Translated using Weblate (Russian)
Currently translated at 100.0% (8026 of 8026 strings) Translation: KiCad EDA/v7 Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v7/ru/
This commit is contained in:
parent
711184ef62
commit
5d4f66a613
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: KiCad\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-01 10:06+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-22 00:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-04 08:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: dsa-t <dudesuchamazing@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v7/ru/>\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
|
@ -70,8 +70,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:700
|
||||
msgid "Board outline is missing or malformed. Run DRC for a full analysis."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Контур платы отсутсвует или имеет неудачную форму. Выполните проверку правил "
|
||||
"DRC для получения полной информации."
|
||||
"Контур платы отсутствует или деформирован. Выполните проверку правил DRC для "
|
||||
"получения полной информации."
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:226
|
||||
msgid "Create tracks and vias"
|
||||
|
@ -258,7 +258,7 @@ msgstr "Показать настройки для всех доступных
|
|||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:117
|
||||
msgid "Reset to Default Settings"
|
||||
msgstr "Сбросить к значениям по умолчанию"
|
||||
msgstr "Сбросить до значений по умолчанию"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:133
|
||||
msgid "3D Grid"
|
||||
|
@ -463,7 +463,7 @@ msgstr "Перевернуть плату"
|
|||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:115
|
||||
msgid "Flip the board view"
|
||||
msgstr "Перевернуть (отразить) вид платы"
|
||||
msgstr "Отразить вид платы"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:120
|
||||
msgid "Toggle orthographic projection"
|
||||
|
@ -1732,7 +1732,7 @@ msgstr "Команда ведущих разработчиков"
|
|||
|
||||
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:202
|
||||
msgid "Lead Development Alumni"
|
||||
msgstr "Предыдущие ведущие разработчики"
|
||||
msgstr "Бывшие ведущие разработчики"
|
||||
|
||||
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:203
|
||||
msgid "Additional Contributions By"
|
||||
|
@ -2995,7 +2995,7 @@ msgstr "Тема:"
|
|||
|
||||
#: common/dialogs/panel_color_settings_base.cpp:35
|
||||
msgid "Override individual item colors"
|
||||
msgstr "Переопределить особые цвета элементов"
|
||||
msgstr "Игнорировать индивидуальные цвета элементов"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_color_settings_base.cpp:36
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3007,7 +3007,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: common/dialogs/panel_color_settings_base.cpp:43
|
||||
msgid "Open Theme Folder"
|
||||
msgstr "Открыть каталог темы"
|
||||
msgstr "Открыть каталог тем"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_color_settings_base.cpp:44
|
||||
msgid "Open the folder containing color themes"
|
||||
|
@ -4182,7 +4182,7 @@ msgstr "Редактор печатных плат"
|
|||
|
||||
#: common/eda_base_frame.cpp:1117
|
||||
msgid "Action Plugins"
|
||||
msgstr "Плагины действий"
|
||||
msgstr "Action-плагины"
|
||||
|
||||
#: common/eda_base_frame.cpp:1118
|
||||
msgid "Origins & Axes"
|
||||
|
@ -4247,12 +4247,12 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Do you wish to open the auto-saved file instead?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Возможны некоторые затруднения!\n"
|
||||
"Последний раз вы редактировании файл\n"
|
||||
"Какая неудобная ситуация!\n"
|
||||
"Похоже, когда вы в последний раз редактировали\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"KiCad был закрыт до сохранения.\n"
|
||||
"KiCad закрылся до сохранения файла.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Желаете восстановить последние сохранённые изменения?"
|
||||
"Желаете восстановить последние авто-сохранённые изменения?"
|
||||
|
||||
#: common/eda_base_frame.cpp:1312
|
||||
msgid "The auto save file could not be renamed to the board file name."
|
||||
|
@ -5363,7 +5363,7 @@ msgstr "Курсор"
|
|||
|
||||
#: common/layer_id.cpp:147
|
||||
msgid "Hovered items"
|
||||
msgstr "Элементы с наведением"
|
||||
msgstr "Наведённые элементы"
|
||||
|
||||
#: common/layer_id.cpp:148
|
||||
msgid "Highlighted items"
|
||||
|
@ -5504,7 +5504,7 @@ msgstr "Тень заблокир. элементов"
|
|||
|
||||
#: common/layer_id.cpp:189
|
||||
msgid "Courtyard collision shadow"
|
||||
msgstr "Пересечения областей установки"
|
||||
msgstr "Пересечения обл. установки"
|
||||
|
||||
#: common/lib_id.cpp:144
|
||||
msgid "Illegal character found in logical library name"
|
||||
|
@ -7958,7 +7958,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:115
|
||||
msgid "Reset the list of BOM generator scripts to the default settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Сбросить скрипты формирования перечня элементов к значениям по умолчанию"
|
||||
"Сбросить список скриптов формирования перечня элементов до значений по "
|
||||
"умолчанию"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.h:81
|
||||
msgid "Bill of Materials"
|
||||
|
@ -9250,7 +9251,7 @@ msgstr "Имя метки не может быть пустой."
|
|||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:372
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:776 include/project.h:42
|
||||
msgid "untitled"
|
||||
msgstr "безымённый"
|
||||
msgstr "без имени"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties.cpp:680
|
||||
msgid "The first field is mandatory."
|
||||
|
@ -9451,7 +9452,7 @@ msgstr "Обычно"
|
|||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:47
|
||||
msgid "Alternate"
|
||||
msgstr "Альтернативная функция"
|
||||
msgstr "Альтернатива"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:119
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:87
|
||||
|
@ -17801,7 +17802,7 @@ msgstr "Экспорт изображения текущего листа в б
|
|||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:660
|
||||
msgid "Switch to PCB Editor"
|
||||
msgstr "Перейти к редактору платы"
|
||||
msgstr "Переключиться на редактор плат"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:660
|
||||
msgid "Open PCB in board editor"
|
||||
|
@ -18614,7 +18615,7 @@ msgstr "Сохранить выбор"
|
|||
|
||||
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:113
|
||||
msgid "Get Stored Choice"
|
||||
msgstr "Получить сохранённый выбор"
|
||||
msgstr "Загрузить выбор"
|
||||
|
||||
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:116
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:35
|
||||
|
@ -19367,7 +19368,7 @@ msgstr "Показать содержимое файла для текущего
|
|||
|
||||
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:87
|
||||
msgid "Export to PCB Editor..."
|
||||
msgstr "Экспорт редактору плат..."
|
||||
msgstr "Экспорт в редактор плат..."
|
||||
|
||||
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:88
|
||||
msgid "Export data as a KiCad PCB file"
|
||||
|
@ -19673,7 +19674,7 @@ msgstr "Не изменять"
|
|||
|
||||
#: include/widgets/resettable_panel.h:66
|
||||
msgid "Reset all settings on this page to their default"
|
||||
msgstr "Сбросить все параметры на странице к значениям по умолчанию"
|
||||
msgstr "Сбросить все параметры на странице до значений по умолчанию"
|
||||
|
||||
#: include/widgets/ui_common.h:42
|
||||
msgid "-- mixed values --"
|
||||
|
@ -20128,7 +20129,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: kicad/dialogs/panel_kicad_launcher.cpp:164
|
||||
msgid "Manage downloadable packages from KiCad and 3rd party repositories"
|
||||
msgstr "Управление пакетами из репозиторев KiCad и сторонних разработчиков"
|
||||
msgstr "Управление пакетами из репозиториев KiCad и от сторонних разработчиков"
|
||||
|
||||
#: kicad/files-io.cpp:46
|
||||
msgid "KiCad project file"
|
||||
|
@ -20893,7 +20894,7 @@ msgstr "Создание нового каталога"
|
|||
|
||||
#: kicad/project_tree_pane.cpp:679
|
||||
msgid "Switch to this Project"
|
||||
msgstr "Перейти к этому проекту"
|
||||
msgstr "Переключиться на этот проект"
|
||||
|
||||
#: kicad/project_tree_pane.cpp:680
|
||||
msgid "Close all editors, and switch to the selected project"
|
||||
|
@ -23909,7 +23910,7 @@ msgstr "Толщина слоя меньше нуля. Исправьте."
|
|||
|
||||
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:1683
|
||||
msgid "Custom..."
|
||||
msgstr "Пользовательская..."
|
||||
msgstr "Особый..."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:22
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:50
|
||||
|
@ -24113,7 +24114,7 @@ msgstr "Алюминий"
|
|||
#: pcbnew/exporters/exporter_vrml.cpp:276
|
||||
#: pcbnew/exporters/exporter_vrml.cpp:285
|
||||
msgid "Not specified"
|
||||
msgstr "Не установлено"
|
||||
msgstr "Не указано"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:79
|
||||
msgid "Cannot export BOM: there are no footprints on the PCB."
|
||||
|
@ -25286,7 +25287,7 @@ msgstr "Терморазгрузка"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:232
|
||||
msgid "Reliefs for PTH"
|
||||
msgstr "Терморазгрузка сквозных отв."
|
||||
msgstr "Терморазгрузка скв. отв."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:238
|
||||
msgid "Thermal relief gap:"
|
||||
|
@ -25390,11 +25391,11 @@ msgstr "Что нужно делать с не подключёнными ост
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:357
|
||||
msgid "Below area limit"
|
||||
msgstr "Если площадь меньше предела"
|
||||
msgstr "Площадь меньше предела"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:363
|
||||
msgid "Minimum island size:"
|
||||
msgstr "Минимальная площадь островка:"
|
||||
msgstr "Мин. площадь островка:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:366
|
||||
msgid "Isolated islands smaller than this will be removed"
|
||||
|
@ -26022,7 +26023,7 @@ msgstr "не выполняется"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:27
|
||||
msgid "Refill all zones before performing DRC"
|
||||
msgstr "Перезалить все зоны перед проверкой правил проектирования (DRC)"
|
||||
msgstr "Перезалить зоны перед проверкой правил (DRC)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:30
|
||||
msgid "Report all errors for each track"
|
||||
|
@ -30414,8 +30415,7 @@ msgstr "Чертить контур для отображения габарит
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:396
|
||||
msgid "Show courtyard collisions when moving/dragging"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Показать столкновения областей установки при перемещении/перетаскивании"
|
||||
msgstr "Показать столкновения обл. установки при перемещении/перетаскивании"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:400
|
||||
msgid "Auto-refill zones"
|
||||
|
@ -31417,13 +31417,12 @@ msgid ""
|
|||
"Use your board manufacturer's recommendations for solder mask expansion and "
|
||||
"minimum web width."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Используйте расширение и мин. ширину паяльной маски и из рекомендаций "
|
||||
"Используйте расширение и мин. ширину паяльной маски из рекомендаций "
|
||||
"производителя печатных плат."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:36
|
||||
msgid "If none are provided, setting the values to zero is suggested."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Если требования отсутствуют, рекомендуется установить значения равные нулю."
|
||||
msgstr "Если требования отсутствуют, рекомендуется установить нулевые значения."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:56
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -33394,8 +33393,8 @@ msgstr "Они были экспортированы в виде овальны
|
|||
#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_export.cpp:124
|
||||
msgid "Board outline is malformed. Run DRC for a full analysis."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Контур платы имеет неудачную форму. Выполните проверку правил DRC для "
|
||||
"получения полной информации."
|
||||
"Контур платы деформирован. Выполните проверку правил DRC для получения "
|
||||
"полной информации."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:655 pcbnew/exporters/export_idf.cpp:664
|
||||
#: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:672
|
||||
|
@ -37560,7 +37559,7 @@ msgstr "Дорожка: %s (%s)"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:684 pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:752
|
||||
msgid "Edit Pre-defined Sizes..."
|
||||
msgstr "Редактировать предопределённые размеры..."
|
||||
msgstr "Править предопределённые размеры..."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:721
|
||||
msgid "Via: use netclass sizes"
|
||||
|
@ -38188,7 +38187,7 @@ msgstr "Разместить перех.отв."
|
|||
|
||||
#: pcbnew/tools/drc_tool.cpp:150
|
||||
msgid "Refilling all zones..."
|
||||
msgstr "Перезаливаются все зоны..."
|
||||
msgstr "Перезаливка всех зон..."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/drc_tool.cpp:159
|
||||
msgid "Schematic parity tests require a fully annotated schematic."
|
||||
|
@ -39294,7 +39293,7 @@ msgstr "Показать выбранную сеть в видимых связ
|
|||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:830
|
||||
msgid "Switch to Schematic Editor"
|
||||
msgstr "Перейти к редактору схем"
|
||||
msgstr "Переключиться на редактор схем"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:830
|
||||
msgid "Open in schematic editor"
|
||||
|
@ -40333,7 +40332,7 @@ msgstr "Показать посад.места расположенные сни
|
|||
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:341
|
||||
msgid "Through-hole Pads"
|
||||
msgstr "Конт.пл. со сквозными отв."
|
||||
msgstr "Конт.пл. со сквоз. отв."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:341
|
||||
msgid "Show through-hole pads"
|
||||
|
@ -40477,7 +40476,7 @@ msgstr "Фильтр цепей"
|
|||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:618
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1757
|
||||
msgid "Layer Display Options"
|
||||
msgstr "Параметры отображения слоёв"
|
||||
msgstr "Отображение слоёв"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:630
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1763
|
||||
|
@ -40523,7 +40522,7 @@ msgstr "Перевернуть (отразить) вид на плату"
|
|||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:693
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2449
|
||||
msgid "Net Display Options"
|
||||
msgstr "Параметры отображения цепей"
|
||||
msgstr "Отображение цепей"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:705
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2454
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue