Translated using Weblate (Spanish (Mexico))
Currently translated at 97.5% (7302 of 7488 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/es_MX/
This commit is contained in:
parent
30b02ff04a
commit
221fbd857c
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: KiCad Spanish Translation\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-03-18 12:53-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-03-18 19:51+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-03-21 12:12+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ulices <ulicesah@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (Mexico) <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
|
||||
"master-source/es_MX/>\n"
|
||||
|
@ -2789,9 +2789,8 @@ msgid "Set X scale adjust for exact scale plotting"
|
|||
msgstr "Ajuster escala X para trazado a escala precisa"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:96
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Info text"
|
||||
msgstr "Buscar texto"
|
||||
msgstr "Texto informativo"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:111
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:62
|
||||
|
@ -4917,9 +4916,9 @@ msgid "Gestures"
|
|||
msgstr "Gestos"
|
||||
|
||||
#: common/kiway.cpp:239
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to verify kiface library '%s' signature."
|
||||
msgstr "No ha podido cargarse la librería kiface '%s'."
|
||||
msgstr "Fallo al verificar la biblioteca kiface '%s' firma."
|
||||
|
||||
#: common/kiway.cpp:268
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -5437,9 +5436,8 @@ msgid "Through vias"
|
|||
msgstr "Vías pasantes"
|
||||
|
||||
#: common/layer_id.cpp:158
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Blind/Buried vias"
|
||||
msgstr "Vía ciega/enterrada"
|
||||
msgstr "Vías ciegas/enterradas"
|
||||
|
||||
#: common/layer_id.cpp:159
|
||||
msgid "Micro-vias"
|
||||
|
@ -5498,9 +5496,8 @@ msgid "Grid axes"
|
|||
msgstr "Ejes de la cuadrícula"
|
||||
|
||||
#: common/layer_id.cpp:179
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Locked item shadow"
|
||||
msgstr "Elementos bloqueados"
|
||||
msgstr "Sombra de elemento bloqueado"
|
||||
|
||||
#: common/lib_id.cpp:143
|
||||
msgid "Illegal character found in logical library name"
|
||||
|
@ -8603,9 +8600,8 @@ msgid "Checking for library symbol issues..."
|
|||
msgstr "Comprobando problemas con los símbolos de la biblioteca..."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:500
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Checking for off grid pins and wires..."
|
||||
msgstr "Comprobando huellas..."
|
||||
msgstr "Comprobando si hay pines y cables fuera de la red..."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:578 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:489
|
||||
msgid "errors"
|
||||
|
@ -13141,7 +13137,7 @@ msgstr "Nombres de hoja duplicados dentro de una hoja dada"
|
|||
|
||||
#: eeschema/erc_item.cpp:50
|
||||
msgid "Symbol pin or wire end off grid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Símbolo de pin o extremo del cable fuera de la rejilla"
|
||||
|
||||
#: eeschema/erc_item.cpp:54
|
||||
msgid "Pin not connected"
|
||||
|
@ -15360,6 +15356,13 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Do you wish to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El esquema a importar parece haber sido creado como parte de un proyecto "
|
||||
"diferente. Esto puede dar lugar a enlaces de bibliotecas de símbolos que "
|
||||
"falten o choquen con los enlaces de bibliotecas de símbolos de la tabla de "
|
||||
"símbolos global y/o de la tabla de bibliotecas de símbolos del proyecto "
|
||||
"actual.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"¿Desea continuar?"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sheet.cpp:314
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -23285,9 +23288,8 @@ msgid "Check zones..."
|
|||
msgstr "Comprobando zonas..."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias.cpp:142
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Rebuild connectivity..."
|
||||
msgstr "Reconstruir conexiones"
|
||||
msgstr "Reconstruir la conectividad..."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias.cpp:146
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -23304,9 +23306,8 @@ msgid "Board cleanup"
|
|||
msgstr "Optimización de placa"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias.cpp:172
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Finished..."
|
||||
msgstr "Finalizado"
|
||||
msgstr "Finalizado..."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:25
|
||||
msgid "Delete &tracks connecting different nets"
|
||||
|
@ -27837,7 +27838,7 @@ msgstr "Posición relativa al elemento de referencia"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:116
|
||||
msgid "Right-click for layer selection commands."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Haga clic derecho para los comandos de selección de capas."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:205
|
||||
msgid "Print according to objects tab of appearance manager"
|
||||
|
@ -31103,13 +31104,12 @@ msgid "Checking micro-via holes..."
|
|||
msgstr "Comprobando orificios de micro-vías..."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_size.cpp:140
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " (PTH pad has no copper layers)"
|
||||
msgstr "Advertencia: el pad SMD no tiene capas externas."
|
||||
msgstr " (el pad PTH no tiene capas de cobre)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_size.cpp:169
|
||||
msgid " (PTH pad's hole leaves no copper)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " (El orificio del pad PTH no deja cobre)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_size.cpp:215
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_size.cpp:283
|
||||
|
@ -31151,14 +31151,14 @@ msgid "Checking board footprints against library..."
|
|||
msgstr "Comprobando huellas..."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:518
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Footprint '%s' not found in library '%s'."
|
||||
msgstr "Huella no encontrada en la lista de cambios"
|
||||
msgstr "Huella '%s' no encontrada en la biblioteca '%s'."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:531
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Footprint '%s' does not match copy in library '%s'."
|
||||
msgstr "El tipo de huella no coincide con los pads de la huella"
|
||||
msgstr "La huella '%s' no coincide con la copia en la biblioteca '%s'."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_matched_length.cpp:115
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -37998,7 +37998,7 @@ msgstr "Omitir elementos bloqueados"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:355
|
||||
msgid "Show a shadow marker on locked items"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostrar un marcador de sombra en los elementos bloqueados"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:356
|
||||
msgid "Show drawing sheet borders and title block"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue