Translated using Weblate (Spanish (Mexico))

Currently translated at 97.5% (7302 of 7488 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/es_MX/
This commit is contained in:
Ulices 2022-03-20 05:14:02 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 30b02ff04a
commit 221fbd857c
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
1 changed files with 25 additions and 25 deletions

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad Spanish Translation\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-18 12:53-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-18 19:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-21 12:12+0000\n"
"Last-Translator: Ulices <ulicesah@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (Mexico) <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
"master-source/es_MX/>\n"
@ -2789,9 +2789,8 @@ msgid "Set X scale adjust for exact scale plotting"
msgstr "Ajuster escala X para trazado a escala precisa"
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:96
#, fuzzy
msgid "Info text"
msgstr "Buscar texto"
msgstr "Texto informativo"
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:111
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:62
@ -4917,9 +4916,9 @@ msgid "Gestures"
msgstr "Gestos"
#: common/kiway.cpp:239
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Failed to verify kiface library '%s' signature."
msgstr "No ha podido cargarse la librería kiface '%s'."
msgstr "Fallo al verificar la biblioteca kiface '%s' firma."
#: common/kiway.cpp:268
#, c-format
@ -5437,9 +5436,8 @@ msgid "Through vias"
msgstr "Vías pasantes"
#: common/layer_id.cpp:158
#, fuzzy
msgid "Blind/Buried vias"
msgstr "Vía ciega/enterrada"
msgstr "Vías ciegas/enterradas"
#: common/layer_id.cpp:159
msgid "Micro-vias"
@ -5498,9 +5496,8 @@ msgid "Grid axes"
msgstr "Ejes de la cuadrícula"
#: common/layer_id.cpp:179
#, fuzzy
msgid "Locked item shadow"
msgstr "Elementos bloqueados"
msgstr "Sombra de elemento bloqueado"
#: common/lib_id.cpp:143
msgid "Illegal character found in logical library name"
@ -8603,9 +8600,8 @@ msgid "Checking for library symbol issues..."
msgstr "Comprobando problemas con los símbolos de la biblioteca..."
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:500
#, fuzzy
msgid "Checking for off grid pins and wires..."
msgstr "Comprobando huellas..."
msgstr "Comprobando si hay pines y cables fuera de la red..."
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:578 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:489
msgid "errors"
@ -13141,7 +13137,7 @@ msgstr "Nombres de hoja duplicados dentro de una hoja dada"
#: eeschema/erc_item.cpp:50
msgid "Symbol pin or wire end off grid"
msgstr ""
msgstr "Símbolo de pin o extremo del cable fuera de la rejilla"
#: eeschema/erc_item.cpp:54
msgid "Pin not connected"
@ -15360,6 +15356,13 @@ msgid ""
"\n"
"Do you wish to continue?"
msgstr ""
"El esquema a importar parece haber sido creado como parte de un proyecto "
"diferente. Esto puede dar lugar a enlaces de bibliotecas de símbolos que "
"falten o choquen con los enlaces de bibliotecas de símbolos de la tabla de "
"símbolos global y/o de la tabla de bibliotecas de símbolos del proyecto "
"actual.\n"
"\n"
"¿Desea continuar?"
#: eeschema/sheet.cpp:314
msgid ""
@ -23285,9 +23288,8 @@ msgid "Check zones..."
msgstr "Comprobando zonas..."
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias.cpp:142
#, fuzzy
msgid "Rebuild connectivity..."
msgstr "Reconstruir conexiones"
msgstr "Reconstruir la conectividad..."
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias.cpp:146
#, fuzzy
@ -23304,9 +23306,8 @@ msgid "Board cleanup"
msgstr "Optimización de placa"
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias.cpp:172
#, fuzzy
msgid "Finished..."
msgstr "Finalizado"
msgstr "Finalizado..."
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:25
msgid "Delete &tracks connecting different nets"
@ -27837,7 +27838,7 @@ msgstr "Posición relativa al elemento de referencia"
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:116
msgid "Right-click for layer selection commands."
msgstr ""
msgstr "Haga clic derecho para los comandos de selección de capas."
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:205
msgid "Print according to objects tab of appearance manager"
@ -31103,13 +31104,12 @@ msgid "Checking micro-via holes..."
msgstr "Comprobando orificios de micro-vías..."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_size.cpp:140
#, fuzzy
msgid " (PTH pad has no copper layers)"
msgstr "Advertencia: el pad SMD no tiene capas externas."
msgstr " (el pad PTH no tiene capas de cobre)"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_size.cpp:169
msgid " (PTH pad's hole leaves no copper)"
msgstr ""
msgstr " (El orificio del pad PTH no deja cobre)"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_size.cpp:215
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_size.cpp:283
@ -31151,14 +31151,14 @@ msgid "Checking board footprints against library..."
msgstr "Comprobando huellas..."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:518
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Footprint '%s' not found in library '%s'."
msgstr "Huella no encontrada en la lista de cambios"
msgstr "Huella '%s' no encontrada en la biblioteca '%s'."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:531
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Footprint '%s' does not match copy in library '%s'."
msgstr "El tipo de huella no coincide con los pads de la huella"
msgstr "La huella '%s' no coincide con la copia en la biblioteca '%s'."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_matched_length.cpp:115
#, c-format
@ -37998,7 +37998,7 @@ msgstr "Omitir elementos bloqueados"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:355
msgid "Show a shadow marker on locked items"
msgstr ""
msgstr "Mostrar un marcador de sombra en los elementos bloqueados"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:356
msgid "Show drawing sheet borders and title block"