Merge remote-tracking branch 'refs/remotes/KiCad/master'

This commit is contained in:
ejs-ejs 2015-11-19 02:53:57 +02:00
commit 1f73348549
5 changed files with 1203 additions and 1054 deletions

1
.gitignore vendored
View File

@ -6,3 +6,4 @@ cmake_install.cmake
install_manifest.txt install_manifest.txt
Makefile Makefile
CMakeFiles/* CMakeFiles/*
*.pot

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad\n" "Project-Id-Version: KiCad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-14 17:38+0300\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-17 20:17+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-14 17:38+0300\n" "PO-Revision-Date: 2015-11-17 20:17+0300\n"
"Last-Translator: Eldar Khayrullin <eldar.khayrullin@mail.ru>\n" "Last-Translator: Eldar Khayrullin <eldar.khayrullin@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian KiCad Translation Team: Andrey Fedorushkov, Eldar " "Language-Team: Russian KiCad Translation Team: Andrey Fedorushkov, Eldar "
"Khayrullin, Igor Plyatov <andrf@mail.ru>\n" "Khayrullin, Igor Plyatov <andrf@mail.ru>\n"
@ -613,7 +613,7 @@ msgstr "Формат"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:135 common/eda_text.cpp:377 #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:135 common/eda_text.cpp:377
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:56 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:56
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:182 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:181
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:76 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:76
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:92 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:92
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:97 eeschema/libedit.cpp:498 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:97 eeschema/libedit.cpp:498
@ -1042,7 +1042,7 @@ msgstr "Информация о версии библиотек"
#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:113 #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:113
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:107 #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:107
#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:45 #: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:45
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:177 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:186
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:95 #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:95
#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:58 #: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:58
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:386 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:386
@ -1316,7 +1316,7 @@ msgid "Mirror Y"
msgstr "Отразить по Y" msgstr "Отразить по Y"
#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:39 #: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:39
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:174 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:173
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:84 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:84
#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:290 pcbnew/onrightclick.cpp:1007 #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:290 pcbnew/onrightclick.cpp:1007
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:121 #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:121
@ -1365,7 +1365,7 @@ msgstr "Элементы:"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1172 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1172
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:109 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:109
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:89 #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:89
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:187 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:196
msgid "Messages:" msgid "Messages:"
msgstr "Сообщения:" msgstr "Сообщения:"
@ -1737,7 +1737,7 @@ msgid "Unknown MIME type for doc file <%s>"
msgstr "Неизвестный MIME-тип для файла документации <%s>" msgstr "Неизвестный MIME-тип для файла документации <%s>"
#: common/eda_text.cpp:378 #: common/eda_text.cpp:378
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:182 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:181
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:76 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:76
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:92 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:92
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:97 eeschema/sch_text.cpp:758 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:97 eeschema/sch_text.cpp:758
@ -1748,7 +1748,7 @@ msgid "Italic"
msgstr "Курсив" msgstr "Курсив"
#: common/eda_text.cpp:379 #: common/eda_text.cpp:379
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:182 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:181
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:76 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:76
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:92 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:92
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:97 eeschema/sch_text.cpp:758 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:97 eeschema/sch_text.cpp:758
@ -2232,8 +2232,8 @@ msgid "Y"
msgstr "Y" msgstr "Y"
#: common/zoom.cpp:246 #: common/zoom.cpp:246
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:148 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:147
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:154 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:153
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:54 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:54
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:62 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:62
#: gerbview/class_GERBER.cpp:363 gerbview/class_GERBER.cpp:366 #: gerbview/class_GERBER.cpp:363 gerbview/class_GERBER.cpp:366
@ -2581,7 +2581,7 @@ msgid "Unload the selected library"
msgstr "Выгрузить выбранную библиотеку" msgstr "Выгрузить выбранную библиотеку"
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:44 #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:44
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:134 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:133
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:40 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:40
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:83 #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:83
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:146 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:146
@ -3389,7 +3389,7 @@ msgid "Reference"
msgstr "Обозначение" msgstr "Обозначение"
#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:80 #: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:80
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:114 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:113
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:24 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:24
msgid "Fields" msgid "Fields"
msgstr "Поля" msgstr "Поля"
@ -3767,7 +3767,7 @@ msgid "Remove Fields"
msgstr "Удалить поля" msgstr "Удалить поля"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:845 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:845
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:216 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:213
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:697 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:697
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:124 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:124
msgid "Show in Browser" msgid "Show in Browser"
@ -3882,25 +3882,25 @@ msgstr ""
msgid "Chip Name" msgid "Chip Name"
msgstr "Имя компонента" msgstr "Имя компонента"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:74 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:73
msgid "The name of the symbol in the library from which this component came" msgid "The name of the symbol in the library from which this component came"
msgstr "Наименование символа в библиотеке, из которой получен компонент" msgstr "Наименование символа в библиотеке, из которой получен компонент"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:81 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:80
msgid "Test" msgid "Test"
msgstr "Тест" msgstr "Тест"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:84 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:83
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:41 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:41
msgid "Select" msgid "Select"
msgstr "Выбор" msgstr "Выбор"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:93 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:92
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:33 #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:33
msgid "Timestamp" msgid "Timestamp"
msgstr "Временная метка" msgstr "Временная метка"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:98 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:97
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:122 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:122
msgid "" msgid ""
"An unique ID (a time stamp) to identify the component.\n" "An unique ID (a time stamp) to identify the component.\n"
@ -3909,11 +3909,11 @@ msgstr ""
"Уникальный ID (временная метка) для идентификации компонента.\n" "Уникальный ID (временная метка) для идентификации компонента.\n"
"Это идентификатор, альтернативный обозначения." "Это идентификатор, альтернативный обозначения."
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:105 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:104
msgid "Reset to Library Defaults" msgid "Reset to Library Defaults"
msgstr "Сбросить установки" msgstr "Сбросить установки"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:106 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:105
msgid "" msgid ""
"Set position and style of fields and component orientation to default lib " "Set position and style of fields and component orientation to default lib "
"value.\n" "value.\n"
@ -3923,32 +3923,32 @@ msgstr ""
"умолчанию.\n" "умолчанию.\n"
"Тексты полей не изменяются." "Тексты полей не изменяются."
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:124 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:123
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:30 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:30
msgid "Add Field" msgid "Add Field"
msgstr "Добавить поле" msgstr "Добавить поле"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:125 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:124
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:31 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:31
msgid "Add a new custom field" msgid "Add a new custom field"
msgstr "Добавить новое поле" msgstr "Добавить новое поле"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:129 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:128
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:35 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:35
msgid "Delete Field" msgid "Delete Field"
msgstr "Удалить поле" msgstr "Удалить поле"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:130 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:129
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:36 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:36
msgid "Delete one of the optional fields" msgid "Delete one of the optional fields"
msgstr "Удалить одно из дополнительных полей" msgstr "Удалить одно из дополнительных полей"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:135 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:134
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:41 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:41
msgid "Move the selected optional fields up one position" msgid "Move the selected optional fields up one position"
msgstr "Переместить выбранное дополнительное поле вверх на одну позицию" msgstr "Переместить выбранное дополнительное поле вверх на одну позицию"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:148 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:147
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:70 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:70
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:54 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:54
#: eeschema/lib_pin.cpp:167 #: eeschema/lib_pin.cpp:167
@ -3957,7 +3957,7 @@ msgstr "Переместить выбранное дополнительное
msgid "Left" msgid "Left"
msgstr "Влево" msgstr "Влево"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:148 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:147
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:70 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:70
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:54 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:54
#: eeschema/lib_pin.cpp:166 #: eeschema/lib_pin.cpp:166
@ -3966,75 +3966,75 @@ msgstr "Влево"
msgid "Right" msgid "Right"
msgstr "Вправо" msgstr "Вправо"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:150 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:149
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:56 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:56
msgid "Horiz. Justify" msgid "Horiz. Justify"
msgstr "Гориз. выравнивание" msgstr "Гориз. выравнивание"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:154 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:153
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:62 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:62
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:103 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:103
msgid "Bottom" msgid "Bottom"
msgstr "Вниз" msgstr "Вниз"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:154 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:153
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:62 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:62
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:103 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:103
msgid "Top" msgid "Top"
msgstr "Вверх" msgstr "Вверх"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:156 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:155
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:64 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:64
msgid "Vert. Justify" msgid "Vert. Justify"
msgstr "Верт. выравнивание" msgstr "Верт. выравнивание"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:167 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:166
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:77 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:77
#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:125 #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:125
#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:154 #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:154
msgid "Visibility" msgid "Visibility"
msgstr "Видимость" msgstr "Видимость"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:169 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:168
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:79 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:79
msgid "Show" msgid "Show"
msgstr "Показать" msgstr "Показать"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:170 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:169
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:80 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:80
msgid "Check if you want this field visible" msgid "Check if you want this field visible"
msgstr "Установите, если хотите видеть это поле" msgstr "Установите, если хотите видеть это поле"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:175 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:174
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:85 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:85
msgid "Check if you want this field's text rotated 90 degrees" msgid "Check if you want this field's text rotated 90 degrees"
msgstr "Установить для поворота текста выбранных полей на 90°" msgstr "Установить для поворота текста выбранных полей на 90°"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:182 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:181
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:76 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:76
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:92 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:92
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:97 eeschema/sch_text.cpp:758 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:97 eeschema/sch_text.cpp:758
msgid "Bold Italic" msgid "Bold Italic"
msgstr "Полужирный курсив" msgstr "Полужирный курсив"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:184 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:183
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:94 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:94
#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:84 #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:84
msgid "Style:" msgid "Style:"
msgstr "Стиль:" msgstr "Стиль:"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:186 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:185
msgid "The style of the currently selected field's text in the schemati" msgid "The style of the currently selected field's text in the schemati"
msgstr "Стиль выбранных полей на схеме" msgstr "Стиль выбранных полей на схеме"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:196 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:195
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:104 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:104
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options.cpp:47 #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options.cpp:47
msgid "Field Name" msgid "Field Name"
msgstr "Имя поля:" msgstr "Имя поля:"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:202 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:200
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:212 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:209
msgid "" msgid ""
"The name of the currently selected field\n" "The name of the currently selected field\n"
"Some fixed fields names are not editable" "Some fixed fields names are not editable"
@ -4042,12 +4042,12 @@ msgstr ""
"Имя выбранного поля\n" "Имя выбранного поля\n"
"Некоторые имена полей предопределены и неизменны" "Некоторые имена полей предопределены и неизменны"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:206 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:204
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:114 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:114
msgid "Field Value" msgid "Field Value"
msgstr "Значение поля" msgstr "Значение поля"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:217 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:214
msgid "" msgid ""
"If your datasheet is an http:// link or a complete file path, then it may " "If your datasheet is an http:// link or a complete file path, then it may "
"show in your browser by pressing this button." "show in your browser by pressing this button."
@ -4055,20 +4055,20 @@ msgstr ""
"Если документация имеет ссылку http:// или полный путь, то можно просмотреть " "Если документация имеет ссылку http:// или полный путь, то можно просмотреть "
"ее в браузере, нажав эту кнопку." "ее в браузере, нажав эту кнопку."
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:230 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:227
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:138 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:138
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:53 eeschema/sch_text.cpp:790 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:53 eeschema/sch_text.cpp:790
#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:28 pcbnew/muonde.cpp:822 #: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:28 pcbnew/muonde.cpp:822
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Размер" msgstr "Размер"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:236 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:232
msgid "The size of the currently selected field's text in the schematic" msgid "The size of the currently selected field's text in the schematic"
msgstr "Размер текста выбранных полей на схеме" msgstr "Размер текста выбранных полей на схеме"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:240 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:236
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:254 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:249
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:268 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:262
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:148 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:148
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:160 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:160
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:174 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:174
@ -4096,21 +4096,21 @@ msgstr "Размер текста выбранных полей на схеме"
msgid "unit" msgid "unit"
msgstr "ед.изм." msgstr "ед.изм."
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:244 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:240
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:152 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:152
msgid "PosX" msgid "PosX"
msgstr "Поз.X" msgstr "Поз.X"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:250 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:245
msgid "The X coordinate of the text relative to the component" msgid "The X coordinate of the text relative to the component"
msgstr "Координата X текста относительно компонента" msgstr "Координата X текста относительно компонента"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:258 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:253
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:164 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:164
msgid "PosY" msgid "PosY"
msgstr "Поз.Y" msgstr "Поз.Y"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:264 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:258
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:170 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:170
msgid "The Y coordinate of the text relative to the component" msgid "The Y coordinate of the text relative to the component"
msgstr "Координата X текста относительно компонента" msgstr "Координата X текста относительно компонента"
@ -4966,14 +4966,14 @@ msgstr "Обзор плагинов"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:171 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:171
#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:215 #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:215
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:290 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:311 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:295 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:310
#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:176 #: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:176
#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:565 #: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:565
msgid "Select Output Directory" msgid "Select Output Directory"
msgstr "Выбор выходной директории" msgstr "Выбор выходной директории"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:183 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:183
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:321 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:320
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Do you want to use a path relative to\n" "Do you want to use a path relative to\n"
@ -4986,16 +4986,16 @@ msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:194 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:194
#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:223 #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:223
#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:234 #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:234
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:298 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:303
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:309 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:324 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:314 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:323
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:331 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:330
#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:184 #: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:184
#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:193 #: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:193
msgid "Plot Output Directory" msgid "Plot Output Directory"
msgstr "Выбор выходной директории" msgstr "Выбор выходной директории"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:193 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:193
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:330 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:329
msgid "Cannot make path relative (target volume different from file volume)!" msgid "Cannot make path relative (target volume different from file volume)!"
msgstr "" msgstr ""
"Не удалось сделать путь относительным (носитель назначения и носитель платы " "Не удалось сделать путь относительным (носитель назначения и носитель платы "
@ -6198,7 +6198,7 @@ msgstr "Поле"
#: eeschema/sch_component.cpp:1536 eeschema/template_fieldnames.cpp:45 #: eeschema/sch_component.cpp:1536 eeschema/template_fieldnames.cpp:45
#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:260 pcbnew/class_module.cpp:626 #: pcbnew/class_edge_mod.cpp:260 pcbnew/class_module.cpp:626
#: pcbnew/class_pad.cpp:631 pcbnew/class_text_mod.cpp:369 #: pcbnew/class_pad.cpp:631 pcbnew/class_text_mod.cpp:369
#: pcbnew/loadcmp.cpp:436 #: pcbnew/loadcmp.cpp:436 pcbnew/loadcmp.cpp:500
msgid "Footprint" msgid "Footprint"
msgstr "Посад.место" msgstr "Посад.место"
@ -8758,19 +8758,19 @@ msgid "Error Init Printer info"
msgstr "Ошибка инициализации принтера" msgstr "Ошибка инициализации принтера"
#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:297 #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:297
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:776 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:775
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:366 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:366
msgid "Warning: Scale option set to a very large value" msgid "Warning: Scale option set to a very large value"
msgstr "Осторожно! Установлен очень большой масштаб" msgstr "Осторожно! Установлен очень большой масштаб"
#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:305 #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:305
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:772 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:771
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:376 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:376
msgid "Warning: Scale option set to a very small value" msgid "Warning: Scale option set to a very small value"
msgstr "Осторожно! Установлен очень маленький масштаб" msgstr "Осторожно! Установлен очень маленький масштаб"
#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:340 #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:340
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:828 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:827
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:443 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:443
msgid "No layer selected" msgid "No layer selected"
msgstr "Слой не выбран" msgstr "Слой не выбран"
@ -9658,20 +9658,20 @@ msgstr ""
msgid "%s closed [pid=%d]\n" msgid "%s closed [pid=%d]\n"
msgstr "%s закрыта [pid=%d]\n" msgstr "%s закрыта [pid=%d]\n"
#: kicad/mainframe.cpp:270 #: kicad/mainframe.cpp:280
#, c-format #, c-format
msgid "%s %s opened [pid=%ld]\n" msgid "%s %s opened [pid=%ld]\n"
msgstr "%s %s открыта [pid=%ld]\n" msgstr "%s %s открыта [pid=%ld]\n"
#: kicad/mainframe.cpp:441 #: kicad/mainframe.cpp:451
msgid "Text file (" msgid "Text file ("
msgstr "Текстовый файл (" msgstr "Текстовый файл ("
#: kicad/mainframe.cpp:444 #: kicad/mainframe.cpp:454
msgid "Load File to Edit" msgid "Load File to Edit"
msgstr "Загрузить файл для редактировани" msgstr "Загрузить файл для редактировани"
#: kicad/mainframe.cpp:498 #: kicad/mainframe.cpp:508
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Project name:\n" "Project name:\n"
@ -12758,7 +12758,7 @@ msgid "Delete NET?"
msgstr "Удалить цепь?" msgstr "Удалить цепь?"
#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:222 #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:222
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:297 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:302
#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:183 #: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:183
msgid "Use a relative path? " msgid "Use a relative path? "
msgstr "Использовать относительный путь?" msgstr "Использовать относительный путь?"
@ -12775,7 +12775,7 @@ msgstr ""
msgid "Plot: '%s' OK." msgid "Plot: '%s' OK."
msgstr "Черчение: '%s' OK." msgstr "Черчение: '%s' OK."
#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:312 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:820 #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:312 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:819
#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:309 #: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:309
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to create file '%s'." msgid "Unable to create file '%s'."
@ -13587,7 +13587,7 @@ msgid "Allow micro vias"
msgstr "Разрешить перех.микроотв." msgstr "Разрешить перех.микроотв."
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:175 #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:175
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:144 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:153
msgid "Micro Vias:" msgid "Micro Vias:"
msgstr "Перех.микроотв.:" msgstr "Перех.микроотв.:"
@ -14060,16 +14060,17 @@ msgid "Use a path relative to '%s'?"
msgstr "Использовать относительный путь для '%s'?" msgstr "Использовать относительный путь для '%s'?"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:60 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:60
msgid "Top side" msgid "Front"
msgstr "Верхняя сторона" msgstr "Передняя"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:60 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:60
msgid "Bottom side" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1168
msgstr "Нижняя сторона" msgid "Back"
msgstr "Задняя"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:62 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:62
msgid "Side" msgid "Board Side"
msgstr "Сторона" msgstr "Сторона платы"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:66 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:66
#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:58 #: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:58
@ -14090,8 +14091,8 @@ msgid "180.0"
msgstr "180,0" msgstr "180,0"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:66 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:66
msgid "Other rotation" msgid "Other"
msgstr "Другой поворот" msgstr "Другой"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:72 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:72
msgid "Rotation (in 0.1 degrees):" msgid "Rotation (in 0.1 degrees):"
@ -14120,8 +14121,8 @@ msgid "Lock pads"
msgstr "Заблокировать конт.пл." msgstr "Заблокировать конт.пл."
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:146 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:146
msgid "Lock module" msgid "Lock footprint"
msgstr "Заблокировать модуль" msgstr "Заблокировать посад.место"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:148 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:148
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:106 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:106
@ -14134,13 +14135,11 @@ msgid "Auto Place"
msgstr "Авторазмещение" msgstr "Авторазмещение"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:161 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:161
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:119 msgid "Rotate 90 degrees"
msgid "Rotation 90 degree"
msgstr "Поворот на 90°" msgstr "Поворот на 90°"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:174 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:174
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:132 msgid "Rotate 180 degrees"
msgid "Rotation 180 degree"
msgstr "Поворот на 180°" msgstr "Поворот на 180°"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:188 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:188
@ -14342,6 +14341,14 @@ msgstr "Имя посад.места в библиотеке"
msgid "Locked" msgid "Locked"
msgstr "Заблокировано" msgstr "Заблокировано"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:119
msgid "Rotation 90 degree"
msgstr "Поворот на 90°"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:132
msgid "Rotation 180 degree"
msgstr "Поворот на 180°"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:146 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:146
msgid "Local Clearance Values" msgid "Local Clearance Values"
msgstr "Локальные значения зазора" msgstr "Локальные значения зазора"
@ -14869,30 +14876,30 @@ msgstr ""
"Эта опция принудительно включит ее для компонентов только с SMD конт.пл.\n" "Эта опция принудительно включит ее для компонентов только с SMD конт.пл.\n"
"Предупреждение: эти опции модифицируют плату." "Предупреждение: эти опции модифицируют плату."
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:130 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:134
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:131 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:135
msgid "Use Netclasses values" msgid "Use Netclasses values"
msgstr "Использовать значение класса цепи" msgstr "Использовать значение класса цепи"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:308 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:313
msgid "" msgid ""
"Cannot make path relative. The target volume is different from board file " "Cannot make path relative. The target volume is different from board file "
"volume!" "volume!"
msgstr "" msgstr ""
"Не удалось сделать путь относительным. Том назначения и том платы различные!" "Не удалось сделать путь относительным. Том назначения и том платы различные!"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:392 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:399
msgid "Save Drill Report File" msgid "Save Drill Report File"
msgstr "Сохранить отчет сверловки" msgstr "Сохранить отчет сверловки"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:411 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:419
#: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:112 #: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:118
#: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:142 #: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:148
#, c-format #, c-format
msgid "** Unable to create %s **\n" msgid "** Unable to create %s **\n"
msgstr "** Не удалось создать %s **\n" msgstr "** Не удалось создать %s **\n"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:416 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:424
#, c-format #, c-format
msgid "Report file %s created\n" msgid "Report file %s created\n"
msgstr "Файл отчета %s создан\n" msgstr "Файл отчета %s создан\n"
@ -14955,76 +14962,107 @@ msgstr "Параметры файла сверловки:"
msgid "Mirror y axis" msgid "Mirror y axis"
msgstr "Зеркалировать по оси Y" msgstr "Зеркалировать по оси Y"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:88 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:86
msgid ""
"Not recommanded.\n"
"Used mostly by users who make themselves the boards."
msgstr ""
"Не рекомендовано.\n"
"Используется в основном пользователями, которые делают платы сами."
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:90
msgid "Minimal header" msgid "Minimal header"
msgstr "Минимальный заголовок" msgstr "Минимальный заголовок"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:94 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:91
msgid ""
"Not recommanded.\n"
"Use it only for board houses which do not accept fully featured headers."
msgstr ""
"Не рекомендовано.\n"
"Используйте только для изготовителя плат, которые не принимают "
"полнофункциональные заголовки."
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:95
msgid "Merge PTH and NPTH holes into one file"
msgstr "Объединить метал. и неметал. сквозные отв. в один файл"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:96
msgid ""
"Not recommanded.\n"
"Use it only for board houses which ask for merged PTH and NPTH into onlu one "
"file"
msgstr ""
"Не рекомендовано.\n"
"Используйте только для изготовителя плат, которые требуют объединить метал. "
"и неметал. сквозные отв. только в один файл"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:103
msgid "Absolute" msgid "Absolute"
msgstr "Абсолютные" msgstr "Абсолютные"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:94 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:103
msgid "Auxiliary axis" msgid "Auxiliary axis"
msgstr "Вспомогательные оси" msgstr "Вспомогательные оси"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:96 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:105
msgid "Drill Origin:" msgid "Drill Origin:"
msgstr "Система координат сверловки:" msgstr "Система координат сверловки:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:98 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:107
msgid "" msgid ""
"Choose the coordinate origin: absolute or relative to the auxiliray axis" "Choose the coordinate origin: absolute or relative to the auxiliray axis"
msgstr "Выбор координат: абсолютно или относительно координатных осей" msgstr "Выбор координат: абсолютно или относительно координатных осей"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:109 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:118
msgid "Info:" msgid "Info:"
msgstr "Инфо:" msgstr "Инфо:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:111 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:120
msgid "Default Vias Drill:" msgid "Default Vias Drill:"
msgstr "Сверло перех.отв. по умолчанию:" msgstr "Сверло перех.отв. по умолчанию:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:113 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:122
msgid "Via Drill Value" msgid "Via Drill Value"
msgstr "Величина сверла перех.отв." msgstr "Величина сверла перех.отв."
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:120 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:129
msgid "Micro Vias Drill:" msgid "Micro Vias Drill:"
msgstr "Сверло перех.микроотв.:" msgstr "Сверло перех.микроотв.:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:122 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:131
msgid "Micro Via Drill Value" msgid "Micro Via Drill Value"
msgstr "Величина сверла перех.микроотв." msgstr "Величина сверла перех.микроотв."
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:130 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:139
msgid "Holes Count:" msgid "Holes Count:"
msgstr "Количество отв.:" msgstr "Количество отв.:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:132 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:141
msgid "Plated Pads:" msgid "Plated Pads:"
msgstr "Метал. конт.пл.:" msgstr "Метал. конт.пл.:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:136 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:145
msgid "Not Plated Pads:" msgid "Not Plated Pads:"
msgstr "Неметал. конт.пл.:" msgstr "Неметал. конт.пл.:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:140 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:149
msgid "Through Vias:" msgid "Through Vias:"
msgstr "Сквозные перех.отв.:" msgstr "Сквозные перех.отв.:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:148 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:157
msgid "Buried Vias:" msgid "Buried Vias:"
msgstr "Внутр. перех.отв.:" msgstr "Внутр. перех.отв.:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:167 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:176
msgid "Drill File" msgid "Drill File"
msgstr "Файл сверловки" msgstr "Файл сверловки"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:171 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:180
msgid "Map File" msgid "Map File"
msgstr "Файл карты" msgstr "Файл карты"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:174 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:183
msgid "Report File" msgid "Report File"
msgstr "Файл отчета" msgstr "Файл отчета"
@ -16183,10 +16221,6 @@ msgstr "In29"
msgid "In30" msgid "In30"
msgstr "In30" msgstr "In30"
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1168
msgid "Back"
msgstr "Back"
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1170 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1170
msgid "Layer name of back (bottom) copper layer" msgid "Layer name of back (bottom) copper layer"
msgstr "Имя для заднего (нижнего) медного слоя" msgstr "Имя для заднего (нижнего) медного слоя"
@ -17093,27 +17127,27 @@ msgstr "Выравнивание:"
msgid "Orientation (0.1 deg):" msgid "Orientation (0.1 deg):"
msgstr "Ориентация (шаг 0,1°):" msgstr "Ориентация (шаг 0,1°):"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:595 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:594
msgid "HPGL pen size constrained." msgid "HPGL pen size constrained."
msgstr "HPGL размер пера задан." msgstr "HPGL размер пера задан."
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:608 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:607
msgid "HPGL pen overlay constrained." msgid "HPGL pen overlay constrained."
msgstr "HPGL приправка пера задана." msgstr "HPGL приправка пера задана."
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:620 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:619
msgid "Default line width constrained." msgid "Default line width constrained."
msgstr "Толщина линии по умолчанию задана." msgstr "Толщина линии по умолчанию задана."
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:633 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:632
msgid "X scale constrained." msgid "X scale constrained."
msgstr "Масштаб по X задан." msgstr "Масштаб по X задан."
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:647 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:646
msgid "Y scale constrained." msgid "Y scale constrained."
msgstr "Масштаб по Y задан." msgstr "Масштаб по Y задан."
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:661 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:660
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Width correction constrained. The reasonable width correction value must be " "Width correction constrained. The reasonable width correction value must be "
@ -17122,13 +17156,13 @@ msgstr ""
"Коррекция ширины задана. Допустимая коррекция ширины должна быть в пределах " "Коррекция ширины задана. Допустимая коррекция ширины должна быть в пределах "
"[%+f; %+f] (%s) для текущих правил проектирования. " "[%+f; %+f] (%s) для текущих правил проектирования. "
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:720 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:719
#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:247 #: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:247
#, c-format #, c-format
msgid "Could not write plot files to folder \"%s\"." msgid "Could not write plot files to folder \"%s\"."
msgstr "Не удалось записать файлы чертежа в директорию <%s>." msgstr "Не удалось записать файлы чертежа в директорию <%s>."
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:815 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:814
#, c-format #, c-format
msgid "Plot file '%s' created." msgid "Plot file '%s' created."
msgstr "Файл чертежа '%s' создан." msgstr "Файл чертежа '%s' создан."
@ -18109,7 +18143,7 @@ msgstr "<package> наименование:'%s' дублирован в eagle <
msgid "No '%s' package in library '%s'" msgid "No '%s' package in library '%s'"
msgstr "Посадочного места '%s' нет в библиотеке '%s'" msgstr "Посадочного места '%s' нет в библиотеке '%s'"
#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:2818 #: pcbnew/eagle_plugin.cpp:2820
#, c-format #, c-format
msgid "File '%s' is not readable." msgid "File '%s' is not readable."
msgstr "Файл '%s' невозможно прочитать." msgstr "Файл '%s' невозможно прочитать."
@ -18147,8 +18181,8 @@ msgstr "Добавить дорожки"
#: pcbnew/edit.cpp:1445 pcbnew/edit.cpp:1492 #: pcbnew/edit.cpp:1445 pcbnew/edit.cpp:1492
#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:222 #: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:222
msgid "Add module" msgid "Add footprint"
msgstr "Добавить модуль" msgstr "Добавить посад.место"
#: pcbnew/edit.cpp:1449 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:421 #: pcbnew/edit.cpp:1449 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:421
msgid "Add zones" msgid "Add zones"
@ -18280,8 +18314,8 @@ msgstr ""
"Не добавлены отв. по контуру." "Не добавлены отв. по контуру."
#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:234 #: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:234
msgid "No modules for automated placement." msgid "No footprint for automated placement."
msgstr "Нет модулей для автоматического размещения." msgstr "Нет посад.мест для автоматического размещения."
#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:274 #: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:274
#, c-format #, c-format
@ -18337,8 +18371,8 @@ msgstr "Отчет о посад.местах"
msgid "Unable to create '%s'" msgid "Unable to create '%s'"
msgstr "Не удалось создать '%s'" msgstr "Не удалось создать '%s'"
#: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:122 #: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:128
#: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:152 #: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:158
#, c-format #, c-format
msgid "Create file %s\n" msgid "Create file %s\n"
msgstr "Создать файл %s\n" msgstr "Создать файл %s\n"
@ -19148,8 +19182,9 @@ msgstr "Неизвестный тип листа '%s' в строке:%d"
#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:1457 #: pcbnew/legacy_plugin.cpp:1457
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown padshape '%c=0x%02x' on line: %d of module: '%s'" msgid "Unknown padshape '%c=0x%02x' on line: %d of footprint: '%s'"
msgstr "Неизвестная форма конт.пл. '%c=0x%02x' в строке: %d в модуле: '%s'" msgstr ""
"Неизвестная форма конт.пл. '%c=0x%02x' в строке: %d в посад.месте: '%s'"
#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2506 #: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2506
#, c-format #, c-format
@ -19220,8 +19255,8 @@ msgstr "Создание новой библиотеки (.pretty директо
#: pcbnew/librairi.cpp:63 #: pcbnew/librairi.cpp:63
#, c-format #, c-format
msgid "OK to delete module %s in library '%s'" msgid "OK to delete footprint %s in library '%s'"
msgstr "OK для удаления модуля %s в библиотеке '%s'" msgstr "OK для удаления посад.места %s в библиотеке '%s'"
#: pcbnew/librairi.cpp:64 #: pcbnew/librairi.cpp:64
msgid "Import Footprint" msgid "Import Footprint"
@ -19385,12 +19420,8 @@ msgstr ""
#: pcbnew/loadcmp.cpp:496 #: pcbnew/loadcmp.cpp:496
#, c-format #, c-format
msgid "Modules [%u items]" msgid "Footprints [%u items]"
msgstr "Модули [%u шт.]" msgstr "Посад.мест [%u шт.]"
#: pcbnew/loadcmp.cpp:500
msgid "Module"
msgstr "Модуль"
#: pcbnew/loadcmp.cpp:560 #: pcbnew/loadcmp.cpp:560
#, c-format #, c-format
@ -19471,8 +19502,8 @@ msgid "S&ave Footprint in New Library"
msgstr "Сохранить посад.место в новой библиотеке" msgstr "Сохранить посад.место в новой библиотеке"
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:122 #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:122
msgid "Create a new library and save current module into it" msgid "Create a new library and save current footprint into it"
msgstr "Создать новую библиотеку и сохранить в ней текущий модуль" msgstr "Создать новую библиотеку и сохранить в ней текущее посад.место"
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:127 #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:127
msgid "&Export Footprint" msgid "&Export Footprint"
@ -19486,7 +19517,7 @@ msgstr "Сохранить текущее загруженное посад.ме
msgid "&Import DXF File" msgid "&Import DXF File"
msgstr "Импорт DXF файла" msgstr "Импорт DXF файла"
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:134 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:196 #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:134 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:191
msgid "Import a 2D Drawing DXF file to Pcbnew on the Drawings layer" msgid "Import a 2D Drawing DXF file to Pcbnew on the Drawings layer"
msgstr "Импорт 2D чертежа DXF на слой чертежа платы в Pcbnew" msgstr "Импорт 2D чертежа DXF на слой чертежа платы в Pcbnew"
@ -19735,81 +19766,84 @@ msgid "Generate IPC-D-356 netlist file"
msgstr "Сформировать список цепей IPC-D-356" msgstr "Сформировать список цепей IPC-D-356"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:172 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:172
msgid "&Component (.cmp) File"
msgstr "Файл компонентов (.cmp)"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:173
msgid "(Re)create components file (*.cmp) for CvPcb"
msgstr "(Пере)создать файл компонентов (*.cmp) для CvPcb"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:177
msgid "&BOM File" msgid "&BOM File"
msgstr "Перечень элементов" msgstr "Перечень элементов"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:178 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:173
msgid "Create a bill of materials from schematic" msgid "Create a bill of materials from schematic"
msgstr "Создать перечень элементов и материалов для схемы" msgstr "Создать перечень элементов и материалов для схемы"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:182 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:177
msgid "&Fabrication Outputs" msgid "&Fabrication Outputs"
msgstr "Файлы для производства" msgstr "Файлы для производства"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:183 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:178
msgid "Generate files for fabrication" msgid "Generate files for fabrication"
msgstr "Формирование файлов для изготовления и сборки печатной платы" msgstr "Формирование файлов для изготовления и сборки печатной платы"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:190 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:185
msgid "&Specctra Session" msgid "&Specctra Session"
msgstr "Сеанс &Specctra" msgstr "Сеанс &Specctra"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:191 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:186
msgid "Import a routed \"Specctra Session\" (*.ses) file" msgid "Import a routed \"Specctra Session\" (*.ses) file"
msgstr "Импорт файла трассировки \"Specctra Session\" (*.ses)" msgstr "Импорт файла трассировки \"Specctra Session\" (*.ses)"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:195 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:190
msgid "&DXF File" msgid "&DXF File"
msgstr "DXF файл" msgstr "DXF файл"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:200 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:195
msgid "&Import" msgid "&Import"
msgstr "Импорт" msgstr "Импорт"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:201 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:196
msgid "Import files" msgid "Import files"
msgstr "Импорт файлов" msgstr "Импорт файлов"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:208 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:203
msgid "&Specctra DSN" msgid "&Specctra DSN"
msgstr "&Specctra DSN" msgstr "&Specctra DSN"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:209 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:204
msgid "Export the current board to a \"Specctra DSN\" file" msgid "Export the current board to a \"Specctra DSN\" file"
msgstr "Экспорт печатной платы в \"Specctra DSN\" файл" msgstr "Экспорт печатной платы в \"Specctra DSN\" файл"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:213 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:208
msgid "&GenCAD" msgid "&GenCAD"
msgstr "GenCAD" msgstr "GenCAD"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:213 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:208
msgid "Export GenCAD format" msgid "Export GenCAD format"
msgstr "Экспорт в формате GenCAD" msgstr "Экспорт в формате GenCAD"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:217 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:212
msgid "&VRML" msgid "&VRML"
msgstr "VRML" msgstr "VRML"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:218 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:213
msgid "Export a VRML board representation" msgid "Export a VRML board representation"
msgstr "Экспорт VRML-презентации печатной платы" msgstr "Экспорт VRML-презентации печатной платы"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:222 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:217
msgid "I&DFv3" msgid "I&DFv3"
msgstr "IDFv3" msgstr "IDFv3"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:222 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:217
msgid "IDFv3 board and component export" msgid "IDFv3 board and component export"
msgstr "IDFv3 экспорт платы и компонентов" msgstr "IDFv3 экспорт платы и компонентов"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:221
msgid "&Component (.cmp) File"
msgstr "Файл компонентов (.cmp)"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:222
msgid ""
"Export component file (*.cmp) for Eeschema footprint field back-annotation"
msgstr ""
"Экспорт файла компонентов (*.cmp) для обратного аннотирования поля посад."
"место в Eeschema"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:226 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:226
msgid "E&xport" msgid "E&xport"
msgstr "Экспорт" msgstr "Экспорт"
@ -19940,6 +19974,7 @@ msgid "&Footprint"
msgstr "Посад.место" msgstr "Посад.место"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:387 pcbnew/tool_pcb.cpp:436 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:387 pcbnew/tool_pcb.cpp:436
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:388
msgid "Add footprints" msgid "Add footprints"
msgstr "Добавить посад.места" msgstr "Добавить посад.места"
@ -21198,8 +21233,8 @@ msgstr "дубликат имени класса цепи '%s' в файле <%s
#: pcbnew/pcb_parser.cpp:1908 #: pcbnew/pcb_parser.cpp:1908
#, c-format #, c-format
msgid "cannot handle module text type %s" msgid "cannot handle footprint text type %s"
msgstr "не удалось обработать текст модуля типа %s" msgstr "не удалось обработать текст посад.места типа %s"
#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2316 pcbnew/pcb_parser.cpp:2322 #: pcbnew/pcb_parser.cpp:2316 pcbnew/pcb_parser.cpp:2322
#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2422 pcbnew/pcb_parser.cpp:2504 #: pcbnew/pcb_parser.cpp:2422 pcbnew/pcb_parser.cpp:2504
@ -21272,8 +21307,8 @@ msgstr "Читать файл макросов"
#: pcbnew/plot_board_layers.cpp:116 pcbnew/plot_board_layers.cpp:301 #: pcbnew/plot_board_layers.cpp:116 pcbnew/plot_board_layers.cpp:301
#, c-format #, c-format
msgid "Your BOARD has a bad layer number for module %s" msgid "Your BOARD has a bad layer number for footprint %s"
msgstr "Плата содержит неверный номер слоя в модуле %s" msgstr "Ваша плата содержит неверное число слоев для посад.места %s"
#: pcbnew/plugin.cpp:118 #: pcbnew/plugin.cpp:118
msgid "Enable <b>debug</b> logging for Footprint*() functions in this PLUGIN." msgid "Enable <b>debug</b> logging for Footprint*() functions in this PLUGIN."
@ -22206,10 +22241,6 @@ msgstr "Отменить заливку всех зон"
msgid "Merge zones" msgid "Merge zones"
msgstr "Объединение зон" msgstr "Объединение зон"
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:388
msgid "Add modules"
msgstr "Добавить модули"
#: pcbnew/tools/common_actions.cpp:422 #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:422
msgid "Enumerate pads" msgid "Enumerate pads"
msgstr "Перенумеровать конт.пл." msgstr "Перенумеровать конт.пл."
@ -22838,7 +22869,7 @@ msgstr "Таблицы библиотек печатной платы"
msgid "Generate Component Position Files" msgid "Generate Component Position Files"
msgstr "Сгенерировать файлы позиций компонентов" msgstr "Сгенерировать файлы позиций компонентов"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.h:79 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.h:80
msgid "Drill Files Generation" msgid "Drill Files Generation"
msgstr "Создание файлов сверловки" msgstr "Создание файлов сверловки"

View File

@ -10,6 +10,11 @@
# #
##################################### #####################################
if [ "$1" = "--help" ] || [ "$1" = "-h" ] ; then
echo "Usage: $0 [locale]"
exit
fi
SOURCEDIR=../kicad-source-mirror #Set this first!!! SOURCEDIR=../kicad-source-mirror #Set this first!!!
#Autovars #Autovars
@ -31,6 +36,21 @@ xgettext -f $LOCALDIR/POTFILES -k_ -k_HKI --force-po --from-code utf-8 -o $LOCAL
rm $LOCALDIR/POTFILES rm $LOCALDIR/POTFILES
#check if present in locale list
validate() { echo $LINGUAS | grep -F -q -w "$1"; }
#If supplied, update only the specified locale
if [ ! "$1" = "" ] ; then
if ! validate "$1"; then
echo "Error!"
echo "Locale argument \"$1\" not present in current locale list:"
for i in $LINGUAS; do echo -n "$i " ; done
exit 1
else
LINGUAS="$1"
fi
fi
for i in $LINGUAS for i in $LINGUAS
do do
msgmerge --force-po $LOCALDIR/$i/kicad.po $LOCALDIR/kicad.pot -o $LOCALDIR/$i/kicad.po 2>&1 # >> /dev/null msgmerge --force-po $LOCALDIR/$i/kicad.po $LOCALDIR/kicad.pot -o $LOCALDIR/$i/kicad.po 2>&1 # >> /dev/null