Russian GUI update (based on BZR5580 source). Add some translations
This commit is contained in:
parent
798b54c3c7
commit
21fcbda737
321
ru/kicad.po
321
ru/kicad.po
|
@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: KiCAD\n"
|
"Project-Id-Version: KiCAD\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-05 11:55+0300\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-04-07 19:29+0300\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2015-04-05 12:12+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2015-04-07 19:29+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Eldar Khayrullin <eldar.khayrullin@mail.ru>\n"
|
"Last-Translator: Eldar Khayrullin <eldar.khayrullin@mail.ru>\n"
|
||||||
"Language-Team: KiCAD russian team <andrf@mail.ru>\n"
|
"Language-Team: KiCAD russian team <andrf@mail.ru>\n"
|
||||||
"Language: ru_RU\n"
|
"Language: ru_RU\n"
|
||||||
|
@ -1519,7 +1519,7 @@ msgid "String delimiter must be a single character of ', \", or $"
|
||||||
msgstr "String delimiter must be a single character of ', \", or $"
|
msgstr "String delimiter must be a single character of ', \", or $"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/eda_doc.cpp:144
|
#: common/eda_doc.cpp:144
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:448
|
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:456
|
||||||
msgid "Doc Files"
|
msgid "Doc Files"
|
||||||
msgstr "Файлы документации"
|
msgstr "Файлы документации"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2751,7 +2751,7 @@ msgstr "Символ \"Не подключено\" подсоединен бол
|
||||||
msgid "none"
|
msgid "none"
|
||||||
msgstr "нет имени"
|
msgstr "нет имени"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/class_libentry.cpp:497
|
#: eeschema/class_libentry.cpp:513
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"An attempt was made to remove the %s field from component %s in library %s."
|
"An attempt was made to remove the %s field from component %s in library %s."
|
||||||
|
@ -2879,7 +2879,7 @@ msgstr "Дубликат временной метки (%s) для %s%d и %s%d"
|
||||||
#: eeschema/component_tree_search_container.cpp:196
|
#: eeschema/component_tree_search_container.cpp:196
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:25
|
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:25
|
||||||
#: eeschema/lib_draw_item.cpp:72 eeschema/libedit.cpp:493
|
#: eeschema/lib_draw_item.cpp:72 eeschema/libedit.cpp:493
|
||||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:459
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:464
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:38
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:38
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:50
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:50
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:62
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:62
|
||||||
|
@ -3250,80 +3250,85 @@ msgstr ""
|
||||||
"Некоторые элементы имеют одинаковый цвет с фоном\n"
|
"Некоторые элементы имеют одинаковый цвет с фоном\n"
|
||||||
"и будут не видны на экране"
|
"и будут не видны на экране"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:71
|
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:72
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.h:114
|
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.h:114
|
||||||
msgid "Library Component Properties"
|
msgid "Library Component Properties"
|
||||||
msgstr "Свойства библиотеки компонентов"
|
msgstr "Свойства библиотеки компонентов"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:80
|
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:81
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Properties for %s (alias of %s)"
|
msgid "Properties for %s (alias of %s)"
|
||||||
msgstr "Свойства для %s (alias of %s)"
|
msgstr "Свойства для %s (alias of %s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:85
|
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:86
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Properties for %s"
|
msgid "Properties for %s"
|
||||||
msgstr "Свойства для %s"
|
msgstr "Свойства для %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:291
|
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:165
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:367
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Number of Units (max allowed %d)"
|
||||||
|
msgstr "Число элементов (макс. допустимо %d)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:299
|
||||||
|
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:375
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Alias <%s> cannot be removed while it is being edited!"
|
msgid "Alias <%s> cannot be removed while it is being edited!"
|
||||||
msgstr "Псевдоним <%s> не может быть удален, пока он редактируется!"
|
msgstr "Псевдоним <%s> не может быть удален, пока он редактируется!"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:297
|
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:305
|
||||||
msgid "Remove all aliases from list?"
|
msgid "Remove all aliases from list?"
|
||||||
msgstr "Удалить все псевдонимы из списка?"
|
msgstr "Удалить все псевдонимы из списка?"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:318
|
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:326
|
||||||
msgid "New alias:"
|
msgid "New alias:"
|
||||||
msgstr "Новый псевдоним:"
|
msgstr "Новый псевдоним:"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:318
|
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:326
|
||||||
msgid "Component Alias"
|
msgid "Component Alias"
|
||||||
msgstr "Псевдоним компонента"
|
msgstr "Псевдоним компонента"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:332
|
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:340
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Alias or component name <%s> already in use."
|
msgid "Alias or component name <%s> already in use."
|
||||||
msgstr "Псевдоним или компонент <%s> уже используется."
|
msgstr "Псевдоним или компонент <%s> уже используется."
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:341
|
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:349
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Alias or component name <%s> already exists in library <%s>."
|
msgid "Alias or component name <%s> already exists in library <%s>."
|
||||||
msgstr "Псевдоним или компонент <%s> уже имеется в библиотеке <%s>."
|
msgstr "Псевдоним или компонент <%s> уже имеется в библиотеке <%s>."
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:398
|
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:406
|
||||||
msgid "Delete extra parts from component?"
|
msgid "Delete extra parts from component?"
|
||||||
msgstr "Удалить элемент из компонента?"
|
msgstr "Удалить элемент из компонента?"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:418
|
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:426
|
||||||
msgid "Add new pins for alternate body style ( DeMorgan ) to component?"
|
msgid "Add new pins for alternate body style ( DeMorgan ) to component?"
|
||||||
msgstr "Добавить новые выводы для дополнительного обозначения (по де Мограну)?"
|
msgstr "Добавить новые выводы для дополнительного обозначения (по де Мограну)?"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:423
|
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:431
|
||||||
msgid "Delete alternate body style (DeMorgan) draw items from component?"
|
msgid "Delete alternate body style (DeMorgan) draw items from component?"
|
||||||
msgstr "Удалить дополнительное обозначение (по де Моргану)?"
|
msgstr "Удалить дополнительное обозначение (по де Моргану)?"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:485
|
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:493
|
||||||
msgid "OK to delete the footprint filter list ?"
|
msgid "OK to delete the footprint filter list ?"
|
||||||
msgstr "ОК для удаления фильтра списка посадочных мест ?"
|
msgstr "ОК для удаления фильтра списка посадочных мест ?"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:506
|
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:514
|
||||||
msgid "Add Footprint Filter"
|
msgid "Add Footprint Filter"
|
||||||
msgstr "Добавить фильтр посадочных мест"
|
msgstr "Добавить фильтр посадочных мест"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:506
|
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:514
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:244
|
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:244
|
||||||
msgid "Footprint Filter"
|
msgid "Footprint Filter"
|
||||||
msgstr "Фильтр посадочных мест"
|
msgstr "Фильтр посадочных мест"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:523
|
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:531
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Foot print filter <%s> is already defined."
|
msgid "Foot print filter <%s> is already defined."
|
||||||
msgstr "Фильтр посадочного места <%s> уже задан."
|
msgstr "Фильтр посадочного места <%s> уже задан."
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:559
|
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:567
|
||||||
msgid "Edit footprint filter"
|
msgid "Edit footprint filter"
|
||||||
msgstr "Редактировать фильтр посад.места"
|
msgstr "Редактировать фильтр посад.места"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3558,17 +3563,17 @@ msgstr "Показать в браузере"
|
||||||
msgid "Assign Footprint"
|
msgid "Assign Footprint"
|
||||||
msgstr "Назначить посадочное место"
|
msgstr "Назначить посадочное место"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:986
|
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:983
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:41
|
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:41
|
||||||
#: eeschema/lib_pin.cpp:1990 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:573
|
#: eeschema/lib_pin.cpp:1991 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:573
|
||||||
#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:574 pcbnew/class_pcb_text.cpp:134
|
#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:574 pcbnew/class_pcb_text.cpp:135
|
||||||
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:395
|
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:395
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Да"
|
msgstr "Да"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:988
|
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:985
|
||||||
#: eeschema/lib_pin.cpp:1992 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:573
|
#: eeschema/lib_pin.cpp:1993 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:573
|
||||||
#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:574 pcbnew/class_pcb_text.cpp:132
|
#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:574 pcbnew/class_pcb_text.cpp:133
|
||||||
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:393
|
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:393
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Нет"
|
msgstr "Нет"
|
||||||
|
@ -3625,7 +3630,7 @@ msgstr "Отражение |"
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:58
|
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:58
|
||||||
#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:575
|
#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:575
|
||||||
#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:79
|
#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:79
|
||||||
#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:132 pcbnew/class_pcb_text.cpp:134
|
#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:133 pcbnew/class_pcb_text.cpp:135
|
||||||
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:407
|
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:407
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:83
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:83
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:97
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:97
|
||||||
|
@ -4120,7 +4125,7 @@ msgstr "Значение по умолчанию:"
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options.cpp:55
|
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options.cpp:55
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options.cpp:192
|
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options.cpp:192
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:245
|
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:245
|
||||||
#: eeschema/lib_pin.cpp:1994
|
#: eeschema/lib_pin.cpp:1995
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:116
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:116
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:129
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:129
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:158
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:158
|
||||||
|
@ -4506,7 +4511,7 @@ msgid "Invisible"
|
||||||
msgstr "Невидимый"
|
msgstr "Невидимый"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:99
|
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:99
|
||||||
#: eeschema/lib_field.cpp:753 eeschema/lib_pin.cpp:1987
|
#: eeschema/lib_field.cpp:753 eeschema/lib_pin.cpp:1988
|
||||||
#: eeschema/sch_text.cpp:770
|
#: eeschema/sch_text.cpp:770
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:106
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:106
|
||||||
msgid "Style"
|
msgid "Style"
|
||||||
|
@ -5562,11 +5567,11 @@ msgstr "Щелчок левой кнопкой мыши"
|
||||||
msgid "Mouse Left Double Click"
|
msgid "Mouse Left Double Click"
|
||||||
msgstr "Двойной щелчок левой кнопкой мыши"
|
msgstr "Двойной щелчок левой кнопкой мыши"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/hotkeys.cpp:138 eeschema/onrightclick.cpp:659
|
#: eeschema/hotkeys.cpp:138 eeschema/onrightclick.cpp:664
|
||||||
msgid "Begin Wire"
|
msgid "Begin Wire"
|
||||||
msgstr "Начать проводник"
|
msgstr "Начать проводник"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/hotkeys.cpp:139 eeschema/onrightclick.cpp:709
|
#: eeschema/hotkeys.cpp:139 eeschema/onrightclick.cpp:714
|
||||||
msgid "Begin Bus"
|
msgid "Begin Bus"
|
||||||
msgstr "Начать шину"
|
msgstr "Начать шину"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5574,8 +5579,8 @@ msgstr "Начать шину"
|
||||||
msgid "End Line Wire Bus"
|
msgid "End Line Wire Bus"
|
||||||
msgstr "Завершить линию, цепь, шину"
|
msgstr "Завершить линию, цепь, шину"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/hotkeys.cpp:143 eeschema/onrightclick.cpp:692
|
#: eeschema/hotkeys.cpp:143 eeschema/onrightclick.cpp:697
|
||||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:730
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:735
|
||||||
msgid "Add Label"
|
msgid "Add Label"
|
||||||
msgstr "Добавить метку"
|
msgstr "Добавить метку"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5583,13 +5588,13 @@ msgstr "Добавить метку"
|
||||||
msgid "Add Hierarchical Label"
|
msgid "Add Hierarchical Label"
|
||||||
msgstr "Добавить иерархическую метку"
|
msgstr "Добавить иерархическую метку"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/hotkeys.cpp:146 eeschema/onrightclick.cpp:697
|
#: eeschema/hotkeys.cpp:146 eeschema/onrightclick.cpp:702
|
||||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:735
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:740
|
||||||
msgid "Add Global Label"
|
msgid "Add Global Label"
|
||||||
msgstr "Добавить глобальную метку"
|
msgstr "Добавить глобальную метку"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/hotkeys.cpp:148 eeschema/onrightclick.cpp:690
|
#: eeschema/hotkeys.cpp:148 eeschema/onrightclick.cpp:695
|
||||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:728
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:733
|
||||||
msgid "Add Junction"
|
msgid "Add Junction"
|
||||||
msgstr "Добавить соединение"
|
msgstr "Добавить соединение"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5673,7 +5678,7 @@ msgstr "Копировать компонент или метку"
|
||||||
msgid "Drag Item"
|
msgid "Drag Item"
|
||||||
msgstr "Перетащить элемент"
|
msgstr "Перетащить элемент"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/hotkeys.cpp:195 eeschema/onrightclick.cpp:820
|
#: eeschema/hotkeys.cpp:195 eeschema/onrightclick.cpp:825
|
||||||
msgid "Save Block"
|
msgid "Save Block"
|
||||||
msgstr "Сохранить блок"
|
msgstr "Сохранить блок"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5913,7 +5918,7 @@ msgid "Field %s %s"
|
||||||
msgstr "Поле %s %s"
|
msgstr "Поле %s %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/lib_field.cpp:756 pcbnew/class_drawsegment.cpp:412
|
#: eeschema/lib_field.cpp:756 pcbnew/class_drawsegment.cpp:412
|
||||||
#: pcbnew/class_pad.cpp:649 pcbnew/class_pcb_text.cpp:143
|
#: pcbnew/class_pad.cpp:649 pcbnew/class_pcb_text.cpp:144
|
||||||
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:416 pcbnew/class_track.cpp:1147
|
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:416 pcbnew/class_track.cpp:1147
|
||||||
#: pcbnew/class_track.cpp:1174 pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:327
|
#: pcbnew/class_track.cpp:1174 pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:327
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:53
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:53
|
||||||
|
@ -5922,7 +5927,7 @@ msgid "Width"
|
||||||
msgstr "Ширина"
|
msgstr "Ширина"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/lib_field.cpp:759 pcbnew/class_pad.cpp:652
|
#: eeschema/lib_field.cpp:759 pcbnew/class_pad.cpp:652
|
||||||
#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:146 pcbnew/class_text_mod.cpp:419
|
#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:147 pcbnew/class_text_mod.cpp:419
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:56
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:56
|
||||||
msgid "Height"
|
msgid "Height"
|
||||||
msgstr "Высота"
|
msgstr "Высота"
|
||||||
|
@ -5991,18 +5996,18 @@ msgstr "Тактовый по заднему фронту"
|
||||||
msgid "NonLogic"
|
msgid "NonLogic"
|
||||||
msgstr "Не логический"
|
msgstr "Не логический"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/lib_pin.cpp:1998 pcbnew/class_drawsegment.cpp:393
|
#: eeschema/lib_pin.cpp:1999 pcbnew/class_drawsegment.cpp:393
|
||||||
#: pcbnew/class_track.cpp:1035
|
#: pcbnew/class_track.cpp:1035
|
||||||
msgid "Length"
|
msgid "Length"
|
||||||
msgstr "Длина"
|
msgstr "Длина"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/lib_pin.cpp:2001 eeschema/sch_text.cpp:759
|
#: eeschema/lib_pin.cpp:2002 eeschema/sch_text.cpp:759
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:68
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:68
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:112
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:112
|
||||||
msgid "Orientation"
|
msgid "Orientation"
|
||||||
msgstr "Ориентация"
|
msgstr "Ориентация"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/lib_pin.cpp:2261
|
#: eeschema/lib_pin.cpp:2262
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Pin %s, %s, %s"
|
msgid "Pin %s, %s, %s"
|
||||||
msgstr "Вывод %s, %s, %s"
|
msgstr "Вывод %s, %s, %s"
|
||||||
|
@ -6075,7 +6080,7 @@ msgid "Part Library Editor: "
|
||||||
msgstr "Редактора библиотеки компонентов:"
|
msgstr "Редактора библиотеки компонентов:"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/libedit.cpp:65 eeschema/viewlibs.cpp:141
|
#: eeschema/libedit.cpp:65 eeschema/viewlibs.cpp:141
|
||||||
#: pcbnew/modview_frame.cpp:705
|
#: pcbnew/modview_frame.cpp:704
|
||||||
msgid "no library selected"
|
msgid "no library selected"
|
||||||
msgstr "не выбрана библиотека"
|
msgstr "не выбрана библиотека"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -6299,23 +6304,23 @@ msgstr "Перетащить сторону прямоугольника"
|
||||||
msgid "Delete Rectangle"
|
msgid "Delete Rectangle"
|
||||||
msgstr "Удалить контур"
|
msgstr "Удалить контур"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:188 eeschema/onrightclick.cpp:591
|
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:188 eeschema/onrightclick.cpp:596
|
||||||
#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:343 pcbnew/onrightclick.cpp:883
|
#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:343 pcbnew/onrightclick.cpp:883
|
||||||
msgid "Move Text"
|
msgid "Move Text"
|
||||||
msgstr "Переместить текст"
|
msgstr "Переместить текст"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:194 eeschema/onrightclick.cpp:96
|
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:194 eeschema/onrightclick.cpp:96
|
||||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:601 pcbnew/modedit_onclick.cpp:379
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:606 pcbnew/modedit_onclick.cpp:379
|
||||||
#: pcbnew/onrightclick.cpp:899
|
#: pcbnew/onrightclick.cpp:899
|
||||||
msgid "Edit Text"
|
msgid "Edit Text"
|
||||||
msgstr "Правка текста"
|
msgstr "Правка текста"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:197 eeschema/onrightclick.cpp:599
|
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:197 eeschema/onrightclick.cpp:604
|
||||||
#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:349 pcbnew/onrightclick.cpp:893
|
#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:349 pcbnew/onrightclick.cpp:893
|
||||||
msgid "Rotate Text"
|
msgid "Rotate Text"
|
||||||
msgstr "Вращать текст"
|
msgstr "Вращать текст"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:202 eeschema/onrightclick.cpp:603
|
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:202 eeschema/onrightclick.cpp:608
|
||||||
#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:385 pcbnew/onrightclick.cpp:910
|
#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:385 pcbnew/onrightclick.cpp:910
|
||||||
msgid "Delete Text"
|
msgid "Delete Text"
|
||||||
msgstr "Удалить текст"
|
msgstr "Удалить текст"
|
||||||
|
@ -6400,7 +6405,7 @@ msgstr "Размер номера вывода для выбранного вы
|
||||||
msgid "Pin Num Size to Others"
|
msgid "Pin Num Size to Others"
|
||||||
msgstr "Размер номера вывода для остальных выводов"
|
msgstr "Размер номера вывода для остальных выводов"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:323 eeschema/onrightclick.cpp:806
|
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:323 eeschema/onrightclick.cpp:811
|
||||||
#: gerbview/onrightclick.cpp:73 pcbnew/modedit_onclick.cpp:244
|
#: gerbview/onrightclick.cpp:73 pcbnew/modedit_onclick.cpp:244
|
||||||
#: pcbnew/onrightclick.cpp:501
|
#: pcbnew/onrightclick.cpp:501
|
||||||
msgid "Cancel Block"
|
msgid "Cancel Block"
|
||||||
|
@ -6410,7 +6415,7 @@ msgstr "Отмена блока"
|
||||||
msgid "Zoom Block (drag middle mouse)"
|
msgid "Zoom Block (drag middle mouse)"
|
||||||
msgstr "Масштабировать блок (протяг. средней кнопкой мыши)"
|
msgstr "Масштабировать блок (протяг. средней кнопкой мыши)"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:333 eeschema/onrightclick.cpp:814
|
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:333 eeschema/onrightclick.cpp:819
|
||||||
#: gerbview/onrightclick.cpp:76 pcbnew/modedit_onclick.cpp:250
|
#: gerbview/onrightclick.cpp:76 pcbnew/modedit_onclick.cpp:250
|
||||||
#: pcbnew/onrightclick.cpp:505
|
#: pcbnew/onrightclick.cpp:505
|
||||||
msgid "Place Block"
|
msgid "Place Block"
|
||||||
|
@ -6420,16 +6425,16 @@ msgstr "Разместить блок"
|
||||||
msgid "Select Items"
|
msgid "Select Items"
|
||||||
msgstr "Выбор элементов"
|
msgstr "Выбор элементов"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:339 eeschema/onrightclick.cpp:823
|
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:339 eeschema/onrightclick.cpp:828
|
||||||
#: pcbnew/onrightclick.cpp:506
|
#: pcbnew/onrightclick.cpp:506
|
||||||
msgid "Copy Block"
|
msgid "Copy Block"
|
||||||
msgstr "Копировать блок"
|
msgstr "Копировать блок"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:340 eeschema/onrightclick.cpp:828
|
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:340 eeschema/onrightclick.cpp:833
|
||||||
msgid "Mirror Block ||"
|
msgid "Mirror Block ||"
|
||||||
msgstr "Зеркалировать блок ||"
|
msgstr "Зеркалировать блок ||"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:342 eeschema/onrightclick.cpp:831
|
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:342 eeschema/onrightclick.cpp:836
|
||||||
msgid "Mirror Block --"
|
msgid "Mirror Block --"
|
||||||
msgstr "Зеркалировать блок --"
|
msgstr "Зеркалировать блок --"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -6437,7 +6442,7 @@ msgstr "Зеркалировать блок --"
|
||||||
msgid "Rotate Block ccw"
|
msgid "Rotate Block ccw"
|
||||||
msgstr "Повернуть блок"
|
msgstr "Повернуть блок"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:346 eeschema/onrightclick.cpp:827
|
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:346 eeschema/onrightclick.cpp:832
|
||||||
#: pcbnew/onrightclick.cpp:509
|
#: pcbnew/onrightclick.cpp:509
|
||||||
msgid "Delete Block"
|
msgid "Delete Block"
|
||||||
msgstr "Удалить блок"
|
msgstr "Удалить блок"
|
||||||
|
@ -6474,7 +6479,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Библиотека '%s' была изменена!\n"
|
"Библиотека '%s' была изменена!\n"
|
||||||
"Игнорировать изменения?"
|
"Игнорировать изменения?"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/libeditframe.cpp:431
|
#: eeschema/libeditframe.cpp:431 eeschema/onrightclick.cpp:450
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unit %s"
|
msgid "Unit %s"
|
||||||
msgstr "Часть %s"
|
msgstr "Часть %s"
|
||||||
|
@ -7138,19 +7143,19 @@ msgstr "Нет объектов"
|
||||||
msgid "Net count = %zu"
|
msgid "Net count = %zu"
|
||||||
msgstr "Количество цепей = %zu"
|
msgstr "Количество цепей = %zu"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:102 eeschema/onrightclick.cpp:567
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:102 eeschema/onrightclick.cpp:572
|
||||||
msgid "Edit Label"
|
msgid "Edit Label"
|
||||||
msgstr "Правка метки"
|
msgstr "Правка метки"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:108 eeschema/onrightclick.cpp:495
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:108 eeschema/onrightclick.cpp:500
|
||||||
msgid "Edit Global Label"
|
msgid "Edit Global Label"
|
||||||
msgstr "Правка глобальной метки"
|
msgstr "Правка глобальной метки"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:115 eeschema/onrightclick.cpp:531
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:115 eeschema/onrightclick.cpp:536
|
||||||
msgid "Edit Hierarchical Label"
|
msgid "Edit Hierarchical Label"
|
||||||
msgstr "Правка иерархической метки"
|
msgstr "Правка иерархической метки"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:122 eeschema/onrightclick.cpp:874
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:122 eeschema/onrightclick.cpp:879
|
||||||
msgid "Edit Image"
|
msgid "Edit Image"
|
||||||
msgstr "Редактировать изображение"
|
msgstr "Редактировать изображение"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -7231,11 +7236,11 @@ msgstr "Повернуть по часовой стр."
|
||||||
msgid "Rotate Counterclockwise"
|
msgid "Rotate Counterclockwise"
|
||||||
msgstr "Повернуть против часовой стр."
|
msgstr "Повернуть против часовой стр."
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:376 eeschema/onrightclick.cpp:868
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:376 eeschema/onrightclick.cpp:873
|
||||||
msgid "Mirror --"
|
msgid "Mirror --"
|
||||||
msgstr "Отражение —"
|
msgstr "Отражение —"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:378 eeschema/onrightclick.cpp:871
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:378 eeschema/onrightclick.cpp:876
|
||||||
msgid "Mirror ||"
|
msgid "Mirror ||"
|
||||||
msgstr "Отражение |"
|
msgstr "Отражение |"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -7256,249 +7261,244 @@ msgstr "Удалить компонент"
|
||||||
msgid "Doc"
|
msgid "Doc"
|
||||||
msgstr "Документ"
|
msgstr "Документ"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:450 eeschema/tool_viewlib.cpp:170
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:469
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "Unit %c"
|
|
||||||
msgstr "Часть %c"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:464
|
|
||||||
msgid "Edit with Library Editor"
|
msgid "Edit with Library Editor"
|
||||||
msgstr "Править в редакторе библиотек"
|
msgstr "Править в редакторе библиотек"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:471
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:476
|
||||||
msgid "Edit Component"
|
msgid "Edit Component"
|
||||||
msgstr "Правка компонента"
|
msgstr "Правка компонента"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:482
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:487
|
||||||
msgid "Move Global Label"
|
msgid "Move Global Label"
|
||||||
msgstr "Переместить глобальную метку"
|
msgstr "Переместить глобальную метку"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:485
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:490
|
||||||
msgid "Drag Global Label"
|
msgid "Drag Global Label"
|
||||||
msgstr "Переташить глобальную метку"
|
msgstr "Переташить глобальную метку"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:488
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:493
|
||||||
msgid "Copy Global Label"
|
msgid "Copy Global Label"
|
||||||
msgstr "Копировать глобальную метку"
|
msgstr "Копировать глобальную метку"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:493
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:498
|
||||||
msgid "Rotate Global Label"
|
msgid "Rotate Global Label"
|
||||||
msgstr "Вращать глобальную метку"
|
msgstr "Вращать глобальную метку"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:497
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:502
|
||||||
msgid "Delete Global Label"
|
msgid "Delete Global Label"
|
||||||
msgstr "Удалить глобальную метку"
|
msgstr "Удалить глобальную метку"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:502 eeschema/onrightclick.cpp:574
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:507 eeschema/onrightclick.cpp:579
|
||||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:614
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:619
|
||||||
msgid "Change to Hierarchical Label"
|
msgid "Change to Hierarchical Label"
|
||||||
msgstr "Изменить на иерархическую метку"
|
msgstr "Изменить на иерархическую метку"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:504 eeschema/onrightclick.cpp:538
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:509 eeschema/onrightclick.cpp:543
|
||||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:612
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:617
|
||||||
msgid "Change to Label"
|
msgid "Change to Label"
|
||||||
msgstr "Изменить на метку"
|
msgstr "Изменить на метку"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:506 eeschema/onrightclick.cpp:540
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:511 eeschema/onrightclick.cpp:545
|
||||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:576
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:581
|
||||||
msgid "Change to Text"
|
msgid "Change to Text"
|
||||||
msgstr "Изменить на текст"
|
msgstr "Изменить на текст"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:508 eeschema/onrightclick.cpp:544
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:513 eeschema/onrightclick.cpp:549
|
||||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:580 eeschema/onrightclick.cpp:618
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:585 eeschema/onrightclick.cpp:623
|
||||||
msgid "Change Type"
|
msgid "Change Type"
|
||||||
msgstr "Изменить тип"
|
msgstr "Изменить тип"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:519
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:524
|
||||||
msgid "Move Hierarchical Label"
|
msgid "Move Hierarchical Label"
|
||||||
msgstr "Переместить иерархическую метку"
|
msgstr "Переместить иерархическую метку"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:522
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:527
|
||||||
msgid "Drag Hierarchical Label"
|
msgid "Drag Hierarchical Label"
|
||||||
msgstr "Перетащить иерархическую метку"
|
msgstr "Перетащить иерархическую метку"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:524
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:529
|
||||||
msgid "Copy Hierarchical Label"
|
msgid "Copy Hierarchical Label"
|
||||||
msgstr "Копировать иерархическую метку"
|
msgstr "Копировать иерархическую метку"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:529
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:534
|
||||||
msgid "Rotate Hierarchical Label"
|
msgid "Rotate Hierarchical Label"
|
||||||
msgstr "Вращать иерархическую метку"
|
msgstr "Вращать иерархическую метку"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:533
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:538
|
||||||
msgid "Delete Hierarchical Label"
|
msgid "Delete Hierarchical Label"
|
||||||
msgstr "Удалить иерархическую метку"
|
msgstr "Удалить иерархическую метку"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:542 eeschema/onrightclick.cpp:578
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:547 eeschema/onrightclick.cpp:583
|
||||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:616
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:621
|
||||||
msgid "Change to Global Label"
|
msgid "Change to Global Label"
|
||||||
msgstr "Изменить на глобальную метку"
|
msgstr "Изменить на глобальную метку"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:555
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:560
|
||||||
msgid "Move Label"
|
msgid "Move Label"
|
||||||
msgstr "Переместить метку"
|
msgstr "Переместить метку"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:558
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:563
|
||||||
msgid "Drag Label"
|
msgid "Drag Label"
|
||||||
msgstr "Перетащить метку"
|
msgstr "Перетащить метку"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:560
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:565
|
||||||
msgid "Copy Label"
|
msgid "Copy Label"
|
||||||
msgstr "Копировать метку"
|
msgstr "Копировать метку"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:565
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:570
|
||||||
msgid "Rotate Label"
|
msgid "Rotate Label"
|
||||||
msgstr "Вращать метку"
|
msgstr "Вращать метку"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:569
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:574
|
||||||
msgid "Delete Label"
|
msgid "Delete Label"
|
||||||
msgstr "Удалить метку"
|
msgstr "Удалить метку"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:594
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:599
|
||||||
msgid "Copy Text"
|
msgid "Copy Text"
|
||||||
msgstr "Копировать текст"
|
msgstr "Копировать текст"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:628
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:633
|
||||||
msgid "Delete Junction"
|
msgid "Delete Junction"
|
||||||
msgstr "Удалить соединение"
|
msgstr "Удалить соединение"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:634
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:639
|
||||||
msgid "Drag Junction"
|
msgid "Drag Junction"
|
||||||
msgstr "Перетащить соединение"
|
msgstr "Перетащить соединение"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:637 eeschema/onrightclick.cpp:685
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:642 eeschema/onrightclick.cpp:690
|
||||||
msgid "Break Wire"
|
msgid "Break Wire"
|
||||||
msgstr "Разорвать провод"
|
msgstr "Разорвать провод"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:643 eeschema/onrightclick.cpp:677
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:648 eeschema/onrightclick.cpp:682
|
||||||
msgid "Delete Node"
|
msgid "Delete Node"
|
||||||
msgstr "Удалить узел"
|
msgstr "Удалить узел"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:645 eeschema/onrightclick.cpp:679
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:650 eeschema/onrightclick.cpp:684
|
||||||
msgid "Delete Connection"
|
msgid "Delete Connection"
|
||||||
msgstr "Удалить соединение"
|
msgstr "Удалить соединение"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:667
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:672
|
||||||
msgid "Wire End"
|
msgid "Wire End"
|
||||||
msgstr "Закончить провод"
|
msgstr "Закончить провод"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:672
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:677
|
||||||
msgid "Drag Wire"
|
msgid "Drag Wire"
|
||||||
msgstr "Перетащить провод"
|
msgstr "Перетащить провод"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:675
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:680
|
||||||
msgid "Delete Wire"
|
msgid "Delete Wire"
|
||||||
msgstr "Удалить провод"
|
msgstr "Удалить провод"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:717
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:722
|
||||||
msgid "Bus End"
|
msgid "Bus End"
|
||||||
msgstr "Закончить шину"
|
msgstr "Закончить шину"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:722
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:727
|
||||||
msgid "Delete Bus"
|
msgid "Delete Bus"
|
||||||
msgstr "Удалить шину"
|
msgstr "Удалить шину"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:725
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:730
|
||||||
msgid "Break Bus"
|
msgid "Break Bus"
|
||||||
msgstr "Разорвать шину"
|
msgstr "Разорвать шину"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:746
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:751
|
||||||
msgid "Enter Sheet"
|
msgid "Enter Sheet"
|
||||||
msgstr "Войти в лист"
|
msgstr "Войти в лист"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:749
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:754
|
||||||
msgid "Move Sheet"
|
msgid "Move Sheet"
|
||||||
msgstr "Переместить лист"
|
msgstr "Переместить лист"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:753
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:758
|
||||||
msgid "Drag Sheet"
|
msgid "Drag Sheet"
|
||||||
msgstr "Перетащить лист"
|
msgstr "Перетащить лист"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:759
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:764
|
||||||
msgid "Place Sheet"
|
msgid "Place Sheet"
|
||||||
msgstr "Разместить лист"
|
msgstr "Разместить лист"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:763
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:768
|
||||||
msgid "Edit Sheet"
|
msgid "Edit Sheet"
|
||||||
msgstr "Править лист"
|
msgstr "Править лист"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:766
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:771
|
||||||
msgid "Resize Sheet"
|
msgid "Resize Sheet"
|
||||||
msgstr "Изменить размер листа"
|
msgstr "Изменить размер листа"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:769
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:774
|
||||||
msgid "Import Sheet Pins"
|
msgid "Import Sheet Pins"
|
||||||
msgstr "Импорт выводов листа"
|
msgstr "Импорт выводов листа"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:773
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:778
|
||||||
msgid "Cleanup Sheet Pins"
|
msgid "Cleanup Sheet Pins"
|
||||||
msgstr "Очистить выводы листа"
|
msgstr "Очистить выводы листа"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:777
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:782
|
||||||
msgid "Delete Sheet"
|
msgid "Delete Sheet"
|
||||||
msgstr "Удалить лист"
|
msgstr "Удалить лист"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:789
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:794
|
||||||
msgid "Move Sheet Pin"
|
msgid "Move Sheet Pin"
|
||||||
msgstr "Переместить вывод листа"
|
msgstr "Переместить вывод листа"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:794
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:799
|
||||||
msgid "Edit Sheet Pin"
|
msgid "Edit Sheet Pin"
|
||||||
msgstr "Править вывод листа"
|
msgstr "Править вывод листа"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:797
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:802
|
||||||
msgid "Delete Sheet Pin"
|
msgid "Delete Sheet Pin"
|
||||||
msgstr "Удалить вывод листа"
|
msgstr "Удалить вывод листа"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:812
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:817
|
||||||
msgid "Window Zoom"
|
msgid "Window Zoom"
|
||||||
msgstr "Масштабировать"
|
msgstr "Масштабировать"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:824
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:829
|
||||||
msgid "Drag Block"
|
msgid "Drag Block"
|
||||||
msgstr "Перетащить блок"
|
msgstr "Перетащить блок"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:834
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:839
|
||||||
msgid "Rotate Block CCW"
|
msgid "Rotate Block CCW"
|
||||||
msgstr "Повернуть блок по часовой стрелке"
|
msgstr "Повернуть блок по часовой стрелке"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:840
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:845
|
||||||
msgid "Copy to Clipboard"
|
msgid "Copy to Clipboard"
|
||||||
msgstr "Скопировать в буфер"
|
msgstr "Скопировать в буфер"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:849 pcbnew/onrightclick.cpp:1028
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:854 pcbnew/onrightclick.cpp:1028
|
||||||
msgid "Delete Marker"
|
msgid "Delete Marker"
|
||||||
msgstr "Удалить маркер"
|
msgstr "Удалить маркер"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:850 pcbnew/onrightclick.cpp:1030
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:855 pcbnew/onrightclick.cpp:1030
|
||||||
msgid "Marker Error Info"
|
msgid "Marker Error Info"
|
||||||
msgstr "Информация о маркере"
|
msgstr "Информация о маркере"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:861
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:866
|
||||||
msgid "Move Image"
|
msgid "Move Image"
|
||||||
msgstr "Переместить изображение"
|
msgstr "Переместить изображение"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:866
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:871
|
||||||
msgid "Rotate Image"
|
msgid "Rotate Image"
|
||||||
msgstr "Вращать изображение"
|
msgstr "Вращать изображение"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:880
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:885
|
||||||
msgid "Delete Image"
|
msgid "Delete Image"
|
||||||
msgstr "Удалить изображение"
|
msgstr "Удалить изображение"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:892
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:897
|
||||||
msgid "Move Bus Entry"
|
msgid "Move Bus Entry"
|
||||||
msgstr "Переместить вход в шину"
|
msgstr "Переместить вход в шину"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:899
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:904
|
||||||
msgid "Set Bus Entry Shape /"
|
msgid "Set Bus Entry Shape /"
|
||||||
msgstr "Установить вход в шину /"
|
msgstr "Установить вход в шину /"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:902
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:907
|
||||||
msgid "Set Bus Entry Shape \\"
|
msgid "Set Bus Entry Shape \\"
|
||||||
msgstr "Установить вход в шину \\"
|
msgstr "Установить вход в шину \\"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:904
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:909
|
||||||
msgid "Delete Bus Entry"
|
msgid "Delete Bus Entry"
|
||||||
msgstr "Удалить вход в шину"
|
msgstr "Удалить вход в шину"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -8189,6 +8189,11 @@ msgstr "Просмотр документации компонента"
|
||||||
msgid "Insert component in schematic"
|
msgid "Insert component in schematic"
|
||||||
msgstr "Вставить компонент в схему"
|
msgstr "Вставить компонент в схему"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: eeschema/tool_viewlib.cpp:170
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Unit %c"
|
||||||
|
msgstr "Часть %c"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/tool_viewlib.cpp:211 pcbnew/tool_modview.cpp:144
|
#: eeschema/tool_viewlib.cpp:211 pcbnew/tool_modview.cpp:144
|
||||||
msgid "Set Current Library"
|
msgid "Set Current Library"
|
||||||
msgstr "Задать текущую библиотеку"
|
msgstr "Задать текущую библиотеку"
|
||||||
|
@ -8207,7 +8212,7 @@ msgid "Close schematic component viewer"
|
||||||
msgstr "Закрыть просмотр компонентов схемы"
|
msgstr "Закрыть просмотр компонентов схемы"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/viewlib_frame.cpp:83 eeschema/viewlibs.cpp:134
|
#: eeschema/viewlib_frame.cpp:83 eeschema/viewlibs.cpp:134
|
||||||
#: pcbnew/modview_frame.cpp:699
|
#: pcbnew/modview_frame.cpp:698
|
||||||
msgid "Library Browser"
|
msgid "Library Browser"
|
||||||
msgstr "Обзор библиотеки"
|
msgstr "Обзор библиотеки"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -8284,7 +8289,7 @@ msgstr "AB оси"
|
||||||
#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:163
|
#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:163
|
||||||
#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:410 pcbnew/class_module.cpp:568
|
#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:410 pcbnew/class_module.cpp:568
|
||||||
#: pcbnew/class_pad.cpp:643 pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:242
|
#: pcbnew/class_pad.cpp:643 pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:242
|
||||||
#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:129 pcbnew/class_text_mod.cpp:400
|
#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:130 pcbnew/class_text_mod.cpp:400
|
||||||
#: pcbnew/class_track.cpp:1142 pcbnew/class_track.cpp:1169
|
#: pcbnew/class_track.cpp:1142 pcbnew/class_track.cpp:1169
|
||||||
#: pcbnew/class_zone.cpp:653
|
#: pcbnew/class_zone.cpp:653
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:115
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:115
|
||||||
|
@ -9726,7 +9731,7 @@ msgid "Comment"
|
||||||
msgstr "Комментарий"
|
msgstr "Комментарий"
|
||||||
|
|
||||||
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:325
|
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:325
|
||||||
#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:140 pcbnew/class_text_mod.cpp:413
|
#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:141 pcbnew/class_text_mod.cpp:413
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:64
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:64
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:112
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:112
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:39
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:39
|
||||||
|
@ -10661,7 +10666,7 @@ msgstr "Z"
|
||||||
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:904
|
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:904
|
||||||
#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:381 pcbnew/class_drawsegment.cpp:399
|
#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:381 pcbnew/class_drawsegment.cpp:399
|
||||||
#: pcbnew/class_module.cpp:593 pcbnew/class_pad.cpp:678
|
#: pcbnew/class_module.cpp:593 pcbnew/class_pad.cpp:678
|
||||||
#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:137 pcbnew/class_text_mod.cpp:410
|
#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:138 pcbnew/class_text_mod.cpp:410
|
||||||
msgid "Angle"
|
msgid "Angle"
|
||||||
msgstr "Угол"
|
msgstr "Угол"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -12076,15 +12081,15 @@ msgstr "Посадочные места, расположенные на вер
|
||||||
msgid "Footprint assembly on board's back"
|
msgid "Footprint assembly on board's back"
|
||||||
msgstr "Посадочные места, расположенные на нижнем слое платы"
|
msgstr "Посадочные места, расположенные на нижнем слое платы"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:125
|
#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:126
|
||||||
msgid "Dimension"
|
msgid "Dimension"
|
||||||
msgstr "Размер"
|
msgstr "Размер"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:127
|
#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:128
|
||||||
msgid "PCB Text"
|
msgid "PCB Text"
|
||||||
msgstr "Текст платы"
|
msgstr "Текст платы"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:180
|
#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:181
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Pcb Text \"%s\" on %s"
|
msgid "Pcb Text \"%s\" on %s"
|
||||||
msgstr "Pcb текст \"%s\" на %s"
|
msgstr "Pcb текст \"%s\" на %s"
|
||||||
|
@ -12744,6 +12749,22 @@ msgid ""
|
||||||
"copper zones."
|
"copper zones."
|
||||||
msgstr "Экспорт установок этой зоны (исключая слой и цепь) во все медные зоны."
|
msgstr "Экспорт установок этой зоны (исключая слой и цепь) во все медные зоны."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:53
|
||||||
|
msgid "Numerals (0,1,2,...,9,10)"
|
||||||
|
msgstr "Числа (0,1,2,...,9,10)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:54
|
||||||
|
msgid "Hexadecimal (0,1,...,F,10,...)"
|
||||||
|
msgstr "Шестнадцатеричный (0,1,...,F,10,...)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:55
|
||||||
|
msgid "Alphabet, minus IOSQXZ"
|
||||||
|
msgstr "Алфавит, за исключением IOSQXZ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:56
|
||||||
|
msgid "Alphabet, full 26 characters"
|
||||||
|
msgstr "Алфавит, все 26 символов"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:29
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:29
|
||||||
msgid "x Count:"
|
msgid "x Count:"
|
||||||
msgstr "Кол-во x:"
|
msgstr "Кол-во x:"
|
||||||
|
@ -17669,7 +17690,7 @@ msgstr "Не удалось загрузить мастер посадочных
|
||||||
msgid "Parameter"
|
msgid "Parameter"
|
||||||
msgstr "Параметр"
|
msgstr "Параметр"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:553 pcbnew/modview_frame.cpp:641
|
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:553 pcbnew/modview_frame.cpp:640
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "ModView: 3D Viewer [%s]"
|
msgid "ModView: 3D Viewer [%s]"
|
||||||
msgstr "Просмотр модуля: 3D вид [%s]"
|
msgstr "Просмотр модуля: 3D вид [%s]"
|
||||||
|
@ -19647,7 +19668,7 @@ msgstr "Удалить посад.место %s (значение %s) ?"
|
||||||
msgid "Footprint Library Browser"
|
msgid "Footprint Library Browser"
|
||||||
msgstr "Обзор библиотеки посадочных мест"
|
msgstr "Обзор библиотеки посадочных мест"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/modview_frame.cpp:445
|
#: pcbnew/modview_frame.cpp:444
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not load footprint \"%s\" from library \"%s\".\n"
|
"Could not load footprint \"%s\" from library \"%s\".\n"
|
||||||
|
@ -20611,6 +20632,14 @@ msgstr "Короче: перекос"
|
||||||
msgid "Tuned: skew "
|
msgid "Tuned: skew "
|
||||||
msgstr "Настроены: перекос"
|
msgstr "Настроены: перекос"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pcbnew/router/pns_tool_base.cpp:60 pcbnew/router/router_menus.h:92
|
||||||
|
msgid "Routing Options..."
|
||||||
|
msgstr "Параметры трассировщика..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: pcbnew/router/pns_tool_base.cpp:61 pcbnew/router/router_menus.h:92
|
||||||
|
msgid "Shows a dialog containing router options."
|
||||||
|
msgstr "Показывает диалог, содержащий параметры трассировщика."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:59 pcbnew/router/router_menus.h:64
|
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:59 pcbnew/router/router_menus.h:64
|
||||||
msgid "Stops laying the current track."
|
msgid "Stops laying the current track."
|
||||||
msgstr "Останавливает прокладку текущей дорожки."
|
msgstr "Останавливает прокладку текущей дорожки."
|
||||||
|
@ -22001,14 +22030,6 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Import DXF file"
|
msgid "Import DXF file"
|
||||||
msgstr "Импорт DXF файла"
|
msgstr "Импорт DXF файла"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/router/router_menus.h:92
|
|
||||||
msgid "Routing Options..."
|
|
||||||
msgstr "Параметры трассировщика..."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/router/router_menus.h:92
|
|
||||||
msgid "Shows a dialog containing router options."
|
|
||||||
msgstr "Показывает диалог, содержащий параметры трассировщика."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/router/router_menus.h:148
|
#: pcbnew/router/router_menus.h:148
|
||||||
msgid "Allows to specify any track/via size"
|
msgid "Allows to specify any track/via size"
|
||||||
msgstr "Позволяет указать размер любой дорожки/перех.отв."
|
msgstr "Позволяет указать размер любой дорожки/перех.отв."
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue