Translated using Weblate (Spanish (Mexico))
Currently translated at 98.3% (7365 of 7488 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/es_MX/
This commit is contained in:
parent
df05bbf694
commit
29701fde15
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: KiCad Spanish Translation\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-03-18 12:53-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-03-21 12:12+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-03-21 22:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ulices <ulicesah@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (Mexico) <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
|
||||
"master-source/es_MX/>\n"
|
||||
|
@ -9883,16 +9883,14 @@ msgid "Text Box Properties"
|
|||
msgstr "Propiedades de la caja de texto"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_line_properties_base.cpp:76
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set width to 0 to use Schematic default line width."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Establezca el ancho del borde a 0 para utilizar el ancho de línea del "
|
||||
"símbolo por defecto de Schematic."
|
||||
"Establecer el ancho a 0 para usar el ancho de línea predeterminado de "
|
||||
"Schematic."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_line_properties_base.h:67
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Line Properties"
|
||||
msgstr "Propiedades de pin"
|
||||
msgstr "Propiedades de línea"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses.cpp:104
|
||||
msgid "Conflicting Labels"
|
||||
|
@ -12249,21 +12247,17 @@ msgid "Update Symbol Fields"
|
|||
msgstr "Actualizar campos del símbolo"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_wire_bus_properties_base.cpp:31
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Wire/bus width:"
|
||||
msgstr "Ancho de línea:"
|
||||
msgstr "Ancho de cable/bus:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_wire_bus_properties_base.cpp:90
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set width to 0 to use Netclass wire/bus widths."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Establezca el ancho a 0 para utilizar el ancho de las líneas de la clase de "
|
||||
"red."
|
||||
"Establecer el ancho a 0 para utilizar los anchos de alambre/bus de Netclass."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_wire_bus_properties_base.h:70
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Wire & Bus Properties"
|
||||
msgstr "Propiedades de línea, cable, y bus"
|
||||
msgstr "Propiedades de cable y bus"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_color_settings.cpp:142
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -17178,29 +17172,27 @@ msgid "Show ERC Warnings"
|
|||
msgstr "Mostrar advertencias de ERC"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:671
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show markers for electrical rules checker warnings"
|
||||
msgstr "Realiza un control de las reglas de eléctricas"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mostrar marcadores para las advertencias del verificador de reglas eléctricas"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:675
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show ERC Errors"
|
||||
msgstr "Buscar errores de complementos"
|
||||
msgstr "Mostrar errores de ERC"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:675
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show markers for electrical rules checker errors"
|
||||
msgstr "Realiza un control de las reglas de eléctricas"
|
||||
msgstr "Mostrar marcadores de errores del verificador de reglas eléctricas"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:679
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show ERC Exclusions"
|
||||
msgstr "Exclusiones DRC"
|
||||
msgstr "Mostrar exclusiones de ERC"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:680
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show markers for excluded electrical rules checker violations"
|
||||
msgstr "Realiza un control de las reglas de eléctricas"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mostrar marcadores de las violaciones del verificador de reglas eléctricas "
|
||||
"excluidas"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:684
|
||||
msgid "Force H/V Wires and Buses"
|
||||
|
@ -17720,14 +17712,12 @@ msgid "0B Lin"
|
|||
msgstr "0B Lin"
|
||||
|
||||
#: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:66
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "4B S-Curve"
|
||||
msgstr "Curva"
|
||||
msgstr "Curva S 4B"
|
||||
|
||||
#: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:66
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "5B S-Curve"
|
||||
msgstr "Curva"
|
||||
msgstr "Curva S 5B"
|
||||
|
||||
#: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:66
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -17735,9 +17725,8 @@ msgid "Switch"
|
|||
msgstr "Cambiar unidades"
|
||||
|
||||
#: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:70
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Characteristic Curve"
|
||||
msgstr "Impedancia característica"
|
||||
msgstr "Curva característica"
|
||||
|
||||
#: gerbview/clear_gbr_drawlayers.cpp:47
|
||||
msgid "Current data will be lost?"
|
||||
|
@ -18170,9 +18159,8 @@ msgid "Job files"
|
|||
msgstr "Archivos de trabajo"
|
||||
|
||||
#: gerbview/files.cpp:181
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open Autodetected File(s)"
|
||||
msgstr "Abrir archivo(s) Gerber"
|
||||
msgstr "Abrir archivo(s) autodetectado(s)"
|
||||
|
||||
#: gerbview/files.cpp:201
|
||||
msgid "Gerber files (.g* .lgr .pho)"
|
||||
|
@ -18247,9 +18235,8 @@ msgstr ""
|
|||
"trazado</b> <i>%s</i>"
|
||||
|
||||
#: gerbview/files.cpp:300
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Loading files..."
|
||||
msgstr "Cargando reglas..."
|
||||
msgstr "Cargando archivos..."
|
||||
|
||||
#: gerbview/files.cpp:303 gerbview/files.cpp:310
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -18316,14 +18303,12 @@ msgid "Position"
|
|||
msgstr "Posición"
|
||||
|
||||
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:695
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr "Inicio X"
|
||||
msgstr "Inicio"
|
||||
|
||||
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:698
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "End"
|
||||
msgstr "Final X"
|
||||
msgstr "Final"
|
||||
|
||||
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:709
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
|
@ -18421,9 +18406,8 @@ msgid "Gerber Viewer"
|
|||
msgstr "Visor Gerber"
|
||||
|
||||
#: gerbview/gerbview_frame.cpp:589
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Drawing layer not in use"
|
||||
msgstr "La capa de dibujo %d no está en uso"
|
||||
msgstr "Capa de dibujo no utilizada"
|
||||
|
||||
#: gerbview/gerbview_frame.cpp:606
|
||||
msgid "(with X2 attributes)"
|
||||
|
@ -18541,9 +18525,8 @@ msgid "<No selection>"
|
|||
msgstr "<Sin selección>"
|
||||
|
||||
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:39
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open Autodetected File(s)..."
|
||||
msgstr "Abrir archivo(s) de trazado Gerber..."
|
||||
msgstr "Abrir archivo(s) autodetectado(s)..."
|
||||
|
||||
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:40
|
||||
msgid "Open Autodetected file(s) on a new layer."
|
||||
|
@ -18554,18 +18537,16 @@ msgid "Open Gerber Plot File(s)..."
|
|||
msgstr "Abrir archivo(s) de trazado Gerber..."
|
||||
|
||||
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:46
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open Gerber plot file(s) on a new layer."
|
||||
msgstr "Abrir archivo(s) de trazado Gerber..."
|
||||
msgstr "Abrir los archivos de trazado Gerber en una nueva capa."
|
||||
|
||||
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:51
|
||||
msgid "Open Excellon Drill File(s)..."
|
||||
msgstr "Abrir archivo(s) de taladros Excellon..."
|
||||
|
||||
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:52
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open Excellon drill file(s) on a new layer."
|
||||
msgstr "Abrir archivo(s) de taladros Excellon..."
|
||||
msgstr "Abra los archivos de perforación de Excellon en una nueva capa."
|
||||
|
||||
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:57
|
||||
msgid "Open Gerber Job File..."
|
||||
|
@ -18840,14 +18821,12 @@ msgid "Sort Layers by File Extension"
|
|||
msgstr "Ordenar las capas por extensión de archivo"
|
||||
|
||||
#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:146
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move Current Layer Up"
|
||||
msgstr "Oscurecer capa activa"
|
||||
msgstr "Mover la capa actual hacia arriba"
|
||||
|
||||
#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:148
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move Current Layer Down"
|
||||
msgstr "Solo la capa actual"
|
||||
msgstr "Mover la capa actual hacia abajo"
|
||||
|
||||
#: gerbview/widgets/layer_widget.cpp:130
|
||||
msgid "Change Layer Color for"
|
||||
|
@ -19223,14 +19202,12 @@ msgid "Uninstall"
|
|||
msgstr "Desinstalar"
|
||||
|
||||
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:130
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Apply Pending Changes"
|
||||
msgstr "Aplicar cambios"
|
||||
msgstr "Aplicar los cambios pendientes"
|
||||
|
||||
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:131
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Discard Pending Changes"
|
||||
msgstr "Descartar cambios"
|
||||
msgstr "Descartar cambios pendientes"
|
||||
|
||||
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:166
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -19297,9 +19274,9 @@ msgid "Aborting remaining tasks."
|
|||
msgstr "Abortando las tareas restantes."
|
||||
|
||||
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress.cpp:137
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Downloaded %lld/%lld kB"
|
||||
msgstr "Descargado %lld/%lld Kb"
|
||||
msgstr "Descargado %lld/%lld kB"
|
||||
|
||||
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.cpp:21
|
||||
msgid "Download Progress"
|
||||
|
@ -19322,14 +19299,12 @@ msgid "Applying Package Changes"
|
|||
msgstr "Aplicando cambios de paquetes"
|
||||
|
||||
#: kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:97
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Install Pending"
|
||||
msgstr "Tamaño de instalación"
|
||||
msgstr "Instalación pendiente"
|
||||
|
||||
#: kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:101
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Uninstall Pending"
|
||||
msgstr "Desinstalar"
|
||||
msgstr "Desinstalación pendiente"
|
||||
|
||||
#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:212
|
||||
msgid "Metadata"
|
||||
|
@ -19435,9 +19410,9 @@ msgid "Error loading installed packages list: %s"
|
|||
msgstr "Error al cargar la lista de paquetes: %s"
|
||||
|
||||
#: kicad/pcm/pcm.cpp:206
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Downloading %lld/%lld kB"
|
||||
msgstr "Descargando %lld/%lld Kb"
|
||||
msgstr "Descargando %lld/%lld kB"
|
||||
|
||||
#: kicad/pcm/pcm.cpp:231
|
||||
msgid "Download is too large."
|
||||
|
@ -21429,18 +21404,16 @@ msgid "PCB Calculator"
|
|||
msgstr "Calculadora de placas"
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:76
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "General system design"
|
||||
msgstr "Opciones generales"
|
||||
msgstr "Diseño general del sistema"
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:79
|
||||
msgid "Regulators"
|
||||
msgstr "Reguladores"
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:81
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Power, current and isolation"
|
||||
msgstr "Infracción de margen de orificio"
|
||||
msgstr "Potencia, corriente y aislamiento"
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:84
|
||||
msgid "Electrical Spacing"
|
||||
|
@ -21455,9 +21428,8 @@ msgid "RF Attenuators"
|
|||
msgstr "Atenuadores RF"
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:96
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Transmission Lines"
|
||||
msgstr "Tipo de línea de transmisión"
|
||||
msgstr "Líneas de transmisión"
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:98
|
||||
msgid "Memo"
|
||||
|
@ -22357,9 +22329,8 @@ msgid "PTFE natural"
|
|||
msgstr "PTFE natural"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:80
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Polyimide"
|
||||
msgstr "Polilínea"
|
||||
msgstr "Poliimida"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:81
|
||||
msgid "Phenolic natural"
|
||||
|
@ -23004,7 +22975,6 @@ msgid "Defaults"
|
|||
msgstr "Defecto"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:104
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Fomatting"
|
||||
msgstr "Formato"
|
||||
|
||||
|
@ -23278,28 +23248,24 @@ msgid "Cleanup Graphics"
|
|||
msgstr "Limpiar gráficos"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias.cpp:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Build Changes"
|
||||
msgstr "Deshacer cambios"
|
||||
msgstr "Construir cambios"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias.cpp:134
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Check zones..."
|
||||
msgstr "Comprobando zonas..."
|
||||
msgstr "Comprobar zonas..."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias.cpp:142
|
||||
msgid "Rebuild connectivity..."
|
||||
msgstr "Reconstruir la conectividad..."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias.cpp:146
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Check items..."
|
||||
msgstr "Comprobando pines..."
|
||||
msgstr "Comprobar elementos..."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias.cpp:157
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Items checked..."
|
||||
msgstr "Elemento bloqueado."
|
||||
msgstr "Elementos comprobados..."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias.cpp:168
|
||||
msgid "Board cleanup"
|
||||
|
@ -23367,19 +23333,16 @@ msgid "Constraints Resolution Report"
|
|||
msgstr "Informe de Resolución de Requerimientos"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:202
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Teardrop on Vias/Pads Properties"
|
||||
msgstr "Propiedades de pistas y vías"
|
||||
msgstr "Propiedades de lágrima en las vías/pads"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:206
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Teardrop on Tracks Properties"
|
||||
msgstr "Ajustar propiedades de pista y vía"
|
||||
msgstr "Propiedades de lágrima en pistas"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:210
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Teardrop Properties"
|
||||
msgstr "Propiedades del grupo"
|
||||
msgstr "Propiedades de lágrima"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:404
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:167
|
||||
|
@ -23647,18 +23610,17 @@ msgid "Isolated islands smaller than this will be removed"
|
|||
msgstr "Se eliminarán las islas aisladas más pequeñas que este valor"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:398
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export Settings to Other Similar Zones"
|
||||
msgstr "Exportar ajustes a otras zonas"
|
||||
msgstr "Exportar la configuración a otras zonas similares"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:399
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Export this zone setup (excluding layer and net selection) to other similar "
|
||||
"copper zones (teardrops or usual copper zones)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Exporta los ajustes seleccionados en esta zona (exceptuando la capa y la "
|
||||
"red) a las demás zonas de cobre."
|
||||
"Exportar configuración de esta zona (excluyendo la selección de capas y "
|
||||
"redes) a otras zonas de cobre similares (lágrimas o zonas de cobre "
|
||||
"habituales)."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.h:142
|
||||
msgid "Copper Zone Properties"
|
||||
|
@ -23902,13 +23864,12 @@ msgid "Create Array"
|
|||
msgstr "Crear matriz"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties.cpp:223
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"This item was on a non-existing layer.\n"
|
||||
"It has been moved to the first defined layer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Este elemento se encontraba en una capa no permitida o inexistente.\n"
|
||||
"Se ha movido a la primera capa permitida."
|
||||
"Este elemento estaba en una capa inexistente.\n"
|
||||
"Se ha movido a la primera capa definida."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties.cpp:310
|
||||
msgid "Change dimension properties"
|
||||
|
@ -24368,19 +24329,17 @@ msgid "Updated footprint %s (%s)"
|
|||
msgstr "Actualizar la(s) huella(s) %s (%s)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:365
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Changed footprint %s from '%s' to '%s'"
|
||||
msgstr "Cambiar huella %s de '%s' a '%s'"
|
||||
msgstr "Huella %s cambiada de '%s' a '%s'"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:375
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "*** library footprint not found ***"
|
||||
msgstr "*** no se ha encontrado la huella ***"
|
||||
msgstr "*** biblioteca de la huella no encontrada ***"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:395
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ": (no changes)"
|
||||
msgstr "Deshacer cambios"
|
||||
msgstr ": (sin cambios)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:400
|
||||
msgid ": OK"
|
||||
|
@ -24849,9 +24808,8 @@ msgid "Search DRC markers"
|
|||
msgstr "Buscar marcadores DRC"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:78
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Search net names"
|
||||
msgstr "Nombres de hoja"
|
||||
msgstr "Buscar nombres de redes"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:96
|
||||
msgid "Find Previous"
|
||||
|
@ -24876,15 +24834,14 @@ msgid "3D Models"
|
|||
msgstr "Modelos 3D"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties.cpp:274
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Locked footprints cannot be freely moved and oriented on the canvas and can "
|
||||
"only be selected when the 'Locked items' checkbox is enabled in the "
|
||||
"selection filter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La huella está bloqueada: no puede ser movida u orientada en el lienzo y "
|
||||
"solo puede ser seleccionada cuando la opción 'Elementos bloqueados' está "
|
||||
"habilitada en el filtro de selección."
|
||||
"Las huellas bloqueadas no pueden moverse y orientarse libremente en el "
|
||||
"lienzo y sólo pueden seleccionarse cuando la casilla 'Elementos bloqueados' "
|
||||
"está activada en el filtro de selección."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties.cpp:360
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor.cpp:387
|
||||
|
@ -25043,9 +25000,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:256
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:608
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:54
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Solder mask expansion:"
|
||||
msgstr "Opciones máscara de soldadura:"
|
||||
msgstr "Expansión de la máscara de soldadura:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:287
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -25072,7 +25028,6 @@ msgid "Solder paste absolute clearance:"
|
|||
msgstr "Margen absoluto de la pasta de soldadura:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:303
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the local clearance between pads and the solder paste for this "
|
||||
"footprint.\n"
|
||||
|
@ -25084,8 +25039,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Este es el margen local entre los pads y la pasta de soldadura para esta "
|
||||
"huella.\n"
|
||||
"Este valor puede ser sustituido por el valor local del pad.\n"
|
||||
"El valor final del margen es la suma de este valor y la proporción de "
|
||||
"margen.\n"
|
||||
"El valor final del margen es la suma de este valor y la proporción de margen."
|
||||
"\n"
|
||||
"Un valor negativo significa un tamaño de máscara menor que el del pad."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:314
|
||||
|
@ -25196,9 +25151,8 @@ msgid "Footprint name:"
|
|||
msgstr "Nombre de huella:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:135
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Private Layers"
|
||||
msgstr "Imprimir capas"
|
||||
msgstr "Capas privadas"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:188
|
||||
msgid "Component type:"
|
||||
|
@ -25730,14 +25684,12 @@ msgid "Delete Items"
|
|||
msgstr "Borrar elementos"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:139
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Other text items"
|
||||
msgstr "Otros elementos"
|
||||
msgstr "Otros elementos de texto"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:140
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Graphic items"
|
||||
msgstr "Elementos gráficos de la placa"
|
||||
msgstr "Elementos gráficos"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:255
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:133
|
||||
|
@ -25848,9 +25800,8 @@ msgid "Via Diameter"
|
|||
msgstr "Diámetro de vía"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:232
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "uVia Diameter"
|
||||
msgstr "Diámetro de vía"
|
||||
msgstr "Diámetro de la uVía"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:39
|
||||
msgid "Filter Items"
|
||||
|
@ -25996,31 +25947,26 @@ msgid "Deselect All"
|
|||
msgstr "Deseleccionar todo"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:49
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Board layers and physical stackup"
|
||||
msgstr "Actualizar Apilado Físico"
|
||||
msgstr "Capas de placa y apilamiento físico"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:52
|
||||
msgid "Solder mask/paste defaults"
|
||||
msgstr "Ajustes por defecto de máscara y pasta de soldadura"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:55
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Text && graphics default properties"
|
||||
msgstr "Propiedades por defecto de texto y gráficos"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:58
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Text && graphics formatting"
|
||||
msgstr "Texto y gráficos"
|
||||
msgstr "Formato de texto y gráficos"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:61
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Design rule constraints"
|
||||
msgstr "Reglas de diseño"
|
||||
msgstr "Restricciones de las reglas de diseño"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:64
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Predefined track && via dimensions"
|
||||
msgstr "Dimensiones por defecto de pistas y vías"
|
||||
|
||||
|
@ -26504,14 +26450,12 @@ msgid "Warning: Pad size is less than zero."
|
|||
msgstr "Advertencia: el tamaño del pad es menor a cero."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1265
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Warning: Pad hole not inside pad shape."
|
||||
msgstr "Advertencia: el tamaño del pad es menor a cero."
|
||||
msgstr "Advertencia: El orificio del pad no está dentro del pad."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1279
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Warning: Pad hole will leave no copper."
|
||||
msgstr "Advertencia: el tamaño del pad es menor a cero."
|
||||
msgstr "Advertencia: El agujero del pad no dejará cobre."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1284
|
||||
msgid "Warning: Negative local clearance values will have no effect."
|
||||
|
@ -26920,7 +26864,6 @@ msgid "Castellated pad (through hole only)"
|
|||
msgstr "Pad castellado (solo orificio pasante)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:582
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Clearance Overrides"
|
||||
msgstr "Remplazo de margen"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue