Translated using Weblate (Swedish)
Currently translated at 98.1% (7349 of 7488 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/sv/
This commit is contained in:
parent
221fbd857c
commit
df05bbf694
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-03-18 12:53-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-03-21 12:12+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-03-21 22:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Henrik Kauhanen <henrik@kauhanen.se>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
|
||||
"master-source/sv/>\n"
|
||||
|
@ -1923,7 +1923,7 @@ msgstr ""
|
|||
"KiCad har körts för första gången med hjälp av den nya %sbibliotekstabellen "
|
||||
"för\n"
|
||||
"åtkomst till bibliotek. För att KiCad ska få åtkomst till %sbibliotek,\n"
|
||||
"måste du konfigurera din globala %sbibliotekstabell. Välj bland ett\n"
|
||||
"måste du konfigurera din globala bibliotekstabell för %s. Välj bland ett\n"
|
||||
"av alternativen nedan. Om du inte är säker på vilket alternativ du ska välja,"
|
||||
"\n"
|
||||
"använd standardvalet."
|
||||
|
@ -1931,7 +1931,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:49
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Copy default global %s library table (recommended)"
|
||||
msgstr "Kopiera standard global %s bibliotektabell (rekommenderas)"
|
||||
msgstr "Kopiera standard global bibliotektabell för %s (rekommenderas)"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:51
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -1940,12 +1940,12 @@ msgid ""
|
|||
"table"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Välj det här alternativet om du inte är säker på att konfigurera den globala "
|
||||
"%sbibliotektabellen"
|
||||
"bibliotektabellen för %s"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:55
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Copy custom global %s library table"
|
||||
msgstr "Kopiera anpassad global %s bibliotektabell"
|
||||
msgstr "Kopiera anpassad global bibliotektabell för %s"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:57
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -1958,7 +1958,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:61
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Create an empty global %s library table"
|
||||
msgstr "Skapa en tom global %s bibliotekstabell"
|
||||
msgstr "Skapa en tom global bibliotekstabell för %s"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:63
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -1971,7 +1971,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:67
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Select global %s library table file:"
|
||||
msgstr "Välj global %sbibliotekstabellfil:"
|
||||
msgstr "Välj global bibliotekstabellfil för %s:"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:21
|
||||
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:28
|
||||
|
@ -5873,7 +5873,7 @@ msgstr "Inställningar för pappersstorlek och titelblockinformation"
|
|||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:102
|
||||
msgid "Print..."
|
||||
msgstr "Skriv Ut..."
|
||||
msgstr "Skriv ut..."
|
||||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:108
|
||||
msgid "Plot..."
|
||||
|
@ -10403,7 +10403,7 @@ msgstr "Skriv ut kretsschema"
|
|||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:328
|
||||
msgid "An error occurred attempting to print the schematic."
|
||||
msgstr "Ett fel inträffade vid försök att skriva ut schemat."
|
||||
msgstr "Ett fel inträffade vid försök att skriva ut kretsschemat."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:353
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -10412,7 +10412,7 @@ msgstr "Skriv ut sida %d"
|
|||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:22
|
||||
msgid "Print sheet &reference and title block"
|
||||
msgstr "Skriv ut ark & referens och titelblock"
|
||||
msgstr "Skriv ut ark&referens och titelblock"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:24
|
||||
msgid "Print (or not) the Frame references."
|
||||
|
@ -10420,7 +10420,7 @@ msgstr "Skriv ut (eller inte) ramreferenserna."
|
|||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:28
|
||||
msgid "Print in &black and white only"
|
||||
msgstr "Skriv ut endast & i svartvitt"
|
||||
msgstr "Skriv ut endast i &svartvitt"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:32
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:209
|
||||
|
@ -15617,7 +15617,7 @@ msgstr "Symbol..."
|
|||
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:71
|
||||
msgid "View as PNG..."
|
||||
msgstr "Visa som PNG..."
|
||||
msgstr "Aktuell vy som PNG..."
|
||||
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:72
|
||||
msgid "Symbol as SVG..."
|
||||
|
@ -16284,7 +16284,7 @@ msgstr "Simulera krets i SPICE"
|
|||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:61
|
||||
msgid "Opens the datasheet in a browser"
|
||||
msgstr "Öppnar databladet i en webbläsare"
|
||||
msgstr "Öppna databladet i en webbläsare"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:69 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1190
|
||||
msgid "Create Corner"
|
||||
|
@ -16437,7 +16437,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Redigeringsläge för synkroniserade stift\n"
|
||||
"När det är aktiverat sprids alla ändringar (utom pin-nummer) till andra "
|
||||
"enheter.\n"
|
||||
"Aktiverat som standard för delar med flera enheter med utbytbara enheter."
|
||||
"Aktiverat som standard för komponenter innehållande flera sinsemellan "
|
||||
"utbytbara enheter."
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:220
|
||||
msgid "Add Pin"
|
||||
|
@ -16846,11 +16847,11 @@ msgstr "Redigera text- och grafikegenskaper över hela schemat"
|
|||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:518
|
||||
msgid "Symbol Properties..."
|
||||
msgstr "Symbolegenskaper ..."
|
||||
msgstr "Symbolegenskaper..."
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:518
|
||||
msgid "Displays symbol properties dialog"
|
||||
msgstr "Visar symbolegenskapsdialogrutan"
|
||||
msgstr "Visa dialogrutan symbolegenskaper"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:523
|
||||
msgid "Pin Table..."
|
||||
|
@ -17811,7 +17812,7 @@ msgstr "Ritningsläge"
|
|||
|
||||
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:43
|
||||
msgid "Sketch flashed items"
|
||||
msgstr "Skiss blinkade objekt"
|
||||
msgstr "Skissa fyllda objekt"
|
||||
|
||||
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:46
|
||||
msgid "Sketch lines"
|
||||
|
@ -17819,7 +17820,7 @@ msgstr "Skisslinjer"
|
|||
|
||||
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:49
|
||||
msgid "Sketch polygons"
|
||||
msgstr "Skiss polygoner"
|
||||
msgstr "Skissa polygoner"
|
||||
|
||||
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:58
|
||||
msgid "Full size"
|
||||
|
@ -18523,7 +18524,7 @@ msgstr "Föregående lager"
|
|||
|
||||
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:150
|
||||
msgid "Sketch Lines"
|
||||
msgstr "Skisslinjer"
|
||||
msgstr "Skissa linjer"
|
||||
|
||||
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:150
|
||||
msgid "Show lines in outline mode"
|
||||
|
@ -18531,7 +18532,7 @@ msgstr "Visa rader i konturläge"
|
|||
|
||||
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:156
|
||||
msgid "Sketch Flashed Items"
|
||||
msgstr "Skissa blinkade objekt"
|
||||
msgstr "Skissa fyllda objekt"
|
||||
|
||||
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:156
|
||||
msgid "Show flashed items in outline mode"
|
||||
|
@ -18539,7 +18540,7 @@ msgstr "Visa blinkade objekt i konturläge"
|
|||
|
||||
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:162
|
||||
msgid "Sketch Polygons"
|
||||
msgstr "Skiss polygoner"
|
||||
msgstr "Skissa polygoner"
|
||||
|
||||
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:162
|
||||
msgid "Show polygons in outline mode"
|
||||
|
@ -19881,7 +19882,7 @@ msgstr "Nytt föremål"
|
|||
|
||||
#: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:233
|
||||
msgid "Print Drawing Sheet"
|
||||
msgstr "Skriv ut Ritningsblad"
|
||||
msgstr "Skriv ut ritningsblad"
|
||||
|
||||
#: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:238
|
||||
msgid "An error occurred attempting to print the drawing sheet."
|
||||
|
@ -23074,7 +23075,7 @@ msgstr "Inget fotavtryck har valts"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_graphics.cpp:45
|
||||
msgid "Update Footprint"
|
||||
msgstr "Uppdatera Footprint"
|
||||
msgstr "Uppdatera fotavtryck"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_graphics.cpp:47
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias.cpp:84
|
||||
|
@ -23341,14 +23342,14 @@ msgstr "Minsta tjocklek på fyllda områden."
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:229
|
||||
msgid "Pad connections:"
|
||||
msgstr "Pad anslutning:"
|
||||
msgstr "Lödytans anslutningstyp:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:231
|
||||
msgid ""
|
||||
"Default pad connection type to zone.\n"
|
||||
"This setting can be overridden by local pad settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Standard anslutningstyp mellan lödyta och zon.\n"
|
||||
"Standard anslutningstyp mellan lödyta och kopparzon.\n"
|
||||
"Denna inställning kan åsidosättas av lokala lödyte-inställningar"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:235 pcbnew/zone.cpp:1345
|
||||
|
@ -23609,7 +23610,7 @@ msgstr "Från startvärde"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:127
|
||||
msgid "Initial Pad Number"
|
||||
msgstr "Ursprungligt padnummer"
|
||||
msgstr "Ursprungligt lödytenummer"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:131
|
||||
msgid "Continuous (1, 2, 3...)"
|
||||
|
@ -23639,7 +23640,7 @@ msgstr "Pad-numreringsstart:"
|
|||
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:179
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:321
|
||||
msgid "Pad numbering skip:"
|
||||
msgstr "Hoppning av padnummerering:"
|
||||
msgstr "Stegstorlek för lödytenumrering:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:206
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -23688,7 +23689,7 @@ msgstr "Numreringsalternativ"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:295
|
||||
msgid "Initial Pad Number:"
|
||||
msgstr "Ursprungligt padnummer:"
|
||||
msgstr "Ursprungligt lödytenummer:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:299
|
||||
msgid "Pad Numbering:"
|
||||
|
@ -24109,7 +24110,7 @@ msgstr "Designregelkontroll (DRC)"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.cpp:19
|
||||
msgid "Pad names are restricted to 4 characters (including number)."
|
||||
msgstr "Kuddnamnen är begränsade till fyra tecken (inklusive nummer)."
|
||||
msgstr "Lödytenamnen är begränsade till fyra tecken (inklusive nummer)."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.cpp:32
|
||||
msgid "Pad name prefix:"
|
||||
|
@ -24117,7 +24118,7 @@ msgstr "Padnamnsprefix:"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.cpp:47
|
||||
msgid "First pad number:"
|
||||
msgstr "Första padnummer:"
|
||||
msgstr "Första lödytenummer:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.h:51
|
||||
msgid "Pad Enumeration Settings"
|
||||
|
@ -24171,9 +24172,9 @@ msgid ""
|
|||
"them back to the PCB."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Uppdatera / återställ strängar: det finns två fall som dessa beskrivningar "
|
||||
"måste täcka: användaren har åsidosatt ett fotavtryck på kretskortet och vill "
|
||||
"ta bort dem, eller användaren har gjort ändringar i bibliotekets fotavtryck "
|
||||
"och vill sprida dem tillbaka till kretskortet."
|
||||
"måste täcka: användaren har gjort ändringar i ett fotavtryck på "
|
||||
"mönsterkortet och vill ta bort dem, eller användaren har gjort ändringar i "
|
||||
"bibliotekets fotavtryck och vill överföra dem tillbaka till mönsterkortet."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:359
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -24211,7 +24212,7 @@ msgstr "Uppdatera fotavtryck som matchar referensbeteckning:"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:38
|
||||
msgid "Update footprints matching value:"
|
||||
msgstr "Uppdatera matchningsvärde för fotspår:"
|
||||
msgstr "Uppdatera fotavtryck som matchar värde:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:44
|
||||
msgid "Update footprints with library id:"
|
||||
|
@ -24807,7 +24808,7 @@ msgstr "Genererar inte DRC-överträdelse för saknad gårdsplan (courtyard)"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:223
|
||||
msgid "Update Footprint from Library..."
|
||||
msgstr "Uppdatera fotavtryck från biblioteket ..."
|
||||
msgstr "Uppdatera fotavtryck från biblioteket..."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:226
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:434
|
||||
|
@ -24950,7 +24951,7 @@ msgstr "Anslutning till kopparzoner"
|
|||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:353
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:324
|
||||
msgid "Pad connection to zones:"
|
||||
msgstr "Padanslutning till zoner:"
|
||||
msgstr "Lödyteanslutning till zoner:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:357
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:328
|
||||
|
@ -26422,7 +26423,7 @@ msgstr "Formtyp:"
|
|||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:2144
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:817
|
||||
msgid "Add Primitive"
|
||||
msgstr "Lägg till Primitive"
|
||||
msgstr "Lägg till primitiv"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:36
|
||||
msgid "Pad type:"
|
||||
|
@ -26447,7 +26448,7 @@ msgstr "SMD-öppning"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:46
|
||||
msgid "Pad number:"
|
||||
msgstr "Pad nummer:"
|
||||
msgstr "Lödytenummer:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:83
|
||||
msgid "Do not allow position of pad relative to parent footprint to be changed"
|
||||
|
@ -26487,7 +26488,7 @@ msgstr "Fasad rektangel"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:109
|
||||
msgid "Chamfered with other corners rounded"
|
||||
msgstr "Fasad med andra hörn rundade"
|
||||
msgstr "Fasad med övriga hörn rundade"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:109
|
||||
msgid "Custom (circular base)"
|
||||
|
@ -26722,8 +26723,8 @@ msgid ""
|
|||
"This is the local clearance between this pad and the solder mask.\n"
|
||||
"If 0, the footprint local value or the global value is used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Detta är det lokala avståndet mellan denna kudde och lödmasken.\n"
|
||||
"Om 0 används det lokala fotavtrycket eller det globala värdet."
|
||||
"Detta är det lokala avståndet mellan denna lödyta och lödmasken.\n"
|
||||
"Om 0 används det lokala fotavtryckets värde eller det globala värdet."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:623
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -26762,11 +26763,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:706
|
||||
msgid "Pad connection:"
|
||||
msgstr "Pad anslutning:"
|
||||
msgstr "Lödytans anslutningstyp:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:710
|
||||
msgid "From parent footprint"
|
||||
msgstr "Från föräldrarnas fotavtryck"
|
||||
msgstr "Från fotavtryckets förälder"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:716
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -27442,7 +27443,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:47
|
||||
msgid "Optimize pad connections"
|
||||
msgstr "Optimera padanslutningar"
|
||||
msgstr "Optimera lödyteanslutningar"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:48
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -28081,7 +28082,7 @@ msgstr "Visa eller dölj nätnamn på lödytor och / eller ledare."
|
|||
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:45
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:866
|
||||
msgid "Show pad numbers"
|
||||
msgstr "Visa padnummer"
|
||||
msgstr "Visa lödytenummer"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:49
|
||||
msgid "Show pad <no net> indicator"
|
||||
|
@ -30415,7 +30416,7 @@ msgstr "(%s max ringformad bredd %s; faktisk %s)"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_connectivity.cpp:71
|
||||
msgid "Checking pad, via and zone connections..."
|
||||
msgstr "Kontrollblock, via- och zonanslutningar ..."
|
||||
msgstr "Kontrollerar lödyte-, via- och zonanslutningar..."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_connectivity.cpp:155
|
||||
msgid "Checking net connections..."
|
||||
|
@ -31187,7 +31188,7 @@ msgstr "[Inget fotavtryck laddat]"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:931
|
||||
msgid "Updating Footprint Libraries"
|
||||
msgstr "Uppdaterar Footprint Libraries"
|
||||
msgstr "Uppdaterar fotavtrycksbibliotek"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:1220
|
||||
msgid "No footprint selected."
|
||||
|
@ -31246,7 +31247,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Skrivning / modifiering av äldre bibliotek (.mod-filer) är inte tillåtet\n"
|
||||
"Spara det aktuella biblioteket i det nya .pretty-formatet\n"
|
||||
"och uppdatera din footprint lib-tabell\n"
|
||||
"för att spara ditt fotavtryck (en .kicad_mod-fil) i mappen .pretty library"
|
||||
"för att spara ditt fotavtryck (en .kicad_mod-fil) i .pretty-biblioteksmappen"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:66
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -31659,7 +31660,7 @@ msgstr "&Grafik..."
|
|||
|
||||
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:78
|
||||
msgid "View as &PNG..."
|
||||
msgstr "Visa som &PNG..."
|
||||
msgstr "Aktuell vy som &PNG..."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:79
|
||||
msgid "Create a PNG file from the current view"
|
||||
|
@ -31683,11 +31684,11 @@ msgstr "Ladda ett fotavtryck från det aktuella mönsterkortet i redigeraren"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:222
|
||||
msgid "&Insert Footprint on PCB"
|
||||
msgstr "& Sätt in fotavtryck på kretskortet"
|
||||
msgstr "&Sätt in fotavtryck på mönsterkortet"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:223
|
||||
msgid "Insert footprint onto current board"
|
||||
msgstr "Sätt in fotavtryck på det aktuella kortet"
|
||||
msgstr "Sätt in fotavtryck på det aktuella mönsterkortet"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:100
|
||||
msgid "Resc&ue"
|
||||
|
@ -32340,7 +32341,7 @@ msgstr "Kontakt"
|
|||
#: pcbnew/pad.cpp:1172
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pad %s of %s on %s"
|
||||
msgstr "Kudde %s av %s på %s"
|
||||
msgstr "Lödyta %s av %s på %s"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pad.cpp:1179 pcbnew/pad.cpp:1185 pcbnew/pad.cpp:1202
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -32379,7 +32380,7 @@ msgstr "Lödytetyp"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/pad.cpp:1679
|
||||
msgid "Pad Number"
|
||||
msgstr "Kuddnummer"
|
||||
msgstr "Lödytenummer"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pad.cpp:1688
|
||||
msgid "Size X"
|
||||
|
@ -34799,11 +34800,11 @@ msgstr "Ta bort kragförstärkningar"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/toolbars_footprint_editor.cpp:93
|
||||
msgid "Load footprint from current board"
|
||||
msgstr "Ladda fotavtryck från nuvarande kort"
|
||||
msgstr "Ladda fotavtryck från aktuellt mönsterkort"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/toolbars_footprint_editor.cpp:97
|
||||
msgid "Insert footprint into current board"
|
||||
msgstr "Sätt in fotavtryck i det aktuella kortet"
|
||||
msgstr "Sätt in fotavtryck på det aktuella mönsterkortet"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/toolbars_footprint_editor.cpp:262 pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:749
|
||||
msgid "+/- to switch"
|
||||
|
@ -35471,7 +35472,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:357 pcbnew/tools/pad_tool.cpp:454
|
||||
msgid "Renumber pads"
|
||||
msgstr "Omnummer kuddar"
|
||||
msgstr "Omnumrera lödytor"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:558
|
||||
msgid "Place pad"
|
||||
|
@ -35822,11 +35823,11 @@ msgstr "Raderar valda objekt och kopparanslutningar"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:348
|
||||
msgid "Show Footprint Tree"
|
||||
msgstr "Visa Footprint Tree"
|
||||
msgstr "Visa biblioteksträd för fotavtryck"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:353
|
||||
msgid "Hide Footprint Tree"
|
||||
msgstr "Göm fotavtrycksträd"
|
||||
msgstr "Göm biblioteksträd för fotavtryck"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:359
|
||||
msgid "New Footprint..."
|
||||
|
@ -35898,7 +35899,7 @@ msgstr "Visa fönstret för fotavtryckskontroll"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:416
|
||||
msgid "Update Footprint..."
|
||||
msgstr "Uppdatera fotavtryck ..."
|
||||
msgstr "Uppdatera fotavtryck..."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:417
|
||||
msgid "Update footprint to include any changes from the library"
|
||||
|
@ -35906,7 +35907,7 @@ msgstr "Uppdatera fotavtryck så att alla ändringar från biblioteket inkludera
|
|||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:422
|
||||
msgid "Update Footprints from Library..."
|
||||
msgstr "Uppdatera fotavtryck från biblioteket ..."
|
||||
msgstr "Uppdatera fotavtryck från biblioteket..."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:423
|
||||
msgid "Update footprints to include any changes from the library"
|
||||
|
@ -36058,7 +36059,7 @@ msgstr "Lägg till Pad"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:536
|
||||
msgid "Add a pad"
|
||||
msgstr "Lägg till en kudde"
|
||||
msgstr "Lägg till en lödyta"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:542
|
||||
msgid "Edit Pad as Graphic Shapes"
|
||||
|
@ -36079,7 +36080,7 @@ msgstr "Omgrupperar alla rörande grafiska former i den redigerade padden"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:555
|
||||
msgid "Default Pad Properties..."
|
||||
msgstr "Standardkuddegenskaper ..."
|
||||
msgstr "Standardegenskaper för lödytor..."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:556
|
||||
msgid "Edit the pad properties used when creating new pads"
|
||||
|
@ -36386,11 +36387,11 @@ msgstr "Visa nätinspektören"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:809
|
||||
msgid "Show Appearance Manager"
|
||||
msgstr "Visa utseende Manager"
|
||||
msgstr "Visa utseendehanteraren"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:809
|
||||
msgid "Show/hide the appearance manager"
|
||||
msgstr "Visa / dölj utseendeshanteraren"
|
||||
msgstr "Visa / dölj utseendehanteraren"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:814
|
||||
msgid "Flip Board View"
|
||||
|
@ -36437,7 +36438,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:841
|
||||
msgid "Sketch Tracks"
|
||||
msgstr "Skissspår"
|
||||
msgstr "Skissa ledare"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:841
|
||||
msgid "Show tracks in outline mode"
|
||||
|
@ -36445,7 +36446,7 @@ msgstr "Visa ledare i konturläge"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:846
|
||||
msgid "Sketch Pads"
|
||||
msgstr "Skisskuddar"
|
||||
msgstr "Skissa lödytor"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:846
|
||||
msgid "Show pads in outline mode"
|
||||
|
@ -36461,7 +36462,7 @@ msgstr "Visa vior i konturläge"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:856
|
||||
msgid "Sketch Graphic Items"
|
||||
msgstr "Skiss grafiska objekt"
|
||||
msgstr "Skissa grafiska objekt"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:856
|
||||
msgid "Show graphic items in outline mode"
|
||||
|
@ -36799,7 +36800,7 @@ msgid ""
|
|||
"entire connections"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Väljer en anslutning eller expanderar ett befintligt val till korsningar, "
|
||||
"kuddar eller hela anslutningar"
|
||||
"lödytor eller hela anslutningar"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1264
|
||||
msgid "Select All Tracks in Net"
|
||||
|
@ -37918,7 +37919,7 @@ msgstr "Min bredd"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/zone.cpp:1364
|
||||
msgid "Pad Connections"
|
||||
msgstr "Pad-anslutningar"
|
||||
msgstr "Lödyteanslutningar"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/zone_filler.cpp:97
|
||||
msgid "Checking zone fills..."
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue