Translated using Weblate (Turkish)

Currently translated at 10.2% (737 of 7186 strings)

Translation: KiCad EDA/v6
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v6/tr/
This commit is contained in:
prometheus 2022-01-11 09:36:14 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 562bd7d564
commit 3c91b0c693
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
1 changed files with 42 additions and 35 deletions

View File

@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-09 08:58-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-01 15:53+0000\n"
"Last-Translator: Gökhan Koçmarlı <gokhankocmarli@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-12 00:42+0000\n"
"Last-Translator: prometheus <181903185@ogrenci.ibu.edu.tr>\n"
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v6/tr/>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -12572,12 +12572,12 @@ msgstr ""
#: eeschema/menubar.cpp:102 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:65
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:107
msgid "Import"
msgstr ""
msgstr "İçe Aktar"
#: eeschema/menubar.cpp:104
#, fuzzy
msgid "Non-KiCad Schematic..."
msgstr "KiCad Şeması"
msgstr "KiCad olmayan şematik..."
#: eeschema/menubar.cpp:105
msgid ""
@ -12593,7 +12593,7 @@ msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:96
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:74 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:126
msgid "Export"
msgstr ""
msgstr "Dışa Aktar"
#: eeschema/menubar.cpp:117
#, fuzzy
@ -12639,9 +12639,9 @@ msgid "P&references"
msgstr ""
#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_pspice.cpp:111
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Could not find library file %s."
msgstr "%s isminde özel bir ped bulunamadı"
msgstr "%s kütüphane dosyası bulunamadı."
#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_pspice.cpp:313
msgid ""
@ -12656,7 +12656,7 @@ msgstr ""
#: eeschema/netlist_exporters/netlist_generator.cpp:130
msgid "Success."
msgstr ""
msgstr "Başarılı."
#: eeschema/netlist_exporters/netlist_generator.cpp:177
msgid "Error: duplicate sheet names. Continue?"
@ -12668,15 +12668,15 @@ msgstr ""
#: eeschema/pin_type.cpp:57
msgid "Unspecified"
msgstr ""
msgstr "Belirtilmemiş"
#: eeschema/pin_type.cpp:58
msgid "Power input"
msgstr ""
msgstr "Güç girişi"
#: eeschema/pin_type.cpp:59
msgid "Power output"
msgstr ""
msgstr "Güç çıkışı"
#: eeschema/pin_type.cpp:60
msgid "Open collector"
@ -12688,7 +12688,7 @@ msgstr ""
#: eeschema/pin_type.cpp:62
msgid "Unconnected"
msgstr ""
msgstr "Bağlanmamış"
#: eeschema/pin_type.cpp:77
msgid "Inverted"
@ -12755,7 +12755,7 @@ msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:192
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create symbol library file '%s'."
msgstr "%s isminde özel bir ped bulunamadı"
msgstr "%s sembol dosyası oluşturulması başarısız oldu."
#: eeschema/project_rescue.cpp:815
#, c-format
@ -12821,7 +12821,7 @@ msgstr ""
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:172 pcbnew/board_connected_item.cpp:142
msgid "Not Found"
msgstr ""
msgstr "Bulunamadı"
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:174
msgid "The following libraries were not found:"
@ -12853,16 +12853,16 @@ msgstr ""
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:967
msgid "New Schematic"
msgstr ""
msgstr "Yeni Şematik"
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:979
#, fuzzy, c-format
msgid "Schematic file '%s' already exists."
msgstr "Şema bağlantı rengi"
msgstr "Şematik dosyası %s zaten var."
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1000
msgid "Open Schematic"
msgstr ""
msgstr "Şematiği Aç"
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1063
msgid "Assigning footprints requires a fully annotated schematic."
@ -17424,7 +17424,7 @@ msgstr "İz düşümü yüklenmedi."
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:695
#, c-format
msgid "Project: %s"
msgstr ""
msgstr "Proje: %s"
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:739
msgid "Restoring session"
@ -17453,7 +17453,7 @@ msgstr ""
#: kicad/menubar.cpp:107
msgid "EAGLE Project..."
msgstr ""
msgstr "EAGLE Projesi..."
#: kicad/menubar.cpp:108
msgid "Import EAGLE CAD XML schematic and board"
@ -24594,22 +24594,22 @@ msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:219
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:269
msgid "Top left"
msgstr ""
msgstr "Sol üst"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:223
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:273
msgid "Top right"
msgstr ""
msgstr "Sağ üst"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:226
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:276
msgid "Bottom left"
msgstr ""
msgstr "Sol alt"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:229
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:279
msgid "Bottom right"
msgstr ""
msgstr "Sağ alt"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:314
msgid "Pad size X:"
@ -24617,11 +24617,11 @@ msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:342
msgid "90"
msgstr ""
msgstr "90"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:366
msgid "Hole shape:"
msgstr ""
msgstr "Delik şekli:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:376
msgid "Hole size X:"
@ -24707,12 +24707,13 @@ msgid "Fiducial, global to board"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:560 pcbnew/pad.cpp:1660
#, fuzzy
msgid "Test point pad"
msgstr ""
msgstr "Test noktası pedi"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:560 pcbnew/pad.cpp:1661
msgid "Heatsink pad"
msgstr ""
msgstr "Soğutucu ped"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:560
msgid "Castellated pad (through hole only)"
@ -24755,7 +24756,7 @@ msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:711
msgid "Pad connection:"
msgstr ""
msgstr "Ped bağlantısı:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:715
msgid "From parent footprint"
@ -34799,7 +34800,7 @@ msgstr ""
#: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbcalculator.desktop.in:9
msgid "KiCad PCB Calculator"
msgstr ""
msgstr "KiCad PCB Hesaplayıcı"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbcalculator.desktop.in:11
msgid "Calculator for various electronics-related computations"
@ -34811,9 +34812,8 @@ msgid "KiCad PCB Editor (Standalone)"
msgstr "KiCad baskılı devre kartı düzeni (bağımsız)"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbnew.desktop.in:11
#, fuzzy
msgid "PCB layout editor"
msgstr "PCB düzeni"
msgstr "PCB düzenleme editörü"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbnew.desktop.in:12
msgid "Standalone circuit board editor for KiCad boards"
@ -34824,10 +34824,12 @@ msgid "pcbnew"
msgstr "pcbnew"
#: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:13
#, fuzzy
msgid "An EDA suite for schematic and circuit board design"
msgstr ""
msgstr "Şematik ve Kart tasarımı için elektronik tasarım otomasyon yazılımı"
#: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:51
#, fuzzy
msgid ""
"KiCad is a free and open-source electronics design automation (EDA) suite. "
"It features schematic capture, integrated circuit simulation, printed "
@ -34836,22 +34838,27 @@ msgid ""
"featuring thousands of symbols, footprints, and 3D models. KiCad has minimal "
"system requirements and runs on Linux, Windows, and macOS."
msgstr ""
"KiCad ücretsiz ve açık kaynak kodlu bir elektronik tasarım yazılımıdır. "
"Şematik oluşturma, entegre devre simülasyonu, PCB tasarımı, 3D modelleme ve "
"birçok formatta veri ve grafiğin dışa aktarımını destekleyen özelliklere "
"sahiptir. KiCad ayrıca yüksek kaliteli sembol, iz düşümleri ve 3D modelleri "
"içerir. KiCad düşük sistem gereksinimlerine sahiptir ve Linux, Windows ve "
"macOS üzerinde çalışabilir."
#: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:58
msgid "KiCad Main Window"
msgstr ""
msgstr "KiCad Ana Pencere"
#: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:68
#, fuzzy
msgid "KiCad PCB Layout Editor"
msgstr "KiCad Sembol Düzenleyici"
msgstr "KiCad PCB Tasarım Editörü"
#: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:85
msgid "The KiCad Developers"
msgstr "KiCad Geliştiricileri"
#: resources/linux/mime/kicad-gerbers.xml.in:5
#, fuzzy
msgid "Gerber file"
msgstr "Gerber Dosyası"