Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 33.6% (2559 of 7608 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/uk/
This commit is contained in:
Ivan Chuba 2022-06-08 23:20:24 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 19b274a7b8
commit 37e0eed0a2
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
1 changed files with 49 additions and 48 deletions

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-03 16:55-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-08 23:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-09 04:01+0000\n"
"Last-Translator: Ivan Chuba <xtrvweb@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
"master-source/uk/>\n"
@ -12015,74 +12015,74 @@ msgstr "Зовнішній вигляд"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:33
msgid "Default font:"
msgstr ""
msgstr "Шрифт по замовчуванні:"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:46
msgid "S&how hidden pins"
msgstr ""
msgstr "Показати приховані ніжки"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:49
msgid "Show hidden fields"
msgstr ""
msgstr "Показати приховані поля"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:52
msgid "Show ERC errors"
msgstr ""
msgstr "Показати помилки ERC"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:55
msgid "Show ERC warnings"
msgstr ""
msgstr "Показати попередження ERC"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:58
msgid "Show ERC exclusions"
msgstr ""
msgstr "Показати ERC винятки"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:61
msgid "Show page limi&ts"
msgstr ""
msgstr "Показати межі сторінки"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:69
msgid "Selection && Highlighting"
msgstr ""
msgstr "Виділення && Підсвічування"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:71
msgid "Draw selected child items"
msgstr ""
msgstr "Накреслити вибрані дочірні елементи"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:74
msgid "Fill selected shapes"
msgstr ""
msgstr "Заповнити вибрані фігури"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:83
msgid "Selection thickness:"
msgstr ""
msgstr "Товщина виділення:"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:91
msgid "(selection color can be edited in the \"Colors\" page)"
msgstr ""
msgstr "(вибраний колір можна редагувати на сторінці \"Кольори\")"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:95
msgid "Highlight thickness:"
msgstr ""
msgstr "Товщина підсвітки:"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:110
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:74
msgid "Cross-probing"
msgstr ""
msgstr "Двосторонній зв'язок"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:112
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:76
msgid "Cross-probe on selection"
msgstr ""
msgstr "Двостороннє виділення"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:116
msgid "Center view on cross-probed items"
msgstr ""
msgstr "Сконцентрувати перегляд виділених елементів"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:120
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:84
msgid "Zoom to fit cross-probed items"
msgstr ""
msgstr "Збільшити до розмірів екрану виділених елементів"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:124
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:88
@ -12095,27 +12095,27 @@ msgstr "Виділяти звʼязки в схемі які виділені в
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:23
msgid "Line Drawing Mode:"
msgstr ""
msgstr "Режим малювання ліній:"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:27
msgid "Free Angle"
msgstr ""
msgstr "Вільний кут"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:27
msgid "90 deg Angle"
msgstr ""
msgstr "Кут 90°"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:27
msgid "45 deg Angle"
msgstr ""
msgstr "Кут 45°"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:27
msgid "135 deg Angle"
msgstr ""
msgstr "Кут 135°"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:33
msgid "Mouse drag performs Drag (G) operation"
msgstr ""
msgstr "Перетягування мишею виконує операцією перетягування (G)"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:34
msgid "If unchecked, mouse drag will perform move (M) operation"
@ -12174,7 +12174,7 @@ msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:107
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:178
msgid "Long Click"
msgstr ""
msgstr "Довге натискання"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:108
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:156
@ -12183,26 +12183,26 @@ msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:183
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:223
msgid "Clarify selection from menu."
msgstr ""
msgstr "Уточнення вибору з меню."
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:116
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:164
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:122
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:193
msgid "Add item(s) to selection."
msgstr ""
msgstr "Додати елемент(и) до виділення."
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:120
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:127
msgid "Ctrl+Shift"
msgstr ""
msgstr "Ctrl+Shift"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:124
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:172
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:132
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:203
msgid "Remove item(s) from selection."
msgstr ""
msgstr "Видалити елемент(и) з вибраного."
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:140
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:154
@ -12214,41 +12214,41 @@ msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:168
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:198
msgid "Shift+Cmd"
msgstr ""
msgstr "Shift+Cmd"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:202
msgid "Symbol Field Automatic Placement"
msgstr ""
msgstr "Автоматичне розміщення полей символу"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:204
msgid "A&utomatically place symbol fields"
msgstr ""
msgstr "Автоматичне розмістити поля символу"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:207
msgid "A&llow field autoplace to change justification"
msgstr ""
msgstr "Дозволити авто-розміщення поля під час зміни вирівнювання"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:210
msgid "Al&ways align autoplaced fields to the 50 mil grid"
msgstr ""
msgstr "Дозволити вирівнювання полей по сітці 50 міл"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:217
#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:98
msgid "Repeated Items"
msgstr ""
msgstr "Елементи що повторюються"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:227
msgid "&Horizontal pitch:"
msgstr ""
msgstr "Крок по горизонталі:"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:238
msgid "&Vertical pitch:"
msgstr ""
msgstr "Крок по вертикалі:"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:249
#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:120
msgid "Label increment:"
msgstr ""
msgstr "Приріст мітки:"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:266
msgid "Dialog Preferences"
@ -12257,49 +12257,50 @@ msgstr "Діалог Налаштувань"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:268
msgid "Show footprint previews in Symbol Chooser"
msgstr ""
"Показувати попередній перегляд посадкового місця в діалозі вибору символів"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:25
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:28
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:35
msgid "Annotations"
msgstr ""
msgstr "Позначення"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:30
msgid "Symbol unit notation:"
msgstr ""
msgstr "Позначення одиниці символу:"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:34
msgid ".A"
msgstr ""
msgstr ".A"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:34
msgid "-A"
msgstr ""
msgstr "-A"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:34
msgid "_A"
msgstr ""
msgstr "_A"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:34
msgid ".1"
msgstr ""
msgstr ".1"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:34
msgid "-1"
msgstr ""
msgstr "-1"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:34
msgid "_1"
msgstr ""
msgstr "_1"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:55
#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:44
msgid "Default text size:"
msgstr ""
msgstr "Розмір тексту по замовчуванню:"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:66
msgid "Text offset ratio:"
msgstr ""
msgstr "Відносне зміщення тексту:"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:68
msgid "Percentage of the text size to offset text above or below wire or bus"