Translated using Weblate (Swedish)
Currently translated at 99.6% (7969 of 7993 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/sv/
This commit is contained in:
parent
6ee15de2dc
commit
2760a554de
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-11-29 17:28-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-12-03 01:49+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-12-07 22:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Henrik Kauhanen <henrik@kauhanen.se>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
|
||||
"master-source/sv/>\n"
|
||||
|
@ -1347,7 +1347,6 @@ msgid "Output Size"
|
|||
msgstr "Utmatningsstorlek"
|
||||
|
||||
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:109
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Lock height / width ratio"
|
||||
msgstr "Lås höjd/bredd-förhållande"
|
||||
|
||||
|
@ -7787,7 +7786,8 @@ msgstr "(fil saknas)"
|
|||
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:293
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The selected BOM generator script %s could not be found."
|
||||
msgstr "Det valda BOM-generatorskriptet %s kunde inte hittas."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Det valda skriptet %s för generering av komponentlista kunde inte hittas."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:298
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -7807,8 +7807,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:344
|
||||
msgid "Generating BOM requires a fully annotated schematic."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"För att generera en materiallista (BOM) krävs ett fullständigt numrerat "
|
||||
"schema."
|
||||
"För att generera en komponentlista krävs ett fullständigt numrerat schema."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:381 eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:43
|
||||
msgid "Generator nickname:"
|
||||
|
@ -7837,11 +7836,11 @@ msgstr "Hjälp för generering av materialförteckning"
|
|||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:25
|
||||
msgid "BOM generator scripts:"
|
||||
msgstr "BOM-generatorskript:"
|
||||
msgstr "Skript för att generera komponentlista:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:69
|
||||
msgid "Add a new BOM generator and its command line to the list"
|
||||
msgstr "Lägg till en ny BOM-generator och dess kommandorad i listan"
|
||||
msgstr "Lägg till en ny komponentlistegenerator och dess kommandorad i listan"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:74
|
||||
msgid "Edit the script file in the text editor"
|
||||
|
@ -7872,13 +7871,12 @@ msgstr ""
|
|||
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:116
|
||||
msgid "Reset the list of BOM generator scripts to the default settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Återställ listan över skript som genererar materiallista till "
|
||||
"Återställ listan över skript som genererar komponentlista till "
|
||||
"standardinställningarna"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.h:81
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Bill of Materials"
|
||||
msgstr "Materialförteckning"
|
||||
msgstr "Komponentlista"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_help_md.h:2
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -7962,6 +7960,91 @@ msgid ""
|
|||
"Double quotes (`\"`) around the arguments are recommended in case filenames "
|
||||
"contain spaces or special characters.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"# 1. Sammanfattning\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Verktyget komponentlista skapar en komponentlista som innehåller "
|
||||
"konstruktionens samtliga komponenter.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Verktyget använder ett externt skript för att generera komponentlistan i det "
|
||||
"önskade formatet. Val av ett annat skript ändrar komponentlistans "
|
||||
"formattering.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Kretsschemaredigerarens manual ger mer detaljerad information om generering "
|
||||
"av komponentlista.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"# 2. Användning\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Välj ett skript för generering i listan av **skript för generering av "
|
||||
"komponentlista**. Detaljinformation om det valda skriptet visas på "
|
||||
"dialogrutans högra sida.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Klick på knappen **Generera** skapar en komponentlistefil med hjälp av det "
|
||||
"valda skriptet.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Förinställningarna visar flera skript för generering av komponentlista, men "
|
||||
"några ytterligare skript installeras med KiCad och kan läggas till i listan "
|
||||
"med hjälp av **+** knappen.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"**Notera:** I Windows finns en ytterligare option **Visa kommandofönster**. "
|
||||
"När denna option inte är markerad, körs komponentlisteskriptet i ett dolt "
|
||||
"kommandofönster och all utmatning leds om och skrivs ut i dialogrutan. När "
|
||||
"denna option är markerad körs komponentlisteskriptet i ett synligt "
|
||||
"kommandofönster.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"# 3. Anpassade genereringsskript och kommandorader\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"KiCad skapar internt en intermediär nätlistefil i XML-format, som innehåller "
|
||||
"information om alla konstruktionens komponenter. Ett skript för generering "
|
||||
"av komponentlista konverterar den intermediära nätlistefilen till det "
|
||||
"önskade utmatningsformatet. KiCad kör skriptet för generering av "
|
||||
"komponentlistan enligt den kommandorad som matats in i nedre delen av "
|
||||
"dialogrutan för komponentlista.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Kommandoradsformatet accepterar parametrar för filnamn. Varje "
|
||||
"formatteringsparameter ersätts med en projektspecifik sökväg eller filnamn. "
|
||||
"Formatteringsparametrarna som stöds är:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" * `%I`: absolut sökväg och filnamn för den intermediära nätlistefilen, som "
|
||||
"utgör inmatning till komponentlistegeneratorn\n"
|
||||
" * `%O`: absolut sökväg och filnamn för den utmatade komponentlistefilen ("
|
||||
"utan filnamnstillägg)\n"
|
||||
" * `%B`: grundfilnamn för den utmatade komponentlistefilen (utan "
|
||||
"filnamnstillägg)\n"
|
||||
" * `%P`: absolut sökväg för projektbiblioteket, utan avslutande snedstreck\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"**Notera:** utmatningsfilparametern `%O` inkluderar inte ett "
|
||||
"filnamnstillägg. KiCad försöker lägga till ett lämpligt filnamnstillägg till "
|
||||
"kommandoraden automatiskt, men det kan också läggas till manuellt.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Python är det rekommenderade verktyget för komponentlistegeneratorskript, "
|
||||
"men andra verktyg kan också användas.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"## Example på kommandorader för Python-skript\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Kommandoradsformatet för ett Python-skript har formen:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"```\n"
|
||||
"python <skriptets filnamn> <inmatningsfilnamn> <utmatningsfilnamn>\n"
|
||||
"```\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Om det önskade skriptet för att generera en CSV-komponentlista i Windows är: "
|
||||
"`C:\\Users\\username\\kicad\\my_python_script.py`, skulle kommandoraden vara:"
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"```\n"
|
||||
"python.exe C:\\Users\\username\\kicad\\my_python_script.py \"%I\" \"%O.csv\""
|
||||
"\n"
|
||||
"```\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Om det önskade skriptet för att generera en CSV-komponentlista i Linux är: `/"
|
||||
"home/username/kicad/my_python_script.py`, skulle kommandoraden vara:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"```\n"
|
||||
"python /home/username/kicad/my_python_script.py \"%I\" \"%O.csv\"\n"
|
||||
"```\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Dubbla citattecken (`\"`) rekommenderas kring de filnamn som innehåller "
|
||||
"mellanslag eller specialtecken.\n"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:66
|
||||
msgid "Change all symbols in schematic"
|
||||
|
@ -8912,11 +8995,11 @@ msgstr "Det går inte att kopiera global symbolbibliotekstabell '%s' till '%s'."
|
|||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_ibis_parser_reporter.cpp:31
|
||||
msgid "Ibis parser log"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ibis-tolkningslogg"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_ibis_parser_reporter_base.h:47
|
||||
msgid "Ibis parser"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ibis-tolk"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_junction_props_base.cpp:27
|
||||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:46
|
||||
|
@ -9481,9 +9564,8 @@ msgid "Fields must have a name."
|
|||
msgstr "Fält måste ha ett namn."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:274
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Derived symbol must have a parent selected"
|
||||
msgstr "Alias-symbolen måste ha en förälder vald"
|
||||
msgstr "Härledd symbolen måste ha en vald överordnad symbol"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:286
|
||||
msgid "Delete extra units from symbol?"
|
||||
|
@ -9576,11 +9658,11 @@ msgid ""
|
|||
"from editing in Eeschema. The symbol will not be included in\n"
|
||||
"the BOM and cannot be assigned a footprint."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Om du ställer in detta alternativ visas symbolen i fråga i\n"
|
||||
"dialogrutan \"lägg till kraftport\". Det låser värdetexten för att skydda "
|
||||
"Om du ställer in detta alternativ visas symbolen i fråga i dialogrutan \n"
|
||||
"\"lägg till strömförsörjningsport\". Det låser värdetexten för att skydda "
|
||||
"den\n"
|
||||
"från redigering i Eeschema. Symbolen ingår inte i\n"
|
||||
"BOM och kan inte tilldelas ett fotavtryck."
|
||||
"från redigering i kretsschemaredigeraren. Symbolen ingår inte i\n"
|
||||
"komponentlistan och kan inte tilldelas ett fotavtryck."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:191
|
||||
msgid "Number of Units:"
|
||||
|
@ -11335,7 +11417,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Det här är användbart för att lägga till symboler kopplade till fotavtryck "
|
||||
"på mönsterkortet som man inte vill få\n"
|
||||
" med i komponentlistan för bestyckning (BOM), till exempel referenspunkter "
|
||||
"med i komponentlistan för bestyckning (BOM), till exempel referenspunkter "
|
||||
"(siktmärken) och logotyper"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:204
|
||||
|
@ -12791,7 +12873,6 @@ msgid "Show Name"
|
|||
msgstr "Visa namn"
|
||||
|
||||
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:352
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Allow Autoplacement"
|
||||
msgstr "Tillåt automatisk placering"
|
||||
|
||||
|
@ -13963,7 +14044,7 @@ msgid "Unsupported ellipse was not imported at (X = %d; Y = %d)."
|
|||
msgstr "Ellips som ej stöds importerades inte vid (X = %d; Y = %d)."
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1904
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Altium's harness connector (%s) was imported as a hierarchical sheet. Please "
|
||||
"review the imported schematic."
|
||||
|
@ -14515,7 +14596,7 @@ msgstr "Hierarkiskt arkstift %s"
|
|||
|
||||
#: eeschema/sch_symbol.cpp:1295
|
||||
msgid "Excluded from BOM"
|
||||
msgstr "Uteslut från materiallista (BOM)"
|
||||
msgstr "Uteslut från komponentlistan"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_symbol.cpp:1300
|
||||
msgid "Excluded from board"
|
||||
|
@ -17571,7 +17652,7 @@ msgstr "Exportera fil som innehåller nätlista i ett av flera format"
|
|||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:676
|
||||
msgid "Generate BOM..."
|
||||
msgstr "Skapa stycklista ..."
|
||||
msgstr "Skapa komponentlista..."
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:676
|
||||
msgid "Generate a bill of materials for the current schematic"
|
||||
|
@ -19429,7 +19510,6 @@ msgstr "Misslyckades med utmatning av data"
|
|||
|
||||
#: kicad/cli/command_export_pcb_base.cpp:35
|
||||
#: kicad/cli/command_export_pcb_step.cpp:87
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Output file name"
|
||||
msgstr "Filnamn för utmatning"
|
||||
|
||||
|
@ -19710,7 +19790,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: kicad/cli/command_export_sch_bom.cpp:36
|
||||
msgid "Bom output format, valid options: xml"
|
||||
msgstr "Materiallistans utmatningsformat; giltigt alternativ: xml"
|
||||
msgstr "Komponentlistans utmatningsformat; giltigt alternativ: xml"
|
||||
|
||||
#: kicad/cli/command_export_sch_bom.cpp:50
|
||||
#: kicad/cli/command_export_sch_netlist.cpp:50
|
||||
|
@ -19739,7 +19819,7 @@ msgstr "Undvik att ställa in en bakgrundsfärg (oavsett tema)"
|
|||
|
||||
#: kicad/cli/command_fp_upgrade.cpp:37
|
||||
msgid "Forces the footprint library to be resaved regardless of versioning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tvingar att spara om fotavtrycksbiblioteket oberoende av version"
|
||||
|
||||
#: kicad/cli/command_fp_upgrade.cpp:51
|
||||
msgid "Footprint path does not exist or is not accessible\n"
|
||||
|
@ -19747,7 +19827,7 @@ msgstr "Fotavtryckets sökväg existerar inte eller är inte tillgänglig\n"
|
|||
|
||||
#: kicad/cli/command_sym_upgrade.cpp:37
|
||||
msgid "Forces the symbol library to be resaved regardless of versioning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tvingar symbolbiblioteket att sparas om oberoende av version"
|
||||
|
||||
#: kicad/cli/command_sym_upgrade.cpp:51
|
||||
msgid "Symbol file does not exist or is not accessible\n"
|
||||
|
@ -23808,7 +23888,8 @@ msgstr "Inte angiven"
|
|||
#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:79
|
||||
msgid "Cannot export BOM: there are no footprints on the PCB."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Det går inte att exportera BOM: det finns inga fotavtryck på kretskortet."
|
||||
"Det går inte att exportera komponentlista: det finns inga fotavtryck på "
|
||||
"mönsterkortet."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:89
|
||||
msgid "Save Bill of Materials"
|
||||
|
@ -26007,7 +26088,7 @@ msgstr "Ignorera komponenter som ej monteras"
|
|||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:111
|
||||
msgid "Do not show components not in BOM and not in place file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Visa inte komponenter som inte är med i materiallistan ocn inte är med i "
|
||||
"Visa inte komponenter som inte är med i komponentlistan och inte är med i "
|
||||
"placeringsfilen"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:115
|
||||
|
@ -26458,7 +26539,7 @@ msgstr "Uteslut från positionsfiler"
|
|||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:207
|
||||
#: pcbnew/footprint.cpp:2892
|
||||
msgid "Exclude from BOM"
|
||||
msgstr "Uteslut från BOM"
|
||||
msgstr "Uteslut från komponentlistan"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:206
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:210
|
||||
|
@ -26565,7 +26646,7 @@ msgid "Solder paste relative clearance:"
|
|||
msgstr "Relativ marginal för lodpasta:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:316
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the local clearance ratio applied as a percentage of the pad width "
|
||||
"and height for this footprint.\n"
|
||||
|
@ -28577,7 +28658,6 @@ msgid "Pad shape"
|
|||
msgstr "Lödytans form"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:712
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pad convex hull"
|
||||
msgstr "Lödyta konvex form"
|
||||
|
||||
|
@ -33351,7 +33431,7 @@ msgstr "exkludera från pos-filer"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/footprint.cpp:1056
|
||||
msgid "exclude from BOM"
|
||||
msgstr "exkludera från BOM"
|
||||
msgstr "exkludera från komponentlistan"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/footprint.cpp:1058
|
||||
msgid "Status: "
|
||||
|
@ -34313,47 +34393,42 @@ msgstr "Uppdaterade %s egenskaper."
|
|||
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:372
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Add %s 'exclude from BOM' fabrication attribute."
|
||||
msgstr "Lägg till %s 'exkludera från BOM' tillverkningsattribut."
|
||||
msgstr "Lägg till tillverkningsattribut 'exkludera från komponentlista' för %s."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:377
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Remove %s 'exclude from BOM' fabrication attribute."
|
||||
msgstr "Ta bort %s 'exkludera från BOM' tillverkningsattribut."
|
||||
msgstr "Ta bort tillverkningsattribut 'exkludera från komponentlista' för %s."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:388
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Added %s 'exclude from BOM' fabrication attribute."
|
||||
msgstr "Lade till %s 'exkludera från BOM' tillverkningsattribut."
|
||||
msgstr "Lade till tillverkningsattribut 'exkludera från komponentlista' för %s."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:394
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Removed %s 'exclude from BOM' fabrication attribute."
|
||||
msgstr "Tog bort %s 'exkludera från BOM' tillverkningsattribut."
|
||||
msgstr "Tog bort tillverkningsattribut 'exkludera från komponentlista' för %s."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:412
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Add %s 'exclude from position files' fabrication attribute."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lägg till tillverkningsattribut 'exkludera från materiallista (BOM)' för "
|
||||
"'%s'."
|
||||
msgstr "Lägg till tillverkningsattribut 'exkludera från positionsfil' för %s."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:417
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Remove %s 'exclude from position files' fabrication attribute."
|
||||
msgstr "Ta bort tillverkningsattribut 'exkludera från BOM' för '%s'."
|
||||
msgstr "Ta bort tillverkningsattribut 'exkludera från positionsfil' för %s."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:428
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Added %s 'exclude from position files' fabrication attribute."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lade till tillverkningsattribut 'exkludera från materiallista (BOM)' för "
|
||||
"'%s'."
|
||||
msgstr "Lade till tillverkningsattribut 'exkludera från positionsfil' för %s."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:434
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Removed %s 'exclude from position files' fabrication attribute."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tog bort tillverkningsattribut 'exkludera från materiallista (BOM)' för '%s'."
|
||||
msgstr "Tog bort tillverkningsattribut 'exkludera från positionsfil' för %s."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:510
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -38764,7 +38839,7 @@ msgstr "Skapa IPC-D-356 nätlistefil"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:677
|
||||
msgid "BOM..."
|
||||
msgstr "BOM ..."
|
||||
msgstr "Komponentlista..."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:677
|
||||
msgid "Create bill of materials from board"
|
||||
|
@ -39457,16 +39532,15 @@ msgid "Remove items from the selection by type"
|
|||
msgstr "Avmarkera objekt efter typ"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1374
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Draft Fill Selected Zone(s)"
|
||||
msgstr "Uppdatera valda zoners kopparfyllning"
|
||||
msgstr "Preliminär fyllning av vald(a) kopparzon(er)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1375
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Update copper fill of selected zone(s) without regard to other interacting "
|
||||
"zones"
|
||||
msgstr "Uppdatera valda zoners kopparfyllning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Uppdatera valda zoners kopparfyllning utan att ta hänsyn till andra zoner"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1381 pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:161
|
||||
msgid "Fill All Zones"
|
||||
|
@ -40023,7 +40097,6 @@ msgid "Show footprint and text origins as a cross"
|
|||
msgstr "Visa origo (ankare) för fotavtryck och text som ett kors"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:352
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Locked Item Shadow"
|
||||
msgstr "Låsta objekts skuggning"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue