Translated using Weblate (Greek)

Currently translated at 84.3% (5683 of 6739 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/el/
This commit is contained in:
fresh 2021-01-29 17:05:24 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 446ec978ed
commit 2015b25886
1 changed files with 118 additions and 125 deletions

View File

@ -5,16 +5,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-24 14:54-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-13 14:21+0000\n"
"Last-Translator: aris-kimi <aris_kimi@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-"
"source/el/>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-30 10:25+0000\n"
"Last-Translator: fresh <fresh190@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
"master-source/el/>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.4.1-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.5-dev\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _\n"
"X-Poedit-Basepath: /home/m/ll/mount_point/home/mmisirlis/KiCad-GR-LL-notes/"
"sources_git_official/kicad\n"
@ -630,9 +630,8 @@ msgid "Recursion Level"
msgstr "Αναδρομικό Επίπεδο"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:291
#, fuzzy
msgid "Shadows:"
msgstr "Σκιές"
msgstr "Σκιές:"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:296
msgid ""
@ -649,9 +648,8 @@ msgid "Random direction factor of the cast rays"
msgstr "Συντελεστής τυχαίας κατεύθυνσης των ακτίνων"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:309
#, fuzzy
msgid "Reflections:"
msgstr "Αντανακλάσεις"
msgstr "Αντανακλάσεις:"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:314
msgid "Number of rays that will be cast to evaluate a reflection point"
@ -667,9 +665,8 @@ msgstr ""
"επιπέδων βελτιώνει τα αποτελέσματα, ειδικά σε πολύ διαφανείς πίνακες)"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:329
#, fuzzy
msgid "Refractions:"
msgstr "Διαθλάσεις"
msgstr "Διαθλάσεις:"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:334
msgid "Number of rays that will be cast to evaluate a refraction point"
@ -713,44 +710,36 @@ msgid "Azimuth (degrees)"
msgstr "Αζιμούθιο (μοίρες)"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:455
#, fuzzy
msgid "1:"
msgstr "1:1"
msgstr "1:"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:471
#, fuzzy
msgid "5:"
msgstr "5"
msgstr "5:"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:484
#, fuzzy
msgid "2:"
msgstr "R2:"
msgstr "2:"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:500
#, fuzzy
msgid "6:"
msgstr "6"
msgstr "6:"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:513
#, fuzzy
msgid "3:"
msgstr "3:2"
msgstr "3:"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:529
#, fuzzy
msgid "7:"
msgstr "7"
msgstr "7:"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:542
#, fuzzy
msgid "4:"
msgstr "4"
msgstr "4:"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:558
#, fuzzy
msgid "8:"
msgstr "8"
msgstr "8:"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:580
msgid "Reset to defaults"
@ -1760,7 +1749,7 @@ msgstr "Αντιγραφή πληοροφριών έκδοσης στο πρόχ
#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:63
msgid "&Report Bug"
msgstr "&Αναφορά Bug"
msgstr "&Αναφορά Σφάλματος"
#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:64 common/tool/actions.cpp:642
msgid "Report a problem with KiCad"
@ -2884,7 +2873,7 @@ msgstr ""
"Χρήση αυτόματης τιμής για την κλίμακα του χώρου σχεδίασης.\n"
"\n"
"Σε ορισμένες πλατφόρμες, η αυτόματη τιμή είναι λανθασμένη και πρέπει να "
"οριστεί με μη αυτόματο τρόπο."
"οριστεί χειροκίνητα."
#: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:283
msgid "Executable files ("
@ -3219,13 +3208,12 @@ msgstr ""
"άκρη της οθόνης"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:91
#, fuzzy
msgid "Drag Gestures"
msgstr "Χειρονομίες"
msgstr "Χειρονομίες Συρσίματος"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:99
msgid "Left button drag:"
msgstr ""
msgstr "Σύρσιμο αριστερού κουμπιού:"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:103
#, fuzzy
@ -3235,6 +3223,7 @@ msgstr "Σχεδιάστε ορθογώνιο"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:103
msgid "Drag selected objects; otherwise draw selection rectangle"
msgstr ""
"Σύρσιμο επιλεγμένων αντικειμένων. Αλλιώς, σχεδιάστε ένα ορθογώνιο επιλογής"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:103
#, fuzzy
@ -3243,7 +3232,7 @@ msgstr "Σύρσιμο επιλεγμένων αντικειμένων"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:112
msgid "Middle button drag:"
msgstr ""
msgstr "Σύρσιμο μεσαίου κουμπιού:"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:116
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:129
@ -3279,7 +3268,7 @@ msgstr "Κανένα"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:125
msgid "Right button drag:"
msgstr ""
msgstr "Σύρσιμο δεξιού κουμπιού:"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:145
#, fuzzy
@ -3340,6 +3329,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Pan the canvas left and right when scrolling left to right on the touchpad"
msgstr ""
"Μετακινήστε τον καμβά αριστερά και δεξιά κατά την κύλιση από τα αριστερά "
"προς τα δεξιά στην επιφάνεια αφής"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:81
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style.cpp:46
@ -5395,6 +5386,8 @@ msgstr "Classic"
msgid ""
"Windows 7 and older is no longer supported by KiCad and its dependencies."
msgstr ""
"Τα Windows 7 και παλαιότερα δεν υποστηρίζονται πλέον από το KiCad και τις "
"εξαρτήσεις του."
#: common/single_top.cpp:176 kicad/kicad.cpp:280
#, fuzzy
@ -6042,7 +6035,7 @@ msgstr ""
#: common/tool/actions.cpp:641
msgid "Report Bug"
msgstr "Αναφορά Προβλήματος"
msgstr "Αναφορά Σφάλματος"
#: common/tool/common_control.cpp:197
#, c-format
@ -12757,8 +12750,8 @@ msgstr "Μη Σύνδεση"
#: eeschema/sch_plugin.cpp:138
msgid "Enable <b>debug</b> logging for Symbol*() functions in this SCH_PLUGIN."
msgstr ""
"Ενεργοποίηση <b>debug</b> καταγραφής για συναρτήσεις Symbol*() σε αυτό το "
"SCH_PLUGIN."
"Ενεργοποίηση καταγραφής <b>εκσφαλμάτωσης</b> για συναρτήσεις Symbol*() σε "
"αυτό το SCH_PLUGIN."
#: eeschema/sch_plugin.cpp:142
msgid "Regular expression <b>symbol name</b> filter."
@ -12876,6 +12869,8 @@ msgid ""
"Symbol ID '%s' references library symbol '%s' which could not be found in "
"the library. Did you export all items of the design?"
msgstr ""
"Το αναγνωριστικό συμβόλου '%s' αναφέρεται στο σύμβολο βιβλιοθήκης '%s' που "
"δεν βρέθηκε στη βιβλιοθήκη Εξαγάγατε όλα τα στοιχεία του σχεδίου;"
#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:369
#, c-format
@ -12890,6 +12885,8 @@ msgid ""
"Symbol ID '%s' is of an unknown type. It is neither a component or a net "
"power / symbol. The symbol was not loaded."
msgstr ""
"Το σύμβολο ταυτότητας «%s» είναι άγνωστου τύπου Δεν είναι ούτε συστατικό "
"στοιχείο ούτε καθαρή ισχύς / σύμβολο. Το σύμβολο δεν φορτώθηκε."
#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:463
#, c-format
@ -12898,6 +12895,9 @@ msgid ""
"supported in KiCad. The symbol was loaded with 1:1 scale and may require "
"manual fixing."
msgstr ""
"Το σύμβολο «%s» κλιμακώνεται στο αρχικό σχήμα CADSTAR, αλλά αυτό δεν "
"υποστηρίζεται στο KiCad. Το σύμβολο φορτώθηκε με κλίμακα 1: 1 και ενδέχεται "
"να απαιτεί χειροκίνητη διόρθωση."
#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:884
#, c-format
@ -12905,6 +12905,8 @@ msgid ""
"Documentation Symbol '%s' refers to symbol definition ID '%s' which does not "
"exist in the library. The symbol was not loaded."
msgstr ""
"Το σύμβολο τεκμηρίωσης «%s» αναφέρεται στο αναγνωριστικό ορισμού συμβόλων "
"«%s» που δεν υπάρχει στη βιβλιοθήκη. Το σύμβολο δεν φορτώθηκε."
#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:989
msgid "Text Variables could not be set as there is no project attached."
@ -12919,6 +12921,9 @@ msgid ""
"design but KiCad only supports rotation angles multiples of 90 degrees. The "
"connecting wires will need manual fixing."
msgstr ""
"Το σύμβολο «%s» περιστρέφεται κατά γωνία %.1f μοίρες στην αρχική σχεδίαση "
"CADSTAR, αλλά το KiCad υποστηρίζει μόνο πολλαπλές γωνίες περιστροφής 90 "
"μοιρών. Τα καλώδια σύνδεσης θα χρειαστούν χειροκίνητη στερέωση."
#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:1240
#, c-format
@ -19961,7 +19966,7 @@ msgstr "Διαγραφή που συνδέουν δύο δίκτυα"
#: pcbnew/cleanup_item.cpp:53
msgid "Remove via connected on fewer than two layers"
msgstr ""
msgstr "Κατάργηση μέσω σύνδεσης σε λιγότερα από δύο επίπεδα"
#: pcbnew/cleanup_item.cpp:54
msgid "Remove zero-length track"
@ -20003,7 +20008,7 @@ msgstr "Το πολύγωνο δεν πρέπει να τέμνει τον εα
#: pcbnew/convert_drawsegment_list_to_polygon.cpp:573
#: pcbnew/convert_drawsegment_list_to_polygon.cpp:818
msgid "(not a closed shape)"
msgstr ""
msgstr "(μη κλειστό σχήμα)"
#: pcbnew/cross-probing.cpp:165
#, c-format
@ -22904,7 +22909,7 @@ msgstr "Προβολή Ίχνους"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:98
msgid "Update Python Modules"
msgstr "Ανανέωση Προγραμμάτων Python"
msgstr "Ενημέρωση Δομοστοιχείων Python"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.h:66
msgid "Footprint Generators"
@ -26065,19 +26070,21 @@ msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:84
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:165
msgid "Left Click Mouse Commands"
msgstr ""
msgstr "Εντολές Ποντικιού με Αριστερό Κλικ"
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:86
msgid ""
"Left click (and drag) actions depend on 3 modifier keys:\n"
"Alt, Shift and Ctrl."
msgstr ""
"Οι ενέργειες αριστερού κλικ (και συρσίματος) εξαρτώνται από 3 πλήκτρα "
"τροποποίησης:\n"
"Το Alt, το Shift και το Ctrl."
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:100
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:181
#, fuzzy
msgid "No modifier"
msgstr "Προσθήκη εξαρτημάτων"
msgstr "Δεν υπάρχει τροποποιητής"
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:105
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:186
@ -26090,9 +26097,8 @@ msgid "Add item(s) to selection."
msgstr "Προσθήκη στην Επιλογή"
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:120
#, fuzzy
msgid "Shift+Alt"
msgstr "Shift"
msgstr "Shift+Alt"
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:125
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:206
@ -26101,20 +26107,17 @@ msgstr "Αφαίρεση από την Επιλογή"
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:135
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:216
#, fuzzy
msgid "Toggle selected state of item(s)."
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
msgstr "Εναλλαγή επιλεγμένης κατάστασης στοιχείου,-ων."
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:145
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:226
#, fuzzy
msgid "Clarify selection from menu."
msgstr "Διευκρίνηση Επιλογής"
msgstr "Διευκρίνηση επιλογής από των κατάλογο επιλογών."
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:150
#, fuzzy
msgid "Ctrl+Shift"
msgstr "Shift"
msgstr "Ctrl+Shift"
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:155
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:236
@ -26127,15 +26130,17 @@ msgid ""
"Left click (and drag) actions depend on 3 modifier keys:\n"
"Alt, Shift and Cmd."
msgstr ""
"Οι ενέργειες αριστερού κλικ (και συρσίματος) εξαρτώνται από 3 πλήκτρα "
"τροποποίησης:\n"
"Το Alt, το Shift και το Cmd."
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:201
#, fuzzy
msgid "Shift+Cmd"
msgstr "Shift"
msgstr "Shift+Cmd"
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:231
msgid "Alt+Cmd"
msgstr ""
msgstr "Alt+Cmd"
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:259
msgid "Magnetic Points"
@ -26194,6 +26199,8 @@ msgstr "Συμπεριφορά συρσίματος ποντικιού:"
msgid ""
"Choose the action to perform when dragging a track segment with the mouse"
msgstr ""
"Επιλέξτε την ενέργεια που θα εκτελεστεί κατά τη μεταφορά ενός τμήματος "
"κομματιού με το ποντίκι"
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:349
msgid "Moves the track segment without moving connected tracks"
@ -26264,9 +26271,9 @@ msgid "Edit options"
msgstr "Επεξεργασία επιλογών"
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:537
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Illegal character '%c' in nickname '%s'."
msgstr "Απαγορευμένος χαρακτήρας '%c' στο Ψευδώνυμο: \"%s\""
msgstr "Απαγορευμένος χαρακτήρας «%c» στο ψευδώνυμο «%s»."
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:780
#, c-format
@ -26282,9 +26289,8 @@ msgid "Failed to open directories to look for libraries"
msgstr "Αποτυχία ανοίγματος διαδρομών καταλόγου για την εύρεση βιβλιοθηκών"
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:845
#, fuzzy
msgid "Warning: Duplicate Nicknames"
msgstr "Προειδοποίηση: Διπλό Ψευδώνυμο"
msgstr "Προειδοποίηση: Διπλότυπα Ψευδώνυμα"
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:138
msgid "Add Existing"
@ -26312,29 +26318,25 @@ msgid "Open Plugin Directory"
msgstr "Άνοιγμα Καταλόγου Plugin"
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:80
#, fuzzy
msgid "Reload Plugins"
msgstr "Αφαίρεση Πρόσθετου"
msgstr "Επαναφόρτωση Προσθέτων"
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Show Plugin Errors"
msgstr "Ιδιότητες Πρόσθετου"
msgstr "Εμφάνιση Σφαλμάτων Προσθέτου"
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:23
#, fuzzy
msgid "Page origin"
msgstr "Περιθώρια Σελίδας:"
msgstr "Προέλευση σελίδας"
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:25
#, fuzzy
msgid "Display Origin"
msgstr "Αρχή Διάτρησης"
msgstr "Εμφάνιση Προέλευσης"
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:27
#, fuzzy
msgid "Select which origin is used for X,Y coordinate display."
msgstr "Επιλογή βιβλιοθήκης προς προβολή"
msgstr ""
"Επιλέξτε ποια προέλευση χρησιμοποιείται για την εμφάνιση συντεταγμένων X,Y."
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:31
#, fuzzy
@ -27584,7 +27586,7 @@ msgstr "Εφαρμογή κανόνα; παρακάμπτει τους προη
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:937
msgid "Membership not satisfied; constraint ignored."
msgstr ""
msgstr "Η ιδιότητα μέλους δεν ικανοποιήθηκε λόγω αγνόησης του περιορισμού."
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:938
msgid "Condition not satisfied; rule ignored."
@ -29902,8 +29904,8 @@ msgstr "Πολλαπλά Επίπεδα"
#: pcbnew/plugin.cpp:146
msgid "Enable <b>debug</b> logging for Footprint*() functions in this PLUGIN."
msgstr ""
"Ενεργοποίηση <b>debug</b> καταγραφής για συναρτήσεις Footprint*() σε αυτό το "
"ΠΡΟΣΘΕΤΟ."
"Ενεργοποίηση καταγραφής <b>εκσφαλμάτωσης</b> για συναρτήσεις Footprint*() σε "
"αυτό το ΠΡΟΣΘΕΤΟ."
#: pcbnew/plugin.cpp:150
msgid "Regular expression <b>footprint name</b> filter."
@ -30265,6 +30267,9 @@ msgid ""
"The CADSTAR template '%s' has the setting 'Allow in No Routing Areas' "
"enabled. This setting has no KiCad equivalent, so it has been ignored."
msgstr ""
"Το πρότυπο CADSTAR «%s» έχει ενεργοποιημένη τη ρύθμιση «Να επιτρέπεται σε "
"περιοχές χωρίς δρομολόγηση». Δεν υπάρχει αντίστοιχη ρύθμιση στο KiCad, "
"επομένως αγνοήθηκε."
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1568
#, fuzzy, c-format
@ -30291,6 +30296,8 @@ msgid ""
"Width' setting. There is no KiCad equivalent for this, so this setting was "
"ignored."
msgstr ""
"Το πρότυπο CADSTAR «%s» έχει μη μηδενική τιμή καθορισμένηγια τη ρύθμιση «"
"Sliver Width». Δεν υπάρχει αντίστοιχη ρύθμιση στο KiCad, επομένως αγνοήθηκε."
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1591
#, c-format
@ -30643,6 +30650,10 @@ msgid ""
"\n"
"Save anyway?"
msgstr ""
"Παρακαλώ αναφέρετε αυτό το σφάλμα. Σφάλμα κατά την επικύρωση της δομής της "
"ομάδας: %s\n"
"\n"
"Αποθήκευση ούτως ή άλλως;"
#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:338
msgid "Internal group data structure corrupt"
@ -31607,6 +31618,7 @@ msgstr "Διάκενο:"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:626
msgid "Report incomplete: could not compile custom design rules. "
msgstr ""
"Ημιτελής αναφορά: αποτυχία κατάρτισης προσαρμοσμένων κανόνων σχεδίασης. "
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:252
#, fuzzy, c-format
@ -32438,7 +32450,7 @@ msgstr "Εκκαθάριση Δρόμων και Via..."
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:446
msgid "Cleanup redundant items, shorting items, etc."
msgstr ""
msgstr "Καθαρισμός περιττών αντικειμένων, αντικειμένων βραχυκυκλώματος κ.λπ."
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:451
#, fuzzy
@ -33766,28 +33778,24 @@ msgid "Front Assembly View"
msgstr "Μπροστινή Όψη\tY"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:389
#, fuzzy
msgid "Back Layers"
msgstr "Πίσω επίπεδο"
msgstr "Πίσω Επίπεδα"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:392
msgid "Back Assembly View"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:432
#, fuzzy
msgid "Filter nets"
msgstr "Φιλτράρισμα Δικτύων"
msgstr "Φιλτράρισμα δικτύων"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:565
#, fuzzy
msgid "Layer Display Options"
msgstr "Επιλογές Εμφάνισης"
msgstr "Επιλογές Εμφάνισης Επιπέδου"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:575
#, fuzzy
msgid "Non-active layers:"
msgstr "Επίπεδα Χαλκού:"
msgstr "Μη ενεργά επίπεδα:"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:587
msgid "Non-active layers will be shown in full color"
@ -33802,9 +33810,8 @@ msgid "Non-active layers will be dimmed"
msgstr "Τα μη ενεργά επίπεδα θα μειωθούν"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:597
#, fuzzy
msgid "Hide"
msgstr "Απόκρυψη πλέγματος"
msgstr "Απόκρυψη"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:599
msgid "Non-active layers will be hidden"
@ -33993,49 +34000,40 @@ msgid "Footprint assembly on board's back"
msgstr "Συναρμολόγηση αποτυπώματος στην πίσω πλευρά της πλακέτας"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1508
#, fuzzy
msgid "User defined layer 1"
msgstr "Μη ορισμένα επίπεδα:"
msgstr "Επίπεδο 1 καθορισμένο από τον χρήστη"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1509
#, fuzzy
msgid "User defined layer 2"
msgstr "Μη ορισμένα επίπεδα:"
msgstr "Επίπεδο 2 καθορισμένο από τον χρήστη"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1510
#, fuzzy
msgid "User defined layer 3"
msgstr "Μη ορισμένα επίπεδα:"
msgstr "Επίπεδο 3 καθορισμένο από τον χρήστη"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1511
#, fuzzy
msgid "User defined layer 4"
msgstr "Μη ορισμένα επίπεδα:"
msgstr "Επίπεδο 4 καθορισμένο από τον χρήστη"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1512
#, fuzzy
msgid "User defined layer 5"
msgstr "Μη ορισμένα επίπεδα:"
msgstr "Επίπεδο 5 καθορισμένο από τον χρήστη"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1513
#, fuzzy
msgid "User defined layer 6"
msgstr "Μη ορισμένα επίπεδα:"
msgstr "Επίπεδο 6 καθορισμένο από τον χρήστη"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1514
#, fuzzy
msgid "User defined layer 7"
msgstr "Μη ορισμένα επίπεδα:"
msgstr "Επίπεδο 7 καθορισμένο από τον χρήστη"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1515
#, fuzzy
msgid "User defined layer 8"
msgstr "Μη ορισμένα επίπεδα:"
msgstr "Επίπεδο 8 καθορισμένο από τον χρήστη"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1516
#, fuzzy
msgid "User defined layer 9"
msgstr "Μη ορισμένα επίπεδα:"
msgstr "Επίπεδο 9 καθορισμένο από τον χρήστη"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1554
msgid "Show All Copper Layers"
@ -34081,17 +34079,17 @@ msgstr "Προβολή Όλων των Πίσω Επιπέδων"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1903
#, fuzzy, c-format
msgid "Show or hide %s"
msgstr "Προβολή ή απόκρυψη των ονομάτων ακροδεκτών"
msgstr "Προβολή ή απόκρυψη %s"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1944
#, c-format
msgid "Set opacity of %s"
msgstr ""
msgstr "Ορισμός αδιαφάνειας %s"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2097
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Show or hide ratsnest for nets in %s"
msgstr "Προβολή ή απόκρυψη των ονομάτων ακροδεκτών"
msgstr "Προβολή ή απόκρυψη του ratsnest για δίκτυα σε %s"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2128
#, fuzzy
@ -34119,9 +34117,8 @@ msgid "Save preset..."
msgstr "Αποθήκευση Ως..."
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2205
#, fuzzy
msgid "Delete preset..."
msgstr "Διαγραφή Φύλλου"
msgstr "Διαγραφή προεπιλογής..."
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2283
#, fuzzy
@ -34129,9 +34126,8 @@ msgid "Layer preset name:"
msgstr "Επιλογή επιπέδου:"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2283
#, fuzzy
msgid "Save Layer Preset"
msgstr "Ορισμός Ζεύγους Επιπέδων..."
msgstr "Αποθήκευση Προεπιλεγμένης Ρύθμισης Επιπέδου"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2318
#, fuzzy
@ -34144,9 +34140,8 @@ msgid "Delete Preset"
msgstr "Διαγραφή Φύλλου"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2331
#, fuzzy
msgid "Select preset:"
msgstr "Επιλογή φωλιάς συνδέσεων"
msgstr "Επιλογή προεπιλογής:"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2790
#, fuzzy
@ -34177,9 +34172,8 @@ msgid "Configure net classes"
msgstr "Ρύθμιση Διαδρομών"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:169
#, fuzzy
msgid "Presets:"
msgstr "Επαναφορά"
msgstr "Προεπιλογές:"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:173
msgid "(Ctrl+Tab)"
@ -34191,9 +34185,8 @@ msgid "(unsaved)"
msgstr "[Μη σωσμένο]"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:184
#, fuzzy
msgid "Layer presets"
msgstr "Επιλογή επιπέδου:"
msgstr "Προεπιλογές επιπέδου"
#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter.cpp:130
#, c-format
@ -34318,9 +34311,9 @@ msgid "Rule Area on %s"
msgstr "Περιοχή Κανόνων"
#: pcbnew/zone.cpp:881
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Zone %s on %s"
msgstr "Ζώνη (%08lX) [%s] στο %s"
msgstr "Ζώνη %s στο %s"
#: pcbnew/zone.cpp:1393
msgid "Inherited"
@ -34376,14 +34369,13 @@ msgstr "Αποτυχία φόρτωσης [INFO]: η γραμμή εισαγωγ
#: resources/linux/appdata/kicad.appdata.xml.in:6
#: resources/linux/launchers/kicad.desktop.in:10
#, fuzzy
msgid "KiCad"
msgstr "Έξοδος από KiCad"
msgstr "KiCad"
#: resources/linux/appdata/kicad.appdata.xml.in:13
#: resources/linux/launchers/kicad.desktop.in:11
msgid "EDA Suite"
msgstr ""
msgstr "Σουίτα EDA"
#: resources/linux/appdata/kicad.appdata.xml.in:37
msgid ""
@ -34391,6 +34383,9 @@ msgid ""
"Suite. The programs handle Schematic Capture, and PCB Layout with Gerber "
"output."
msgstr ""
"Το KiCad είναι μία Διαπλατυβαθρική και Ανοιχτού Κώδικα Σουίτα Αυτοματισμού "
"Σχεδίασης Ηλεκτρονικών. Τα προγράμματα διαχειρίζονται Σχηματική Καταγραφή, "
"και τη Διάταξη PCB με έξοδο Gerber."
#: resources/linux/appdata/kicad.appdata.xml.in:49
#, fuzzy
@ -34408,9 +34403,8 @@ msgid "PcbNew 3D Viewer"
msgstr "3Δ Προβολή"
#: resources/linux/appdata/kicad.appdata.xml.in:71
#, fuzzy
msgid "The KiCad Developers"
msgstr "Προγραμματιστές"
msgstr "Οι προγραμματιστές του KiCad"
#: resources/linux/launchers/bitmap2component.desktop.in:11
#, fuzzy
@ -34438,17 +34432,17 @@ msgid "Gerber File Viewer"
msgstr "Αρχεία Gerber"
#: resources/linux/launchers/gerbview.desktop.in:12
#, fuzzy
msgid "View Gerber files"
msgstr "Προβολή Αρχείων Gerber"
#: resources/linux/launchers/kicad.desktop.in:12
msgid "Electronic Design Automation suite"
msgstr ""
msgstr "Σουίτα Αυτοματοποίησης Σχεδίασης Ηλεκτρονικών"
#: resources/linux/launchers/pcbcalculator.desktop.in:11
msgid "Calculator for various electronics-related computations"
msgstr ""
"Αριθμομηχανή για διάφορους υπολογισμούς σχετιζόμενους με την ηλεκτρονική"
#: resources/linux/launchers/pcbnew.desktop.in:10
#, fuzzy
@ -34486,9 +34480,8 @@ msgid "KiCad Schematic"
msgstr "Επεξεργασία Σχηματικού"
#: resources/linux/mime/kicad-kicad.xml.in:17
#, fuzzy
msgid "KiCad Printed Circuit Board"
msgstr "&Σχεδίαση Πλακέτας Τυπωμένου Κυκλώματος"
msgstr "Πλακέτα Τυπωμένου Κυκλώματος KiCad"
#~ msgid "Other..."
#~ msgstr "Άλλο..."