Translated using Weblate (Serbian)

Currently translated at 15.3% (1073 of 6977 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/sr/
This commit is contained in:
___davidpr 2021-05-19 19:40:54 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 3c3d2ceea4
commit 56f82bea47
1 changed files with 126 additions and 130 deletions

View File

@ -4,10 +4,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-19 08:36-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-28 11:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-21 08:32+0000\n"
"Last-Translator: ___davidpr <david.pribic95@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-"
"source/sr/>\n"
"Language-Team: Serbian <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
"master-source/sr/>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -1716,9 +1716,9 @@ msgid "Icons by"
msgstr ""
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:90
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "О"
msgstr "О %s"
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:118
#: common/dialog_about/dialog_about_base.h:56
@ -3905,14 +3905,14 @@ msgid "%s is a duplicate"
msgstr "%s је дупликат"
#: common/dsnlexer.cpp:356
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Unexpected '%s'"
msgstr "Попуњавање зона"
msgstr "Неочекивано '%s'"
#: common/dsnlexer.cpp:401
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "need a number for '%s'"
msgstr "Попуњавање зона"
msgstr "потребан је број за '%s'"
#: common/dsnlexer.cpp:673 common/dsnlexer.cpp:734
msgid "Un-terminated delimited string"
@ -4822,9 +4822,9 @@ msgid "Error loading editor"
msgstr "Грешка: "
#: common/kiway.cpp:501
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Unable to switch language to %s"
msgstr "Попуњавање зона"
msgstr "Немогуће промијенити језик у %s"
#: common/languages_menu.cpp:48
msgid "Set Language"
@ -5559,9 +5559,9 @@ msgid "Error extracting file!\n"
msgstr "фајл не постоји"
#: common/project/project_archiver.cpp:204
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Unable to create archive file \"%s\"\n"
msgstr "Попуњавање зона"
msgstr "Немогуће направити архивиран фајл \"%s\"\n"
#: common/project/project_archiver.cpp:250
#, fuzzy, c-format
@ -5621,14 +5621,14 @@ msgid "KiCad Classic"
msgstr ""
#: common/template_fieldnames.cpp:72 eeschema/sch_sheet.cpp:59
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Field%d"
msgstr "Поље"
msgstr "Поље%d"
#: common/tool/action_menu.cpp:211
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Close %s"
msgstr "Затвори"
msgstr "Затвори %s"
#: common/tool/action_menu.cpp:224
#, fuzzy, c-format
@ -6195,9 +6195,8 @@ msgid "Symbol Library Browser"
msgstr "Симбол"
#: common/tool/actions.cpp:558
#, fuzzy
msgid "Browse symbol libraries"
msgstr "Учитавање "
msgstr "Претражи библиотеке симбола"
#: common/tool/actions.cpp:563 eeschema/eeschema_config.cpp:223
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:159
@ -7016,9 +7015,9 @@ msgid "No Filtering"
msgstr "Филтер"
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:727
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Filtered by %s"
msgstr "Попуњавање зона"
msgstr "Филтрирано од стране %s"
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:741
#, c-format
@ -7026,9 +7025,9 @@ msgid "Description: %s; Keywords: %s"
msgstr ""
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:773
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Library location: %s"
msgstr "Маркер није пронађен"
msgstr "Локација библиотеке: %s"
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:775
#, fuzzy
@ -7417,7 +7416,7 @@ msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:907
#: eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:66
msgid "Loading Symbol Libraries"
msgstr "Учитавање "
msgstr "Учитавање библиотека симбола"
#: eeschema/class_library.cpp:513
msgid "Loading "
@ -7454,15 +7453,15 @@ msgstr ""
#: eeschema/component_references_lister.cpp:666
#: eeschema/component_references_lister.cpp:696
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Duplicate items %s%s%s\n"
msgstr "Попуњавање зона"
msgstr "Удуплати предмете %s%s%s\n"
#: eeschema/component_references_lister.cpp:673
#: eeschema/component_references_lister.cpp:703
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Duplicate items %s%s\n"
msgstr "Попуњавање зона"
msgstr "Удуплати предмете %s%s\n"
#: eeschema/component_references_lister.cpp:717
#, c-format
@ -7492,9 +7491,9 @@ msgid "Hierarchical label %s has no matching sheet pin in the parent sheet"
msgstr ""
#: eeschema/cross-probing.cpp:264 pcbnew/cross-probing.cpp:167
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s pin %s found"
msgstr "Попуњавање зона"
msgstr "%s пин %s пронађен"
#: eeschema/cross-probing.cpp:266
#, fuzzy, c-format
@ -8009,14 +8008,14 @@ msgid "Update symbols %s from '%s' to '%s'"
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:521
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Change symbol %s from '%s' to '%s'"
msgstr "Попуњавање зона"
msgstr "Промијенити симбол %s са '%s' у '%s'"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:528
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Change symbols %s from '%s' to '%s'"
msgstr "Попуњавање зона"
msgstr "Промијенити симболе %s са '%s' у'%s'"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:539
#, fuzzy
@ -8185,9 +8184,9 @@ msgid "Symbol library identifier \"%s\" is not valid."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid.cpp:633
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Available Candidates for %s "
msgstr "Попуњавање зона"
msgstr "Доступни кандидати за %s "
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid.cpp:637
#, c-format
@ -8934,9 +8933,9 @@ msgid "Please select a symbol library table file."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:83
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "File '%s' not found."
msgstr "Маркер није пронађен"
msgstr "Фајл '%s' није пронађен."
#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:96
#, c-format
@ -9318,9 +9317,9 @@ msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:429
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:784
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "The name '%s' is already in use."
msgstr "фајл не постоји"
msgstr "Име'%s' је већ у употреби."
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:499
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:664
@ -10445,9 +10444,9 @@ msgstr "Schematic фајлови"
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:419
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:523
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "\"%s\" already exists."
msgstr "Попуњавање зона"
msgstr "\"%s\" већ постоји."
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:420
#, fuzzy, c-format
@ -12204,9 +12203,8 @@ msgid "File '%s' already exists. Do you want overwrite this file?"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:768
#, fuzzy
msgid "Migrate Library"
msgstr "Учитавање "
msgstr "Премјестити библиотеку"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:792
#, fuzzy, c-format
@ -12285,9 +12283,8 @@ msgid "Remove library from table"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:135
#, fuzzy
msgid "Migrate Libraries..."
msgstr "Учитавање "
msgstr "Премјестити библиотеке..."
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:145
msgid "Path Substitutions:"
@ -12857,14 +12854,14 @@ msgid "Pos Y"
msgstr "Позиција Y"
#: eeschema/lib_pin.cpp:1159
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Pin %s [%s, %s, %s]"
msgstr "Попуњавање зона"
msgstr "Пин %s [%s, %s, %s]"
#: eeschema/lib_pin.cpp:1167
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Pin %s [%s, %s]"
msgstr "Попуњавање зона"
msgstr "Пин %s [%s, %s]"
#: eeschema/lib_polyline.cpp:351
#, c-format
@ -13094,9 +13091,9 @@ msgid "NonLogic"
msgstr ""
#: eeschema/project_rescue.cpp:193
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Rename %s to %s"
msgstr "Преименуј у %s"
msgstr "Преименуј из %s у %s"
#: eeschema/project_rescue.cpp:301 eeschema/project_rescue.cpp:462
#, c-format
@ -13279,9 +13276,9 @@ msgid "<root sheet>"
msgstr ""
#: eeschema/sch_field.cpp:519
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Go to Page %s (%s)"
msgstr "Попуњавање зона"
msgstr "Иди на страницу %s (%s)"
#: eeschema/sch_field.cpp:525
msgid "Back to Previous Selected Sheet"
@ -13308,9 +13305,9 @@ msgid "Unknown SCH_FILE_T value: %d"
msgstr ""
#: eeschema/sch_line.cpp:717
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Vertical Wire, length %s"
msgstr "Вертикално"
msgstr "Вертикална жица, дужина %s"
#: eeschema/sch_line.cpp:718
#, fuzzy, c-format
@ -13323,9 +13320,9 @@ msgid "Vertical Graphic Line, length %s"
msgstr ""
#: eeschema/sch_line.cpp:726
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Horizontal Wire, length %s"
msgstr "Хоризонтално"
msgstr "Хоризонтална жица, дужина %s"
#: eeschema/sch_line.cpp:727
#, fuzzy, c-format
@ -13333,14 +13330,14 @@ msgid "Horizontal Bus, length %s"
msgstr "Хоризонтално бројање:"
#: eeschema/sch_line.cpp:728
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Horizontal Graphic Line, length %s"
msgstr "Хоризонтално"
msgstr "Хоризонтална графичка линија, дужина %s"
#: eeschema/sch_line.cpp:735
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Wire, length %s"
msgstr "Дужина"
msgstr "Жица, дужина %s"
#: eeschema/sch_line.cpp:736
#, fuzzy, c-format
@ -13348,9 +13345,9 @@ msgid "Bus, length %s"
msgstr "Дужина"
#: eeschema/sch_line.cpp:737
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Graphic Line, length %s"
msgstr "Текст"
msgstr "Графичка линија, дужина %s"
#: eeschema/sch_line.cpp:883
msgid "Graphical"
@ -15047,9 +15044,8 @@ msgid "[Read Only Library]"
msgstr "Изабери библиотеку"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:184
#, fuzzy
msgid "No symbol libraries are loaded."
msgstr "Учитавање "
msgstr "Ниједна библиотека симбола није учитана."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:210
#, fuzzy
@ -15120,9 +15116,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:666
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Symbol '%s' already exists in library '%s'"
msgstr "Попуњавање зона"
msgstr "Симбол '%s' већ постоји у библиотеци '%s'"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:738
#, c-format
@ -15441,14 +15437,14 @@ msgid "Change %s footprint assignment from '%s' to '%s'."
msgstr ""
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:363
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Change %s value from '%s' to '%s'."
msgstr "Попуњавање зона"
msgstr "Промијени %s вриједност '%s' у '%s'."
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:388
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Cannot find %s pin '%s'."
msgstr "Попуњавање зона"
msgstr "Немогуће пронаћи %s пин '%s'."
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:531
#, c-format
@ -16898,9 +16894,9 @@ msgid "Deselect all"
msgstr "Изабери све ћелије"
#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:112
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Select Layer: %s"
msgstr "Изабери слој:"
msgstr "Изабери слој: %s"
#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:171
#: pcbnew/board_connected_item.cpp:160 pcbnew/board_connected_item.cpp:161
@ -16989,9 +16985,9 @@ msgid "Visibles"
msgstr ""
#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:263
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "File %s not found."
msgstr "Маркер није пронађен"
msgstr "Фајл %s није пронађен."
#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:275
#, fuzzy
@ -17347,9 +17343,9 @@ msgid "Open Recent Zip File"
msgstr "Отвори"
#: gerbview/readgerb.cpp:63 pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:247
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "File \"%s\" not found"
msgstr "Маркер није пронађен"
msgstr "Фајл \"%s\" није пронађен"
#: gerbview/readgerb.cpp:88
msgid ""
@ -17960,9 +17956,9 @@ msgid "Load File to Edit"
msgstr "фајл не постоји"
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:663
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Project: %s"
msgstr "Пројект"
msgstr "Пројект: %s"
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:698
msgid "Restoring session"
@ -20496,9 +20492,9 @@ msgid "Locked"
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/board_stackup.cpp:306
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Dielectric %d"
msgstr "Губици у диелектрикуму:"
msgstr "Диелектрикум %d"
#: pcbnew/board_stackup_manager/board_stackup.cpp:526
msgid "Top Silk Screen"
@ -20979,9 +20975,9 @@ msgid "(not a closed shape)"
msgstr ""
#: pcbnew/cross-probing.cpp:165
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s pin %s not found"
msgstr "Попуњавање зона"
msgstr "%s пин %s није пронађен"
#: pcbnew/cross-probing.cpp:188
#, c-format
@ -22876,9 +22872,9 @@ msgid "File %s already exists."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:223
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Unable to create %s"
msgstr "Попуњавање зона"
msgstr "Немогуће креирати %s"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:21
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:21
@ -23706,9 +23702,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options.cpp:62
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Options for Library \"%s\""
msgstr "Опције"
msgstr "Опције за библиотеку \"%s\""
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:25
#, fuzzy
@ -24930,9 +24926,9 @@ msgid "Connected layers only"
msgstr "Струја"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:923
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s and %s"
msgstr " и остали"
msgstr "%s и %s"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1218
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1223
@ -26924,9 +26920,9 @@ msgid "Illegal character '%c' in nickname '%s'."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:798
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Select %s Library"
msgstr "Изабери библиотеку"
msgstr "Изабери %s библиотеку"
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:845
msgid "The following directories could not be opened: \n"
@ -27179,9 +27175,9 @@ msgid "Use the Physical Stackup page to change the number of copper layers."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:432
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "The %s layer is mandatory."
msgstr "Попуњавање зона"
msgstr "%s слој је обавезан."
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:465
#, c-format
@ -28172,9 +28168,9 @@ msgid "Suffix"
msgstr ""
#: pcbnew/dimension.cpp:438
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Dimension '%s' on %s"
msgstr "Попуњавање зона"
msgstr "Димензија '%s' на %s"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:140 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:182
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:212
@ -28249,9 +28245,9 @@ msgid "Checking %s; edge clearance: %s."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:872
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Checking %s."
msgstr "Провјеравање зона"
msgstr "Провјеравање %s."
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:879
msgid "Board and netclass clearances apply only between copper items."
@ -28834,9 +28830,9 @@ msgid "(no edges found on Edge.Cuts layer)"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_misc.cpp:140
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "(layer %s)"
msgstr "Слојеви"
msgstr "(слој %s)"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_misc.cpp:218
#, fuzzy
@ -28957,9 +28953,9 @@ msgstr ""
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:301
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:397
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:439
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Component count: %d."
msgstr "компонента"
msgstr "Број компоненти: %d."
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:298
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:436
@ -29212,9 +29208,9 @@ msgid "Attributes:"
msgstr "Атрибути"
#: pcbnew/footprint.cpp:871
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "3D-Shape: %s"
msgstr "3D-Облик"
msgstr "3D-облик: %s"
#: pcbnew/footprint.cpp:871
msgid "<none>"
@ -29226,9 +29222,9 @@ msgid "Doc: %s"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/footprint.cpp:876 pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1133
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Keywords: %s"
msgstr "Попуњавање зона"
msgstr "Кључне ријечи: %s"
#: pcbnew/footprint.cpp:1157
#, fuzzy
@ -29586,14 +29582,14 @@ msgid "Angle"
msgstr "Угао"
#: pcbnew/fp_text.cpp:309
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Reference '%s'"
msgstr "Референца"
msgstr "Референца '%s'"
#: pcbnew/fp_text.cpp:313
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Value '%s' of %s"
msgstr "Попуњавање зона"
msgstr "Вриједност '%s' од %s"
#: pcbnew/fp_text.cpp:318
#, fuzzy, c-format
@ -30112,9 +30108,9 @@ msgid "Change %s value from %s to %s."
msgstr ""
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:294
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Changed %s value from %s to %s."
msgstr "Попуњавање зона"
msgstr "Промијењена %s вриједност са %s у %s."
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:316
#, fuzzy, c-format
@ -30187,14 +30183,14 @@ msgid "Reconnected %s pin %s from %s to %s."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:545
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Connect %s pin %s to %s."
msgstr "Попуњавање зона"
msgstr "Повежи %s пин %s до %s."
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:552
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Connected %s pin %s to %s."
msgstr "Попуњавање зона"
msgstr "Повезан %s пин %s до %s."
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:631
#, fuzzy, c-format
@ -30469,9 +30465,9 @@ msgstr ""
#: pcbnew/pad.cpp:945 pcbnew/track.cpp:703 pcbnew/track.cpp:710
#: pcbnew/track.cpp:746 pcbnew/track.cpp:752 pcbnew/zone.cpp:634
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "(from %s)"
msgstr "од "
msgstr "(од %s)"
#: pcbnew/pad.cpp:1079
msgid "Trap"
@ -30667,9 +30663,9 @@ msgid "Missing argument to '%s'"
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_expr_evaluator.cpp:114
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Unrecognized layer '%s'"
msgstr "Недефинисани слојеви:"
msgstr "Непрепознат слој '%s'"
#: pcbnew/pcb_expr_evaluator.cpp:474
msgid "Footprint's courtyard is not a single, closed shape."
@ -30722,9 +30718,9 @@ msgid "Violation"
msgstr "Ротација"
#: pcbnew/pcb_marker.cpp:141
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Marker (%s)"
msgstr "Маркер @(%s, %s)"
msgstr "Маркер (%s)"
#: pcbnew/pcb_shape.cpp:494
#, fuzzy
@ -30799,9 +30795,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:429
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "File not found: '%s'"
msgstr "Фајл није пронађен:"
msgstr "Фајл није пронађен: '%s'"
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:775
#, fuzzy, c-format
@ -32447,9 +32443,9 @@ msgid "Overridden by larger thermal relief from %s;clearance: %s."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:211
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Clearance: %s."
msgstr "Чисто"
msgstr "Размак: %s."
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:231
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:530
@ -34655,9 +34651,9 @@ msgid "Full Length"
msgstr "Пуна дужина"
#: pcbnew/track.cpp:708
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Min Width: %s"
msgstr "Ширина линије"
msgstr "Минимална ширина: %s"
#: pcbnew/track.cpp:721
msgid "Micro Via"
@ -35188,9 +35184,9 @@ msgid "Show Only Back Assembly Layers"
msgstr "Прикажи све позадинске слојеве"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1920
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Show or hide %s"
msgstr "Прикажи"
msgstr "Прикажи или сакриј %s"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1961
#, c-format