Update Translations

This commit is contained in:
Seth Hillbrand 2022-09-18 19:33:31 -07:00
parent 071b360520
commit 4d3804aad4
36 changed files with 71212 additions and 64863 deletions

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kicad\n" "Project-Id-Version: kicad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-17 11:23+0200\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-18 19:33-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-17 11:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-17 11:35+0200\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: jp-charras\n" "Language-Team: jp-charras\n"
@ -4853,7 +4853,7 @@ msgstr "Erreur de chargement de la fonte '%s'."
msgid "Font '%s' not found; substituting '%s'." msgid "Font '%s' not found; substituting '%s'."
msgstr "Fonte '%s' introuvable; remplacée par '%s'." msgstr "Fonte '%s' introuvable; remplacée par '%s'."
#: common/footprint_info.cpp:99 cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:940 #: common/footprint_info.cpp:99 cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:965
#: eeschema/symbol_editor/symbol_library_manager.cpp:97 #: eeschema/symbol_editor/symbol_library_manager.cpp:97
#: eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:105 #: eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:105
msgid "Load Error" msgid "Load Error"
@ -7111,38 +7111,38 @@ msgstr ""
msgid "Assign Footprints" msgid "Assign Footprints"
msgstr "Assigner Empreintes" msgstr "Assigner Empreintes"
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:110 pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1088 #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:111 pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1088
msgid "Footprint Libraries" msgid "Footprint Libraries"
msgstr "Librairies d'Empreintes" msgstr "Librairies d'Empreintes"
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:114 #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:115
msgid "Symbol : Footprint Assignments" msgid "Symbol : Footprint Assignments"
msgstr "Symbole: Attribution Empreintes" msgstr "Symbole: Attribution Empreintes"
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:117 #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:118
msgid "Filtered Footprints" msgid "Filtered Footprints"
msgstr "Empreintes Filtrées" msgstr "Empreintes Filtrées"
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:151 #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:152
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:130 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:130
msgid "Apply, Save Schematic && Continue" msgid "Apply, Save Schematic && Continue"
msgstr "Appliquer, Sauver Schematique && Continuer" msgstr "Appliquer, Sauver Schematique && Continuer"
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:221 #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:222
msgid "Symbol to footprint changes are unsaved" msgid "Symbol to footprint changes are unsaved"
msgstr "Les association symboles/empreintes ne sont pas sauvées" msgstr "Les association symboles/empreintes ne sont pas sauvées"
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:396 #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:397
msgid "Symbol to Footprint links have been modified. Save changes?" msgid "Symbol to Footprint links have been modified. Save changes?"
msgstr "" msgstr ""
"Les liens symboles/empreintes ont été modifiés. Sauver les changements?" "Les liens symboles/empreintes ont été modifiés. Sauver les changements?"
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:607 cvpcb/tools/cvpcb_association_tool.cpp:208 #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:632 cvpcb/tools/cvpcb_association_tool.cpp:208
#, c-format #, c-format
msgid "'%s' is not a valid footprint." msgid "'%s' is not a valid footprint."
msgstr "'%s' nest pas une empreinte valide." msgstr "'%s' nest pas une empreinte valide."
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:758 eeschema/generate_alias_info.cpp:39 #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:783 eeschema/generate_alias_info.cpp:39
#: eeschema/sch_symbol.cpp:1580 eeschema/sch_symbol.cpp:2063 #: eeschema/sch_symbol.cpp:1580 eeschema/sch_symbol.cpp:2063
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1322 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1322
#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:450 pcbnew/generate_footprint_info.cpp:37 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:450 pcbnew/generate_footprint_info.cpp:37
@ -7150,60 +7150,60 @@ msgstr "'%s' nest pas une empreinte valide."
msgid "Keywords" msgid "Keywords"
msgstr "Mots Clés" msgstr "Mots Clés"
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:774 #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:799
msgid "Pin Count" msgid "Pin Count"
msgstr "Nombre de Pin" msgstr "Nombre de Pin"
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:787 eeschema/sch_symbol.cpp:1563 #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:812 eeschema/sch_symbol.cpp:1563
#: eeschema/sch_symbol.cpp:1567 eeschema/sch_symbol.cpp:1597 #: eeschema/sch_symbol.cpp:1567 eeschema/sch_symbol.cpp:1597
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:118 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:118
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1321 #: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1321
msgid "Library" msgid "Library"
msgstr "Librairie" msgstr "Librairie"
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:800 #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:825
msgid "Search Text" msgid "Search Text"
msgstr "Rechercher Texte" msgstr "Rechercher Texte"
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:804 #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:829
msgid "No Filtering" msgid "No Filtering"
msgstr "Pas de Filtrage" msgstr "Pas de Filtrage"
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:806 #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:831
#, c-format #, c-format
msgid "Filtered by %s" msgid "Filtered by %s"
msgstr "Filtré par %s" msgstr "Filtré par %s"
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:820 #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:845
#, c-format #, c-format
msgid "Description: %s; Keywords: %s" msgid "Description: %s; Keywords: %s"
msgstr "Description: %s; Mots Clé: %s" msgstr "Description: %s; Mots Clé: %s"
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:852 #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:877
#, c-format #, c-format
msgid "Library location: %s" msgid "Library location: %s"
msgstr "Emplacement librairie: %s" msgstr "Emplacement librairie: %s"
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:854 #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:879
msgid "Library location: unknown" msgid "Library location: unknown"
msgstr "Emplacement de la librairie : inconnu" msgstr "Emplacement de la librairie : inconnu"
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:867 #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:892
msgid "" msgid ""
"No PCB footprint libraries are listed in the current footprint library table." "No PCB footprint libraries are listed in the current footprint library table."
msgstr "" msgstr ""
"Aucune librairie d'empreintes PCB listée dans la table de librairie courante." "Aucune librairie d'empreintes PCB listée dans la table de librairie courante."
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:868 #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:893
msgid "Configuration Error" msgid "Configuration Error"
msgstr "Erreur de Configuration" msgstr "Erreur de Configuration"
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:872 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:929 #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:897 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:929
#: pcbnew/load_select_footprint.cpp:224 #: pcbnew/load_select_footprint.cpp:224
msgid "Loading Footprint Libraries" msgid "Loading Footprint Libraries"
msgstr "Chargement Librairies d'Empreintes" msgstr "Chargement Librairies d'Empreintes"
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:938 #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:963
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Error loading schematic.\n" "Error loading schematic.\n"
@ -13467,7 +13467,7 @@ msgid "Bezier Curve, %d points"
msgstr "Courbe de Bézier, %d points" msgstr "Courbe de Bézier, %d points"
#: eeschema/lib_symbol.cpp:411 eeschema/sch_symbol.cpp:439 #: eeschema/lib_symbol.cpp:411 eeschema/sch_symbol.cpp:439
#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:117 #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:118
#, c-format #, c-format
msgid "Unit %s" msgid "Unit %s"
msgstr "Unité %s" msgstr "Unité %s"
@ -13844,8 +13844,7 @@ msgstr "Hiérarchie Schématique"
msgid "New schematic file is unsaved" msgid "New schematic file is unsaved"
msgstr "Le nouveau fichier schématique n'est pas sauvé" msgstr "Le nouveau fichier schématique n'est pas sauvé"
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:799 eeschema/sim/sim_plot_frame - Copie.cpp:1650 #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:799 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1655
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1655
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:539 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:539
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1226 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1226
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:381 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:381
@ -13886,15 +13885,14 @@ msgstr "L'appairage des empreintes nécessite un schéma complètement numérot
msgid "Could not open CvPcb" msgid "Could not open CvPcb"
msgstr "Ne peut pas ouvrir CvPcb" msgstr "Ne peut pas ouvrir CvPcb"
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1445 eeschema/sim/sim_plot_frame - Copie.cpp:355 #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1445 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:356
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:356 kicad/kicad_manager_frame.cpp:761 #: kicad/kicad_manager_frame.cpp:761 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:888
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:888 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1461 #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1461
msgid "[Read Only]" msgid "[Read Only]"
msgstr "[Lecture Seule]" msgstr "[Lecture Seule]"
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1448 eeschema/sim/sim_plot_frame - Copie.cpp:358 #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1448 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:359
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:359 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:897 #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:897 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1464
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1464
msgid "[Unsaved]" msgid "[Unsaved]"
msgstr "[Non sauvé]" msgstr "[Non sauvé]"
@ -15267,26 +15265,26 @@ msgstr "Créer une Nouvelle Feuille"
msgid "Discard New Sheet" msgid "Discard New Sheet"
msgstr "Abandonner Nouvelle Feuille" msgstr "Abandonner Nouvelle Feuille"
#: eeschema/sim/sim_model.cpp:895 #: eeschema/sim/sim_model.cpp:1125
#, c-format
msgid "Failed to set parameter '%s' to '%s'"
msgstr "Impossible de définir le paramètre '%s' à '%s'"
#: eeschema/sim/sim_model.cpp:1245
#, c-format #, c-format
msgid "%s describes %lu pins, expected %u" msgid "%s describes %lu pins, expected %u"
msgstr "%s décrit %lu pins, attendu %u" msgstr "%s décrit %lu pins, attendu %u"
#: eeschema/sim/sim_model.cpp:1518 #: eeschema/sim/sim_model.cpp:1285
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to infer model from Value '%s'" msgid "Failed to infer model from Value '%s'"
msgstr "Impossible de déduire le modèle à partir de la valeur '%s'" msgstr "Impossible de déduire le modèle à partir de la valeur '%s'"
#: eeschema/sim/sim_model_spice.cpp:318 #: eeschema/sim/sim_model_raw_spice.cpp:291
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid symbol pin index: '%s'" msgid "Invalid symbol pin index: '%s'"
msgstr "Index de la pin du symbole invalide : '%s'" msgstr "Index de la pin du symbole invalide : '%s'"
#: eeschema/sim/sim_model_spice.cpp:217
#, c-format
msgid "Failed to set parameter '%s' to '%s'"
msgstr "Impossible de définir le paramètre '%s' à '%s'"
#: eeschema/sim/sim_panel_base.cpp:92 #: eeschema/sim/sim_panel_base.cpp:92
msgid "" msgid ""
"This simulation provide no plots. Please refer to console window for results" "This simulation provide no plots. Please refer to console window for results"
@ -15294,123 +15292,99 @@ msgstr ""
"Cette simulation ne fournit aucun tracé. SVP se référer à la fenêtre des " "Cette simulation ne fournit aucun tracé. SVP se référer à la fenêtre des "
"messages pour les résultats" "messages pour les résultats"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame - Copie.cpp:170
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:171 #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:171
msgid "Run/Stop Simulation" msgid "Run/Stop Simulation"
msgstr "Lancer/Stopper Simulation" msgstr "Lancer/Stopper Simulation"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame - Copie.cpp:171
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:172 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:55 #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:172 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:55
msgid "Run Simulation" msgid "Run Simulation"
msgstr "Lancer la Simulation" msgstr "Lancer la Simulation"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame - Copie.cpp:172
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:173 #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:173
msgid "Add Signals" msgid "Add Signals"
msgstr "Ajouter Signaux" msgstr "Ajouter Signaux"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame - Copie.cpp:173
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:174 #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:174
msgid "Add signals to plot" msgid "Add signals to plot"
msgstr "Ajouter des signaux à tracer" msgstr "Ajouter des signaux à tracer"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame - Copie.cpp:174
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:175 #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:175
msgid "Probe" msgid "Probe"
msgstr "Sonde" msgstr "Sonde"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame - Copie.cpp:175
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:176 #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:176
msgid "Probe signals on the schematic" msgid "Probe signals on the schematic"
msgstr "Sonde de signaux dans la schématique" msgstr "Sonde de signaux dans la schématique"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame - Copie.cpp:176
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:177 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:242 #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:177 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:242
msgid "Tune" msgid "Tune"
msgstr "Ajustage" msgstr "Ajustage"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame - Copie.cpp:177
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:178 #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:178
msgid "Tune component values" msgid "Tune component values"
msgstr "Ajuster les valeurs du composant" msgstr "Ajuster les valeurs du composant"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame - Copie.cpp:178
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:179 #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:179
msgid "Sim Parameters" msgid "Sim Parameters"
msgstr "Paramètres Sim" msgstr "Paramètres Sim"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame - Copie.cpp:179
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:180 #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:180
msgid "Simulation parameters and settings" msgid "Simulation parameters and settings"
msgstr "Paramètres et réglages de simulation" msgstr "Paramètres et réglages de simulation"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame - Copie.cpp:360
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:361 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.h:126 #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:361 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.h:126
msgid "Spice Simulator" msgid "Spice Simulator"
msgstr "Simulateur Spice" msgstr "Simulateur Spice"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame - Copie.cpp:476 Copie.cpp:1484
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:477 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1482 #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:477 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1482
msgid "There were errors during netlist export, aborted." msgid "There were errors during netlist export, aborted."
msgstr "Il y a eu des erreurs lors de l'exportation de netlist, abandon." msgstr "Il y a eu des erreurs lors de l'exportation de netlist, abandon."
#: eeschema/sim/sim_plot_frame - Copie.cpp:493 Copie.cpp:1857
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:494 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1878 #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:494 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1878
msgid "Another simulation is already running." msgid "Another simulation is already running."
msgstr "Une autre simulation est déjà en cours." msgstr "Une autre simulation est déjà en cours."
#: eeschema/sim/sim_plot_frame - Copie.cpp:520
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:521 #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:521
#, c-format #, c-format
msgid "Plot%u - " msgid "Plot%u - "
msgstr "Tracé%u - " msgstr "Tracé%u - "
#: eeschema/sim/sim_plot_frame - Copie.cpp:650
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:651 #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:651
msgid "Error: simulation type not defined!\n" msgid "Error: simulation type not defined!\n"
msgstr "Erreur : type de simulation non défini !\n" msgstr "Erreur : type de simulation non défini !\n"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame - Copie.cpp:656
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:657 #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:657
msgid "Error: simulation type doesn't support plotting!\n" msgid "Error: simulation type doesn't support plotting!\n"
msgstr "Erreur : le type de simulation ne prend pas en charge le tracé!\n" msgstr "Erreur : le type de simulation ne prend pas en charge le tracé!\n"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame - Copie.cpp:834 Copie.cpp:1692
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:835 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1697 #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:835 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1697
msgid "Signal" msgid "Signal"
msgstr "Signal" msgstr "Signal"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame - Copie.cpp:1116
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1114 #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1114
msgid "noname" msgid "noname"
msgstr "sansnom" msgstr "sansnom"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame - Copie.cpp:1165
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1163 #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1163
msgid "Open simulation workbook" msgid "Open simulation workbook"
msgstr "Ouvrir le classeur de travail de simulation" msgstr "Ouvrir le classeur de travail de simulation"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame - Copie.cpp:1194
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1192 #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1192
msgid "Save Simulation Workbook As" msgid "Save Simulation Workbook As"
msgstr "Sauver Classeur de Travail de Simulation Sous" msgstr "Sauver Classeur de Travail de Simulation Sous"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame - Copie.cpp:1210
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1208 #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1208
msgid "Save Plot as Image" msgid "Save Plot as Image"
msgstr "Sauver Tracé comme Fichier Image" msgstr "Sauver Tracé comme Fichier Image"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame - Copie.cpp:1227
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1225 #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1225
msgid "Save Plot Data" msgid "Save Plot Data"
msgstr "Sauver Données de Tracé" msgstr "Sauver Données de Tracé"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame - Copie.cpp:1532
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1530 #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1530
msgid "You need to run plot-providing simulation first." msgid "You need to run plot-providing simulation first."
msgstr "Vous devez exécuter la simulation en premier." msgstr "Vous devez exécuter la simulation en premier."
#: eeschema/sim/sim_plot_frame - Copie.cpp:1788
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1809 #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1809
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -15423,22 +15397,18 @@ msgstr ""
"Résultats de simulation:\n" "Résultats de simulation:\n"
"\n" "\n"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame - Copie.cpp:1877
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1898 #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1898
msgid "Hide Signal" msgid "Hide Signal"
msgstr "Masquer le Signal" msgstr "Masquer le Signal"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame - Copie.cpp:1877
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1898 #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1898
msgid "Erase the signal from plot screen" msgid "Erase the signal from plot screen"
msgstr "Supprimer le signal de lécran de tracé" msgstr "Supprimer le signal de lécran de tracé"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame - Copie.cpp:1883
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1904 #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1904
msgid "Hide Cursor" msgid "Hide Cursor"
msgstr "Masquer le Curseur" msgstr "Masquer le Curseur"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame - Copie.cpp:1885
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1906 #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1906
msgid "Show Cursor" msgid "Show Cursor"
msgstr "Afficher le Curseur" msgstr "Afficher le Curseur"
@ -17533,58 +17503,58 @@ msgstr "Cliquez sur une feuille."
msgid "Press <ESC> to cancel sheet creation." msgid "Press <ESC> to cancel sheet creation."
msgstr "Appuyez <ESC> sur pour annuler la création de feuilles." msgstr "Appuyez <ESC> sur pour annuler la création de feuilles."
#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:80 #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:81
msgid "Symbol Unit" msgid "Symbol Unit"
msgstr "Unité de Symbole" msgstr "Unité de Symbole"
#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:100 #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:101
msgid "no symbol selected" msgid "no symbol selected"
msgstr "pas de symbole sélectionné" msgstr "pas de symbole sélectionné"
#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:109 #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:110
msgid "symbol is not multi-unit" msgid "symbol is not multi-unit"
msgstr "le symbole n'est pas multi-unité" msgstr "le symbole n'est pas multi-unité"
#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:394 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:435 #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:395 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:436
#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:474 #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:475
msgid "Edit Main Fields" msgid "Edit Main Fields"
msgstr "Édition Champs Principaux" msgstr "Édition Champs Principaux"
#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:495 #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:496
msgid "Change To" msgid "Change To"
msgstr "Changer Pour" msgstr "Changer Pour"
#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1109 #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1110
msgid "Label value cannot go below zero" msgid "Label value cannot go below zero"
msgstr "La valeur du label ne peut pas descendre en dessous de zéro" msgstr "La valeur du label ne peut pas descendre en dessous de zéro"
#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1377 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1380 #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1378 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1381
#: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:532 #: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:532
#, c-format #, c-format
msgid "Edit %s Field" msgid "Edit %s Field"
msgstr "Édition Champ %s" msgstr "Édition Champ %s"
#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1382 #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1383
#: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:534 #: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:534
#, c-format #, c-format
msgid "Edit '%s' Field" msgid "Edit '%s' Field"
msgstr "Édition Champ '%s'" msgstr "Édition Champ '%s'"
#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1912 #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1915
msgid "<empty>" msgid "<empty>"
msgstr "<Vide>" msgstr "<Vide>"
#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:2214 #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:2229
msgid "Do you wish to delete the unreferenced pins from this sheet?" msgid "Do you wish to delete the unreferenced pins from this sheet?"
msgstr "" msgstr ""
"Souhaitez-vous supprimer les pin de feuille non référencées de cette feuille?" "Souhaitez-vous supprimer les pin de feuille non référencées de cette feuille?"
#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:2274 #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:2289
#, c-format #, c-format
msgid "Enter page number for sheet path%s" msgid "Enter page number for sheet path%s"
msgstr "Entrez le numéro de page pour le chemin hiérarchique de la feuille %s" msgstr "Entrez le numéro de page pour le chemin hiérarchique de la feuille %s"
#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:2277 #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:2292
msgid "Edit Sheet Page Number" msgid "Edit Sheet Page Number"
msgstr "Editer Numéro de Page de la Feuille" msgstr "Editer Numéro de Page de la Feuille"
@ -18528,7 +18498,7 @@ msgstr "Justification X"
msgid "Y Justify" msgid "Y Justify"
msgstr "Justification Y" msgstr "Justification Y"
#: gerbview/gerber_file_image.cpp:369 #: gerbview/gerber_file_image.cpp:354
msgid "Image Justify Offset" msgid "Image Justify Offset"
msgstr "Offset Image Justifiée" msgstr "Offset Image Justifiée"
@ -23988,18 +23958,18 @@ msgstr "Distance de chanfreinage:"
msgid "Fillet radius:" msgid "Fillet radius:"
msgstr "Rayon de l'arrondi:" msgstr "Rayon de l'arrondi:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:574 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:570
msgid "Thermal spoke width cannot be smaller than the minimum width." msgid "Thermal spoke width cannot be smaller than the minimum width."
msgstr "" msgstr ""
"La largeur des freins thermique ne peut pas être plus petite que la largeur " "La largeur des freins thermique ne peut pas être plus petite que la largeur "
"minimum." "minimum."
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:602 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:594
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties.cpp:313 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties.cpp:310
msgid "No layer selected." msgid "No layer selected."
msgstr "Pas de couche sélectionnée." msgstr "Pas de couche sélectionnée."
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:886 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:878
msgid "<no net> will result in an isolated copper island." msgid "<no net> will result in an isolated copper island."
msgstr "<pas de net> créera un îlot de cuivre isolé." msgstr "<pas de net> créera un îlot de cuivre isolé."
@ -39318,7 +39288,7 @@ msgstr "Supprimer un sommet de la zone ou polygone"
msgid "Select" msgid "Select"
msgstr "Sélection" msgstr "Sélection"
#: pcbnew/tools/pcb_selection_tool.cpp:1100 #: pcbnew/tools/pcb_selection_tool.cpp:1103
msgid "Select/Expand Connection..." msgid "Select/Expand Connection..."
msgstr "Sélectionner/Expandre Connexion..." msgstr "Sélectionner/Expandre Connexion..."
@ -40269,11 +40239,6 @@ msgstr "freins thermiques pour pads traversants"
msgid "[INFO] load failed: input line too long\n" msgid "[INFO] load failed: input line too long\n"
msgstr "[INFO] chargement échouée: ligne dentrée trop longue\n" msgstr "[INFO] chargement échouée: ligne dentrée trop longue\n"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.bitmap2component.desktop.in:5
#: resources/linux/launchers/org.kicad.bitmap2component.desktop.in:13
msgid "bitmap2component"
msgstr "bitmap2component"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.bitmap2component.desktop.in:10 #: resources/linux/launchers/org.kicad.bitmap2component.desktop.in:10
msgid "KiCad Image Converter" msgid "KiCad Image Converter"
msgstr "Convertisseur d'Image KiCad" msgstr "Convertisseur d'Image KiCad"
@ -40284,10 +40249,9 @@ msgstr ""
"Créer un composant à partir dune image bitmap pour une utilisation avec " "Créer un composant à partir dune image bitmap pour une utilisation avec "
"KiCad" "KiCad"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.eeschema.desktop.in:5 #: resources/linux/launchers/org.kicad.bitmap2component.desktop.in:13
#: resources/linux/launchers/org.kicad.eeschema.desktop.in:14 msgid "bitmap2component"
msgid "eeschema" msgstr "bitmap2component"
msgstr "eeschema"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.eeschema.desktop.in:11 #: resources/linux/launchers/org.kicad.eeschema.desktop.in:11
msgid "KiCad Schematic Editor (Standalone)" msgid "KiCad Schematic Editor (Standalone)"
@ -40301,10 +40265,9 @@ msgstr "Outil de Capture Schématique"
msgid "Standalone schematic editor for KiCad schematics" msgid "Standalone schematic editor for KiCad schematics"
msgstr "Editeur de schématique indépendant pour les schémas KiCad" msgstr "Editeur de schématique indépendant pour les schémas KiCad"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.gerbview.desktop.in:5 #: resources/linux/launchers/org.kicad.eeschema.desktop.in:14
#: resources/linux/launchers/org.kicad.gerbview.desktop.in:14 msgid "eeschema"
msgid "gerbview" msgstr "eeschema"
msgstr "gerbview"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.gerbview.desktop.in:12 #: resources/linux/launchers/org.kicad.gerbview.desktop.in:12
msgid "Gerber File Viewer" msgid "Gerber File Viewer"
@ -40314,9 +40277,9 @@ msgstr "Visionneuse de fichiers Gerber"
msgid "View Gerber files" msgid "View Gerber files"
msgstr "Visualiser fichiers Gerber" msgstr "Visualiser fichiers Gerber"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.kicad.desktop.in:5 #: resources/linux/launchers/org.kicad.gerbview.desktop.in:14
msgid "kicad" msgid "gerbview"
msgstr "kicad" msgstr "gerbview"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.kicad.desktop.in:11 #: resources/linux/launchers/org.kicad.kicad.desktop.in:11
#: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:6 #: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:6
@ -40331,10 +40294,6 @@ msgstr "Suite CAO Electronique"
msgid "Suite of tools for schematic design and circuit board layout" msgid "Suite of tools for schematic design and circuit board layout"
msgstr "Suite doutils pour la conception schématique et des circuits imprimés" msgstr "Suite doutils pour la conception schématique et des circuits imprimés"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbcalculator.desktop.in:5
msgid "pcbcalculator"
msgstr "pcbcalculator"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbcalculator.desktop.in:10 #: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbcalculator.desktop.in:10
msgid "KiCad PCB Calculator" msgid "KiCad PCB Calculator"
msgstr "Calculateur pour PCB KiCad" msgstr "Calculateur pour PCB KiCad"
@ -40347,11 +40306,6 @@ msgstr "PCB Calculator"
msgid "Calculator for various electronics-related computations" msgid "Calculator for various electronics-related computations"
msgstr "Calculatrice pour divers calculs liés à lélectronique" msgstr "Calculatrice pour divers calculs liés à lélectronique"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbnew.desktop.in:5
#: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbnew.desktop.in:14
msgid "pcbnew"
msgstr "pcbnew"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbnew.desktop.in:11 #: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbnew.desktop.in:11
msgid "KiCad PCB Editor (Standalone)" msgid "KiCad PCB Editor (Standalone)"
msgstr "Editeur de PCB KiCad (indépendant)" msgstr "Editeur de PCB KiCad (indépendant)"
@ -40364,6 +40318,10 @@ msgstr "Éditeur de circuit imprimé"
msgid "Standalone circuit board editor for KiCad boards" msgid "Standalone circuit board editor for KiCad boards"
msgstr "Éditeur indépendant de circuits imprimés pour les C.I. KiCad" msgstr "Éditeur indépendant de circuits imprimés pour les C.I. KiCad"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbnew.desktop.in:14
msgid "pcbnew"
msgstr "pcbnew"
#: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:13 #: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:13
msgid "An EDA suite for schematic and circuit board design" msgid "An EDA suite for schematic and circuit board design"
msgstr "Suite doutils pour la conception schématique et des circuits imprimés" msgstr "Suite doutils pour la conception schématique et des circuits imprimés"
@ -40417,6 +40375,12 @@ msgstr "Schématique KiCad"
msgid "KiCad Printed Circuit Board" msgid "KiCad Printed Circuit Board"
msgstr "Fichier Circuit Imprimé KiCad" msgstr "Fichier Circuit Imprimé KiCad"
#~ msgid "kicad"
#~ msgstr "kicad"
#~ msgid "pcbcalculator"
#~ msgstr "pcbcalculator"
#~ msgid "ring" #~ msgid "ring"
#~ msgstr "anneau" #~ msgstr "anneau"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff