Translated using Weblate (Czech)
Currently translated at 81.4% (7481 of 9183 strings) Translation: KiCad EDA/v8 Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v8/cs/
This commit is contained in:
parent
e9294bee9e
commit
4d69d966ee
|
@ -18,8 +18,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: kicad\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-21 09:37-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-06-03 13:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jan Straka <bach@email.cz>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-06-07 09:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: ivit VT <st17ivito@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v8/cs/>\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -299,16 +299,15 @@ msgstr "Vzhled"
|
|||
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:328
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:603
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D_base.cpp:43
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Follow PCB Editor"
|
||||
msgstr "Editor DPS"
|
||||
msgstr "Nastav dle editoru DPS"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:330
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:604
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D_base.cpp:43
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Follow PCB Plot Settings"
|
||||
msgstr "Nastavení filtru"
|
||||
msgstr "Nastav dle Nastavení pro vykreslování DPS"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:582
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:629
|
||||
|
@ -417,7 +416,7 @@ msgstr "Základní pohled"
|
|||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:141
|
||||
msgid "Redraw at the home position and zoom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Překreslit na domovské pozici a přiblížit"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:149
|
||||
msgid "Flip Board"
|
||||
|
@ -734,7 +733,7 @@ msgstr "Potisk mimo desku"
|
|||
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:79
|
||||
msgid "Do not clip silk layers to board outline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nepřipínat sítotiskové vrstvy k obrysu desky"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:81
|
||||
msgid "3D Axis"
|
||||
|
@ -769,6 +768,10 @@ msgid ""
|
|||
"Successive Tabs while holding %s down will cycle through presets in the "
|
||||
"popup."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Uložit a obnovit kombinace barev a viditelnosti.\n"
|
||||
"Pomocí %s+Tab aktivujte selektor.\n"
|
||||
"Opakovanými stisky klávesy Tab při stisknutém tlačítku %s procházíte "
|
||||
"předvolby ve vyskakovacím okně."
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:149
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -778,6 +781,10 @@ msgid ""
|
|||
"Successive Tabs while holding %s down will cycle through viewports in the "
|
||||
"popup."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Uložit a obnovit pozici kamery a přiblížit.\n"
|
||||
"Pomocí %s+Tab aktivujte selektor.\n"
|
||||
"Opakovanými stisky klávesy Tab při stisknutém tlačítku %s procházíte "
|
||||
"viewporty ve vyskakovacím okně."
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:469
|
||||
msgid "Left double click or middle click to change color"
|
||||
|
@ -786,6 +793,8 @@ msgstr "Dvojklik levým nebo prostředním tlačítkem pro změnu barvy"
|
|||
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:479
|
||||
msgid "Uncheck 'Use board stackup colors' to allow color editing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zrušte zaškrtnutí políčka ‚Použít barvy ze struktury vrstev‘, abyste mohli "
|
||||
"upravovat barvy."
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:529
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2176
|
||||
|
@ -1290,6 +1299,8 @@ msgid ""
|
|||
"Show or hide the board body\n"
|
||||
"If hidden, show only copper and silkscreen layers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zobrazit nebo skrýt tělo desky\n"
|
||||
"Pokud je skryto, zobrazí se pouze vrstvy mědi a sítotisku."
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:231
|
||||
msgid "Reload board and 3D models"
|
||||
|
@ -2131,6 +2142,8 @@ msgid ""
|
|||
"Note: complete netclass assignments can be edited in Schematic Setup > "
|
||||
"Project."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Poznámka: kompletní přiřazení třídy spojů lze upravit v nabídce Nastavení "
|
||||
"schématu > Projekt."
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_assign_netclass_base.h:56
|
||||
msgid "Add Netclass Assignment"
|
||||
|
@ -2575,6 +2588,8 @@ msgid ""
|
|||
"This project file contains multiple PCB+Schematic combinations.\n"
|
||||
"Choose which one should be imported to KiCad."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tento projekt obsahuje více kombinací DPS+Schéma.\n"
|
||||
"Zvolte, která má být importována do KiCadu."
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_import_choose_project_base.h:48
|
||||
msgid "Choose Project to Import"
|
||||
|
@ -3709,12 +3724,17 @@ msgstr ""
|
|||
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:157
|
||||
msgid "Show popup indicator when toggling settings with hotkeys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zobrazit vyskakovací ukazatel při přepínání nastavení pomocí klávesových "
|
||||
"zkratek"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:158
|
||||
msgid ""
|
||||
"When enabled, certain hotkeys that cycle between settings will show a popup "
|
||||
"indicator briefly to indicate the change in settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pokud je tato funkce povolena, u některých klávesových zkratek, které "
|
||||
"přepínají mezi nastaveními, se krátce zobrazí vyskakovací indikátor, který "
|
||||
"upozorňuje na změnu v nastavení."
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:168
|
||||
msgid "Icon theme:"
|
||||
|
@ -4628,12 +4648,16 @@ msgid ""
|
|||
"The violation severities have been changed outside the Setup dialog.\n"
|
||||
"Do you wish to reload them?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Závažnosti porušení byly změněny mimo dialogové okno Nastavení.\n"
|
||||
"Chcete je znovu načíst?"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_text_variables.cpp:104
|
||||
msgid ""
|
||||
"The text variables have been changed outside the Setup dialog.\n"
|
||||
"Do you wish to reload them?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Textové proměnné byly změněny mimo dialogové okno Nastavení.\n"
|
||||
"Chcete je znovu načíst?"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_text_variables.cpp:158
|
||||
#: common/dialogs/panel_text_variables.cpp:186
|
||||
|
@ -6073,7 +6097,7 @@ msgstr "Vzdálený repozitář nenalezen."
|
|||
|
||||
#: common/git/kicad_git_errors.cpp:46
|
||||
msgid "Authentication failed for remote repository."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ověření pro vzdálené úložiště se nezdařilo."
|
||||
|
||||
#: common/git/kicad_git_errors.cpp:49
|
||||
msgid "Branch not found."
|
||||
|
@ -6089,15 +6113,15 @@ msgstr "Nepodařilo se smazat větev."
|
|||
|
||||
#: common/git/kicad_git_errors.cpp:55
|
||||
msgid "File not found during checkout operation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Soubor nebyl nalezen během operace odhlášení."
|
||||
|
||||
#: common/git/kicad_git_errors.cpp:58
|
||||
msgid "Merge conflict encountered."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vyskytl se konflikt při slučování (při Merge)."
|
||||
|
||||
#: common/git/kicad_git_errors.cpp:59
|
||||
msgid "Rebase conflict encountered."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vyskytl se konflikt při obnovení databáze (při Rebase)."
|
||||
|
||||
#: common/git/kicad_git_errors.cpp:62
|
||||
msgid "Failed to pull changes from remote repository."
|
||||
|
@ -6109,7 +6133,7 @@ msgstr "Selhalo push změn do vzdáleného repozitáře."
|
|||
|
||||
#: common/git/kicad_git_errors.cpp:64
|
||||
msgid "No upstream branch configured."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Není nakonfigurována žádná upstreamová větev."
|
||||
|
||||
#: common/git/kicad_git_errors.cpp:65
|
||||
msgid "Failed to establish connection with remote repository."
|
||||
|
@ -6205,9 +6229,8 @@ msgid "Cancel Autocomplete"
|
|||
msgstr "Zrušit automatické dokončování"
|
||||
|
||||
#: common/hotkey_store.cpp:46
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Checkbox"
|
||||
msgstr "Přepnout zámek"
|
||||
msgstr "Přepnout zaškrtávací políčko"
|
||||
|
||||
#: common/hotkey_store.cpp:47
|
||||
msgid "Pan Left/Right"
|
||||
|
@ -6829,7 +6852,7 @@ msgstr "Stín na uzamčeném prvku"
|
|||
|
||||
#: common/layer_id.cpp:192
|
||||
msgid "Courtyard collision shadow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stín kolize obsazených oblastí"
|
||||
|
||||
#: common/lib_id.cpp:145
|
||||
msgid "Illegal character found in library nickname"
|
||||
|
@ -6946,7 +6969,7 @@ msgstr "Oznámení"
|
|||
|
||||
#: common/notifications_manager.cpp:175
|
||||
msgid "There are no notifications available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nejsou k dispozici žádná oznámení"
|
||||
|
||||
#: common/pgm_base.cpp:208
|
||||
msgid "No default editor found, you must choose one."
|
||||
|
@ -16218,8 +16241,9 @@ msgstr "Typ vstupu na sběrnici"
|
|||
#: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:2043 pcbnew/pad.cpp:1030
|
||||
#: pcbnew/pcb_track.cpp:1163 pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1721
|
||||
#: pcbnew/zone.cpp:580
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Resolved Netclass"
|
||||
msgstr "Analyzované třídy sítě"
|
||||
msgstr "Analyzovaná třída spojů"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_connection.cpp:435
|
||||
msgid "Connection Name"
|
||||
|
@ -17261,8 +17285,9 @@ msgid "Net"
|
|||
msgstr "Síť"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_label.cpp:1360 eeschema/sch_line.cpp:934
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Resolved netclass"
|
||||
msgstr "Analyzované třídy sítí"
|
||||
msgstr "Analyzovaná třída spojů"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_label.cpp:1377
|
||||
msgid "Hierarchical Labels"
|
||||
|
@ -21695,7 +21720,7 @@ msgstr "Nevybrána žádná síť."
|
|||
|
||||
#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:939
|
||||
msgid "Net must be labeled to assign a netclass."
|
||||
msgstr "Síť musí být označena k přiřazení třídy sítě."
|
||||
msgstr "Spoje musí být označeny k přiřazení třídy spojů."
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:1740
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -23603,6 +23628,8 @@ msgid ""
|
|||
"Plot multiple Gerbers for a PCB, including the ability to use stored board "
|
||||
"plot settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vykresli více Gerberů pro DPS, včetně možnosti použít uložená nastavení "
|
||||
"vykreslování DPS"
|
||||
|
||||
#: kicad/cli/command_pcb_export_gerbers.cpp:49
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -29714,7 +29741,7 @@ msgstr "Elektrické vlastnosti"
|
|||
msgid "Copper clearance for this zone (set to 0 to use the netclass clearance)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Izolační mezera mědi pro tuto zónu (nastavit na 0 pro použití izolační "
|
||||
"mezery třídy sítě)"
|
||||
"mezery z třídy spojů)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:210
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:76
|
||||
|
@ -30266,7 +30293,7 @@ msgstr "Jednotky:"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Units of this dimension (\"automatic\" to follow the units selected in the "
|
||||
"editor)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jednotky rozměru (\"automatické\" pro jednotky zvolené v editoru)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:132
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:137
|
||||
|
@ -30776,7 +30803,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581_base.cpp:63
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581_base.cpp:68
|
||||
msgid "The number of values following the decimal separator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Počet čísel následujících za desetinným oddělovačem"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581_base.cpp:72
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -31588,8 +31615,8 @@ msgid ""
|
|||
"If 0, the Netclass values are used\n"
|
||||
"This value can be superseded by a pad local value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Toto je místní izolační mezera sítě pro všechny plošky tohoto pouzdra\n"
|
||||
"Je-li 0, budou použity hodnoty třídy sítě\n"
|
||||
"Toto je místní izolační mezera spojů pro všechny plošky tohoto pouzdra\n"
|
||||
"Je-li 0, budou použity hodnoty třídy spojů\n"
|
||||
"Tato hodnota může být nahrazena místní hodnotou plošky."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:292
|
||||
|
@ -31783,10 +31810,10 @@ msgid ""
|
|||
"This value can be overridden on a pad-by-pad basis in the Local\n"
|
||||
"Clearance and Settings tab of Pad Properties."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Toto je místní izolační mezera sítě pro všechny plošky tohoto pouzdra\n"
|
||||
"Je-li 0, budou použity hodnoty třídy sítě\n"
|
||||
"Tuto hodnotu lze pro každou podložku nahradit hodnotou definovanou\n"
|
||||
"ve vlastnostech podložky v záložce Izolace a Místní možnosti."
|
||||
"Toto je místní izolační mezera spojů pro všechny plošky tohoto pouzdra\n"
|
||||
"Je-li 0, budou použity hodnoty třídy spojů.\n"
|
||||
"Tato hodnota může být nahrazena na základě nastavení plošky\n"
|
||||
"v záložce Místní izolační mezery a nastavení ve Vlastnostech plošky."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:262
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -33723,8 +33750,8 @@ msgid ""
|
|||
"This is the local net clearance for this pad.\n"
|
||||
"If 0, the footprint local value or the Netclass value is used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"To je místní izolační mezera plošky.\n"
|
||||
"Pokud je 0, je použita místní hodnota pouzdra nebo třídy sítě."
|
||||
"To je místní izolační mezera pro tuto plošku.\n"
|
||||
"Pokud je 0, je použita místní hodnota pouzdra nebo třídy spojů."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:964
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -34325,6 +34352,9 @@ msgid ""
|
|||
"location. When disabled, the last segment (closest to the cursor) will "
|
||||
"remain free and follow the cursor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pokud je tato funkce povolena, všechny segmenty stopy se zafixují na místě "
|
||||
"až po umístění kurzoru. Když je vypnuto, poslední segment (nejblíže kurzoru)"
|
||||
" zůstane volný a bude následovat kurzor."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.h:63
|
||||
msgid "Interactive Router Settings"
|
||||
|
@ -35475,8 +35505,8 @@ msgid ""
|
|||
"netclasses, custom rules, or other settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Minimální izolační mezera mezi měděnými prvky, které nepatří do stejné "
|
||||
"sítě. Je-li definován, jedná se o absolutní minimum, které nelze snížit "
|
||||
"třídou spojů, vlastními pravidly nebo jinými parametry."
|
||||
"sítě. Je-li definována, jedná se o absolutní minimum, které nelze snížit "
|
||||
"třídou spojů, vlastními pravidly nebo jinými nastaveními."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:62
|
||||
msgid "Minimum track width:"
|
||||
|
@ -35487,9 +35517,8 @@ msgid ""
|
|||
"The minimum track width. If set, this is an absolute minimum and cannot be "
|
||||
"reduced by netclasses, custom rules, or other settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Minimální šířka spoje. Pokud je to nastaveno, jedná se o absolutní minimum "
|
||||
"a nelze jej snížit pomocí Tříd spojů, vlastních pravidel nebo jiných "
|
||||
"nastavení."
|
||||
"Minimální šířka spoje. Pokud je nastavena, jedná se o absolutní minimum a "
|
||||
"nelze ji snížit pomocí Třídy spojů, vlastních pravidel nebo jiných nastavení."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:79
|
||||
msgid "Minimum connection width:"
|
||||
|
@ -35508,8 +35537,8 @@ msgid ""
|
|||
"The minimum annular ring width. If set, this is an absolute minimum and "
|
||||
"cannot be reduced by netclasses, custom rules, or other settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Minimální šířka prstence. Je-li nastaveno, jedná se o absolutní minimum a "
|
||||
"nelze jej snížit pomocí tříd spojů, vlastních pravidel nebo jiných nastavení."
|
||||
"Minimální šířka prstence. Je-li nastavena, jedná se o absolutní minimum a "
|
||||
"nelze ji snížit pomocí třídy spojů, vlastních pravidel nebo jiných nastavení."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:112
|
||||
msgid "Minimum via diameter:"
|
||||
|
@ -35520,8 +35549,9 @@ msgid ""
|
|||
"The minimum via diameter. If set, this is an absolute minimum and cannot be "
|
||||
"reduced by netclasses, custom rules, or other settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Minimální průměr prokovu. Je-li nastaveno, jedná se o absolutní minimum a "
|
||||
"nelze jej snížit pomocí tříd spojů, vlastních pravidel nebo jiných nastavení."
|
||||
"Minimální průměr prokovu. Je-li nastaven, jedná se o absolutní minimum a "
|
||||
"nelze jej snížit pomocí třídy spojů, vlastních pravidel nebo jiných "
|
||||
"nastavení."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:128
|
||||
msgid "Copper to hole clearance:"
|
||||
|
@ -35564,8 +35594,8 @@ msgid ""
|
|||
"The minimum through-hole size. If set, this is an absolute minimum and "
|
||||
"cannot be reduced by netclasses, custom rules or other settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Minimální velikost průchozí díry. Je-li nastaveno, jedná se o absolutní "
|
||||
"minimum a nelze jej snížit pomocí tříd spojů, vlastních pravidel nebo jiných "
|
||||
"Minimální velikost průchozí díry. Je-li nastavena, jedná se o absolutní "
|
||||
"minimum a nelze ji snížit pomocí třídy spojů, vlastních pravidel nebo jiných "
|
||||
"nastavení."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:201
|
||||
|
@ -35595,9 +35625,9 @@ msgid ""
|
|||
"The minimum diameter for micro-vias. If set, this is an absolute minimum "
|
||||
"and cannot be reduced by netclasses, custom rules, or other settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Minimální průměr pro mikro-prokovy. Je-li nastaveno, jedná se o absolutní "
|
||||
"minimum a nelze jej snížit pomocí tříd spojů, vlastních pravidel nebo jiných "
|
||||
"nastavení."
|
||||
"Minimální průměr pro mikro-prokovy. Je-li nastaven, jedná se o absolutní "
|
||||
"minimum a nelze jej snížit pomocí třídy spojů, vlastních pravidel nebo "
|
||||
"jiných nastavení."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:258
|
||||
msgid "Minimum uVia hole:"
|
||||
|
@ -35608,8 +35638,8 @@ msgid ""
|
|||
"The minimum micro-via hole size. If set, this is an absolute minimum and "
|
||||
"cannot be reduced by netclasses, custom rules, or other settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Minimální velikost otvoru mikro-prokovu. Je-li nastaveno, jedná se o "
|
||||
"absolutní minimum a nelze jej snížit pomocí tříd spojů, vlastních pravidel "
|
||||
"Minimální velikost otvoru mikro-prokovu. Je-li nastavena, jedná se o "
|
||||
"absolutní minimum a nelze ji snížit pomocí tříd spojů, vlastních pravidel "
|
||||
"nebo jiných nastavení."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:283
|
||||
|
@ -37108,9 +37138,9 @@ msgid "netclass '%s' (diff pair)"
|
|||
msgstr "třída spojů '%s' (diff pár)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:353
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "netclass '%s' (uvia)"
|
||||
msgstr "třída spojů '%s' (diff pár)"
|
||||
msgstr "třída spojů '%s' (uvia)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:428
|
||||
msgid "keepout area"
|
||||
|
@ -37291,9 +37321,8 @@ msgid "Checking %s: min %s; opt %s; max %s."
|
|||
msgstr "Kontrola %s: min %s; opt %s; max %s."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1091
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Netclass clearances apply only between copper items."
|
||||
msgstr "Barvy sítí a třídy spojů nejsou zobrazeny"
|
||||
msgstr "Izolační mezery třídy spojů se uplatňují pouze mezi položkami mědi."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1095 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1100
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
|
@ -40709,7 +40738,7 @@ msgstr "Načítání dat desky..."
|
|||
|
||||
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:1099
|
||||
msgid "Loading netclasses..."
|
||||
msgstr "Načítání tříd sítí..."
|
||||
msgstr "Načítání tříd spojů..."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:1128
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -40717,6 +40746,8 @@ msgid ""
|
|||
"More than one Altium netclass with name '%s' found. Only the first one will "
|
||||
"be imported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nalezena více než jedna Altium třída spojů se jménem '%s'. Bude importována "
|
||||
"jen ta první."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:1151
|
||||
msgid "Loading components..."
|
||||
|
@ -42877,7 +42908,7 @@ msgstr "Zadejte vlastní spoje a velikosti prokovu"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:261
|
||||
msgid "Track netclass width"
|
||||
msgstr "Třída spojů šířka"
|
||||
msgstr "Šířka spoje z Třídy spojů"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:263
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -42886,7 +42917,7 @@ msgstr "Spoj %s"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:277
|
||||
msgid "Via netclass values"
|
||||
msgstr "Prokov hodnoty třídy sítě"
|
||||
msgstr "Hodnoty prokovu z třídy spojů"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:282 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:120
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -42978,7 +43009,7 @@ msgstr "Propojení dif. páru: %s"
|
|||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2649 pcbnew/router/router_tool.cpp:2659
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Resolved Netclass: %s"
|
||||
msgstr "Izolační mezera zóny: %s."
|
||||
msgstr "Vyřešená třída spojů: %s"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2656
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -43155,7 +43186,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:660
|
||||
msgid "Track: use netclass width"
|
||||
msgstr "Spoj: použít šířku třídy spojů"
|
||||
msgstr "Spoj: použít šířku z třídy spojů"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:666
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -43168,7 +43199,7 @@ msgstr "Upravit předdefinované velikosti..."
|
|||
|
||||
#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:714
|
||||
msgid "Via: use netclass sizes"
|
||||
msgstr "Prokov: použít velikosti třídy spojů"
|
||||
msgstr "Prokov: použít velikosti z třídy spojů"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:737
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -45405,10 +45436,13 @@ msgid "Net Color Mode (3-state)"
|
|||
msgstr "Režim zobrazení jedné vrstvy (3-stavový)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1370
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cycle between using net and netclass colors for all nets, just ratsnests, "
|
||||
"and none"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Procházet mezi použitím barev spojů a barev třídy spojů pro všechny spoje, "
|
||||
"jen naznačených spojů a žádných spojů"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1377
|
||||
msgid "Sketch Tracks"
|
||||
|
@ -46721,24 +46755,22 @@ msgstr "Barva sítě:"
|
|||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:707
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2480
|
||||
msgid "Choose when to show net and netclass colors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zvolte kdy zobrazit barvy spojů a tříd spojů"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:716
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2483
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Net and netclass colors are shown on all copper items"
|
||||
msgstr "Barvy sítí a třídy spojů nejsou zobrazeny"
|
||||
msgstr "Barvy spojů a třídy spojů nejsou zobrazeny pro všechny položky mědi"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:724
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2486
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Net and netclass colors are shown on the ratsnest only"
|
||||
msgstr "Barvy sítí a třídy spojů nejsou zobrazeny"
|
||||
msgstr "Barvy spojů a třídy spojů jsou zobrazeny jen pro naznačené spoje"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:731
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2489
|
||||
msgid "Net and netclass colors are not shown"
|
||||
msgstr "Barvy sítí a třídy spojů nejsou zobrazeny"
|
||||
msgstr "Barvy spojů a třídy spojů nejsou zobrazeny"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:742
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2494
|
||||
|
@ -47019,7 +47051,7 @@ msgstr "Zobrazit všechny třídy spojů"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2347
|
||||
msgid "Hide All Other Netclasses"
|
||||
msgstr "Skrýt všechny ostatní třídy sítí"
|
||||
msgstr "Skrýt všechny ostatní třídy spojů"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2408
|
||||
#, c-format
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue