Translated using Weblate (Swedish)
Currently translated at 99.6% (8682 of 8709 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/sv/
This commit is contained in:
parent
2b771dc2a4
commit
2c7aa203b4
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: \n"
|
"Project-Id-Version: \n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-15 15:58-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-09-15 15:58-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-09-19 08:56+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-09-21 15:08+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Henrik Kauhanen <henrik@kauhanen.se>\n"
|
"Last-Translator: Henrik Kauhanen <henrik@kauhanen.se>\n"
|
||||||
"Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
|
"Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
|
||||||
"master-source/sv/>\n"
|
"master-source/sv/>\n"
|
||||||
|
@ -938,11 +938,11 @@ msgstr "Renderingsalternativ"
|
||||||
|
|
||||||
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:35
|
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:35
|
||||||
msgid "Clip silkscreen at via annuli"
|
msgid "Clip silkscreen at via annuli"
|
||||||
msgstr "Kapa anvisningstryck vid via-kragar"
|
msgstr "Beskär anvisningstryck vid via-kragar"
|
||||||
|
|
||||||
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:38
|
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:38
|
||||||
msgid "Clip silkscreen at solder mask edges"
|
msgid "Clip silkscreen at solder mask edges"
|
||||||
msgstr "Kapa anvisningstryck vid lödmaskens kanter"
|
msgstr "Beskär anvisningstryck vid lödmaskens kanter"
|
||||||
|
|
||||||
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:41
|
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:41
|
||||||
msgid "Show filled areas in zones"
|
msgid "Show filled areas in zones"
|
||||||
|
@ -2877,7 +2877,7 @@ msgstr "Alternativ för bibliotek '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialogs/dialog_plugin_options_base.cpp:26
|
#: common/dialogs/dialog_plugin_options_base.cpp:26
|
||||||
msgid "Plugin Options"
|
msgid "Plugin Options"
|
||||||
msgstr "Pluginalternativ"
|
msgstr "Alternativ för insticksprogram"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialogs/dialog_plugin_options_base.cpp:43
|
#: common/dialogs/dialog_plugin_options_base.cpp:43
|
||||||
#: common/dialogs/panel_mouse_settings.cpp:47
|
#: common/dialogs/panel_mouse_settings.cpp:47
|
||||||
|
@ -2917,7 +2917,7 @@ msgstr "Alternativval"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialogs/dialog_plugin_options_base.cpp:81
|
#: common/dialogs/dialog_plugin_options_base.cpp:81
|
||||||
msgid "Options supported by current plugin"
|
msgid "Options supported by current plugin"
|
||||||
msgstr "Alternativ som stöds av nuvarande plugin"
|
msgstr "Alternativ som stöds av nuvarande insticksprogram"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialogs/dialog_plugin_options_base.cpp:85
|
#: common/dialogs/dialog_plugin_options_base.cpp:85
|
||||||
msgid "<< Append Selected Option"
|
msgid "<< Append Selected Option"
|
||||||
|
@ -4506,7 +4506,7 @@ msgstr "Mönsterkortsredigerare"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/eda_base_frame.cpp:1145
|
#: common/eda_base_frame.cpp:1145
|
||||||
msgid "Action Plugins"
|
msgid "Action Plugins"
|
||||||
msgstr "Action Plugins"
|
msgstr "Åtgärdsinsticksprogram"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/eda_base_frame.cpp:1146
|
#: common/eda_base_frame.cpp:1146
|
||||||
msgid "Origins & Axes"
|
msgid "Origins & Axes"
|
||||||
|
@ -4555,7 +4555,7 @@ msgstr "Ritningsarksredigerare"
|
||||||
#: common/eda_base_frame.cpp:1195 kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:206
|
#: common/eda_base_frame.cpp:1195 kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:206
|
||||||
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:178
|
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:178
|
||||||
msgid "Plugin and Content Manager"
|
msgid "Plugin and Content Manager"
|
||||||
msgstr "Insticksmoduls- och innehålls-hanterare"
|
msgstr "Insticksprograms- och innehållshanterare"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/eda_base_frame.cpp:1281
|
#: common/eda_base_frame.cpp:1281
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -5204,7 +5204,7 @@ msgid ""
|
||||||
"A directory containing 3rd party plugins, libraries and other downloadable "
|
"A directory containing 3rd party plugins, libraries and other downloadable "
|
||||||
"content."
|
"content."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"En katalog med tredjeparts insticksmoduler, bibliotek och annat "
|
"En katalog med tredjeparts insticksprogram, bibliotek och annat "
|
||||||
"nedladdningsbart innehåll."
|
"nedladdningsbart innehåll."
|
||||||
|
|
||||||
#: common/env_vars.cpp:86
|
#: common/env_vars.cpp:86
|
||||||
|
@ -5354,7 +5354,7 @@ msgstr "fp-lib-tabellfiler innehåller inget bibliotek med namnet '%s'."
|
||||||
|
|
||||||
#: common/fp_lib_table.cpp:554 eeschema/symbol_lib_table.cpp:598
|
#: common/fp_lib_table.cpp:554 eeschema/symbol_lib_table.cpp:598
|
||||||
msgid "Added by Plugin and Content Manager"
|
msgid "Added by Plugin and Content Manager"
|
||||||
msgstr "Tillagd via insticksmoduls- och innehålls-hanteraren"
|
msgstr "Tillagd via instickprograms- och innehållshanteraren"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/fp_lib_table.cpp:580 eeschema/symbol_lib_table.cpp:626
|
#: common/fp_lib_table.cpp:580 eeschema/symbol_lib_table.cpp:626
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -9387,7 +9387,7 @@ msgstr "åtkomst nekades"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:742
|
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:742
|
||||||
msgid "This plugin already exists."
|
msgid "This plugin already exists."
|
||||||
msgstr "Den här insticksmodulen finns redan."
|
msgstr "Det här insticksprogrammet finns redan."
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:775
|
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:775
|
||||||
msgid "You must provide a netlist generator command string"
|
msgid "You must provide a netlist generator command string"
|
||||||
|
@ -12584,7 +12584,6 @@ msgstr ""
|
||||||
"projektmappen '%s'."
|
"projektmappen '%s'."
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:68
|
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:68
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This schematic currently uses the project symbol library list look up method "
|
"This schematic currently uses the project symbol library list look up method "
|
||||||
"for loading library symbols. KiCad will attempt to map the existing symbols "
|
"for loading library symbols. KiCad will attempt to map the existing symbols "
|
||||||
|
@ -12600,8 +12599,8 @@ msgstr ""
|
||||||
"mappa om de befintliga symbolerna till att använda den nya "
|
"mappa om de befintliga symbolerna till att använda den nya "
|
||||||
"symbolbibliotekstabellen. Ommappning ändrar vissa projektfiler och "
|
"symbolbibliotekstabellen. Ommappning ändrar vissa projektfiler och "
|
||||||
"kretsscheman är kanske inte längre kompatibla med äldre versioner av KiCad. "
|
"kretsscheman är kanske inte längre kompatibla med äldre versioner av KiCad. "
|
||||||
"Alla filer som ändras säkerhetskopieras till mappen \"remap_backup\" i "
|
"Alla filer som ändras säkerhetskopieras till mappen \"rescue_backup\" i "
|
||||||
"projektmappen om du skulle behöva återställa alla ändringar. Om du väljer "
|
"projektmappen om du skulle behöva återställa några ändringar. Om du väljer "
|
||||||
"att hoppa över det här steget är du ansvarig för att manuellt mappa om "
|
"att hoppa över det här steget är du ansvarig för att manuellt mappa om "
|
||||||
"symbolerna."
|
"symbolerna."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -15336,12 +15335,12 @@ msgstr "Arkreferenser"
|
||||||
#: eeschema/sch_io_mgr.cpp:42 pcbnew/io_mgr.cpp:47
|
#: eeschema/sch_io_mgr.cpp:42 pcbnew/io_mgr.cpp:47
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Plugin \"%s\" does not implement the \"%s\" function."
|
msgid "Plugin \"%s\" does not implement the \"%s\" function."
|
||||||
msgstr "Plugin \"%s\" implementerar inte funktionen \"%s\"."
|
msgstr "Insticksprogram \"%s\" implementerar inte funktionen \"%s\"."
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/sch_io_mgr.cpp:43 pcbnew/io_mgr.cpp:48
|
#: eeschema/sch_io_mgr.cpp:43 pcbnew/io_mgr.cpp:48
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Plugin type \"%s\" is not found."
|
msgid "Plugin type \"%s\" is not found."
|
||||||
msgstr "Plugin-typen \"%s\" hittades inte."
|
msgstr "Insticksprogramstyp \"%s\" hittades inte."
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/sch_io_mgr.cpp:107
|
#: eeschema/sch_io_mgr.cpp:107
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -22758,9 +22757,8 @@ msgid "Editors"
|
||||||
msgstr "Redigerare"
|
msgstr "Redigerare"
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:286
|
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:286
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "PCM Updates Available"
|
msgid "PCM Updates Available"
|
||||||
msgstr "Det finns paketuppdateringar tillgängliga"
|
msgstr "Uppdateringar tillgängliga för insticksprogram"
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:287
|
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:287
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -22792,7 +22790,7 @@ msgstr "Återställer '%s'"
|
||||||
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:939
|
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:939
|
||||||
msgid "Would you like to automatically check for plugin updates on startup?"
|
msgid "Would you like to automatically check for plugin updates on startup?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Vill du automatiskt söka efter uppdateringar för insticksmoduler vid "
|
"Vill du automatiskt söka efter uppdateringar för insticksprogram vid "
|
||||||
"uppstart?"
|
"uppstart?"
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:940
|
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:940
|
||||||
|
@ -22913,7 +22911,7 @@ msgstr "Hantera mjukvaruförråd"
|
||||||
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:50
|
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:50
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Plugins (%d)"
|
msgid "Plugins (%d)"
|
||||||
msgstr "Insticksmoduler (%d)"
|
msgstr "Insticksprogram (%d)"
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:51
|
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:51
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -23022,7 +23020,7 @@ msgstr "Öppna paketbibliotek"
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.h:76
|
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.h:76
|
||||||
msgid "Plugin And Content Manager"
|
msgid "Plugin And Content Manager"
|
||||||
msgstr "Insticksmoduls- och innehållshanterare"
|
msgstr "Insticksprograms- och innehållshanterare"
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress.cpp:53
|
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress.cpp:53
|
||||||
msgid "Aborting remaining tasks."
|
msgid "Aborting remaining tasks."
|
||||||
|
@ -23292,7 +23290,7 @@ msgstr "Lokal fil"
|
||||||
#: kicad/pcm/pcm.cpp:1104
|
#: kicad/pcm/pcm.cpp:1104
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "PCM Update"
|
msgid "PCM Update"
|
||||||
msgstr "Uppdatera"
|
msgstr "Uppdatering av PCM"
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/pcm/pcm.cpp:1114
|
#: kicad/pcm/pcm.cpp:1114
|
||||||
msgid "Preparing to fetch repositories"
|
msgid "Preparing to fetch repositories"
|
||||||
|
@ -23656,7 +23654,7 @@ msgstr "Ändra ritningsarkets ram och namnruta"
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:179
|
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:179
|
||||||
msgid "Run Plugin and Content Manager"
|
msgid "Run Plugin and Content Manager"
|
||||||
msgstr "Starta insticksmoduls- och innehållshanteraren"
|
msgstr "Starta insticksprograms- och innehållshanteraren"
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:185
|
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:185
|
||||||
msgid "Open Text Editor"
|
msgid "Open Text Editor"
|
||||||
|
@ -33559,15 +33557,15 @@ msgstr "Kategori"
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:76
|
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:76
|
||||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:927
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:927
|
||||||
msgid "Open Plugin Directory"
|
msgid "Open Plugin Directory"
|
||||||
msgstr "Öppna Plugin Directory"
|
msgstr "Öppna mapp med insticksprogram"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:81
|
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:81
|
||||||
msgid "Reload Plugins"
|
msgid "Reload Plugins"
|
||||||
msgstr "Ladda om insticksmoduler"
|
msgstr "Ladda om insticksprogram"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:86
|
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:86
|
||||||
msgid "Show Plugin Errors"
|
msgid "Show Plugin Errors"
|
||||||
msgstr "Visa plugin-fel"
|
msgstr "Visa insticksprogramsfel"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:23
|
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:23
|
||||||
msgid "Page origin"
|
msgid "Page origin"
|
||||||
|
@ -35925,11 +35923,11 @@ msgstr "Lödmasköppning överbryggar objekt från olika nät"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:209
|
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:209
|
||||||
msgid "Silkscreen clipped by solder mask"
|
msgid "Silkscreen clipped by solder mask"
|
||||||
msgstr "Anvisningstryck klippt av lödmask"
|
msgstr "Anvisningstryck beskuret av lödmask"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:213
|
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:213
|
||||||
msgid "Silkscreen clipped by board edge"
|
msgid "Silkscreen clipped by board edge"
|
||||||
msgstr "Anvisningstryck klippt av mönsterkortskant"
|
msgstr "Anvisningstryck beskuret av mönsterkortskant"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:217
|
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:217
|
||||||
msgid "Silkscreen overlap"
|
msgid "Silkscreen overlap"
|
||||||
|
@ -37626,7 +37624,7 @@ msgstr "Objekt i den importerade filen kunde inte hanteras ordentligt."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:281
|
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:281
|
||||||
msgid "There is no plugin to handle this file type."
|
msgid "There is no plugin to handle this file type."
|
||||||
msgstr "Det finns inget plugin för att hantera den här filtypen."
|
msgstr "Det finns inget insticksprogram för att hantera den här filtypen."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:27
|
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:27
|
||||||
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:32
|
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:32
|
||||||
|
@ -42773,20 +42771,21 @@ msgstr "Redigera lödyte-egenskaperna som används när du skapar nya lödytor"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:916
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:916
|
||||||
msgid "Refresh Plugins"
|
msgid "Refresh Plugins"
|
||||||
msgstr "Uppdatera insticksmoduler"
|
msgstr "Uppdatera insticksprogram"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:917
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:917
|
||||||
msgid "Reload all python plugins and refresh plugin menus"
|
msgid "Reload all python plugins and refresh plugin menus"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Ladda om alla python-insticksmoduler och uppdatera insticksmoduls menyer"
|
"Läs in alla python-insticksprogram på nytt och uppdatera "
|
||||||
|
"insticksprogramsmenyer"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:924
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:924
|
||||||
msgid "Reveal Plugin Folder in Finder"
|
msgid "Reveal Plugin Folder in Finder"
|
||||||
msgstr "Avslöja plugin-mappen i Finder"
|
msgstr "Avslöja insticksprogramsmappen i Finder"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:925
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:925
|
||||||
msgid "Reveals the plugins folder in a Finder window"
|
msgid "Reveals the plugins folder in a Finder window"
|
||||||
msgstr "Visar insticksmodulskatalogen i ett Finder-fönster"
|
msgstr "Visar insticksprogramsmappen i ett Finder-fönster"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:937
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:937
|
||||||
msgid "Board Setup..."
|
msgid "Board Setup..."
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue