Translated using Weblate (Russian)

Currently translated at 100.0% (8026 of 8026 strings)

Translation: KiCad EDA/v7
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v7/ru/
This commit is contained in:
dsa-t 2024-02-03 15:05:38 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 711184ef62
commit 5d4f66a613
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
1 changed files with 42 additions and 43 deletions

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad\n" "Project-Id-Version: KiCad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-01 10:06+0100\n" "POT-Creation-Date: 2024-02-01 10:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-22 00:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-04 08:01+0000\n"
"Last-Translator: dsa-t <dudesuchamazing@gmail.com>\n" "Last-Translator: dsa-t <dudesuchamazing@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v7/ru/>\n" "Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v7/ru/>\n"
"Language: ru\n" "Language: ru\n"
@ -70,8 +70,8 @@ msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:700 #: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:700
msgid "Board outline is missing or malformed. Run DRC for a full analysis." msgid "Board outline is missing or malformed. Run DRC for a full analysis."
msgstr "" msgstr ""
"Контур платы отсутсвует или имеет неудачную форму. Выполните проверку правил " "Контур платы отсутствует или деформирован. Выполните проверку правил DRC для "
"DRC для получения полной информации." "получения полной информации."
#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:226 #: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:226
msgid "Create tracks and vias" msgid "Create tracks and vias"
@ -258,7 +258,7 @@ msgstr "Показать настройки для всех доступных
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:117 #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:117
msgid "Reset to Default Settings" msgid "Reset to Default Settings"
msgstr "Сбросить к значениям по умолчанию" msgstr "Сбросить до значений по умолчанию"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:133 #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:133
msgid "3D Grid" msgid "3D Grid"
@ -463,7 +463,7 @@ msgstr "Перевернуть плату"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:115 #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:115
msgid "Flip the board view" msgid "Flip the board view"
msgstr "Перевернуть (отразить) вид платы" msgstr "Отразить вид платы"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:120 #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:120
msgid "Toggle orthographic projection" msgid "Toggle orthographic projection"
@ -1732,7 +1732,7 @@ msgstr "Команда ведущих разработчиков"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:202 #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:202
msgid "Lead Development Alumni" msgid "Lead Development Alumni"
msgstr "Предыдущие ведущие разработчики" msgstr "Бывшие ведущие разработчики"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:203 #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:203
msgid "Additional Contributions By" msgid "Additional Contributions By"
@ -2995,7 +2995,7 @@ msgstr "Тема:"
#: common/dialogs/panel_color_settings_base.cpp:35 #: common/dialogs/panel_color_settings_base.cpp:35
msgid "Override individual item colors" msgid "Override individual item colors"
msgstr "Переопределить особые цвета элементов" msgstr "Игнорировать индивидуальные цвета элементов"
#: common/dialogs/panel_color_settings_base.cpp:36 #: common/dialogs/panel_color_settings_base.cpp:36
msgid "" msgid ""
@ -3007,7 +3007,7 @@ msgstr ""
#: common/dialogs/panel_color_settings_base.cpp:43 #: common/dialogs/panel_color_settings_base.cpp:43
msgid "Open Theme Folder" msgid "Open Theme Folder"
msgstr "Открыть каталог темы" msgstr "Открыть каталог тем"
#: common/dialogs/panel_color_settings_base.cpp:44 #: common/dialogs/panel_color_settings_base.cpp:44
msgid "Open the folder containing color themes" msgid "Open the folder containing color themes"
@ -4182,7 +4182,7 @@ msgstr "Редактор печатных плат"
#: common/eda_base_frame.cpp:1117 #: common/eda_base_frame.cpp:1117
msgid "Action Plugins" msgid "Action Plugins"
msgstr "Плагины действий" msgstr "Action-плагины"
#: common/eda_base_frame.cpp:1118 #: common/eda_base_frame.cpp:1118
msgid "Origins & Axes" msgid "Origins & Axes"
@ -4247,12 +4247,12 @@ msgid ""
"\n" "\n"
"Do you wish to open the auto-saved file instead?" "Do you wish to open the auto-saved file instead?"
msgstr "" msgstr ""
"Возможны некоторые затруднения!\n" "Какая неудобная ситуация!\n"
"Последний раз вы редактировании файл\n" "Похоже, когда вы в последний раз редактировали\n"
"%s\n" "%s\n"
"KiCad был закрыт до сохранения.\n" "KiCad закрылся до сохранения файла.\n"
"\n" "\n"
"Желаете восстановить последние сохранённые изменения?" "Желаете восстановить последние авто-сохранённые изменения?"
#: common/eda_base_frame.cpp:1312 #: common/eda_base_frame.cpp:1312
msgid "The auto save file could not be renamed to the board file name." msgid "The auto save file could not be renamed to the board file name."
@ -5363,7 +5363,7 @@ msgstr "Курсор"
#: common/layer_id.cpp:147 #: common/layer_id.cpp:147
msgid "Hovered items" msgid "Hovered items"
msgstr "Элементы с наведением" msgstr "Наведённые элементы"
#: common/layer_id.cpp:148 #: common/layer_id.cpp:148
msgid "Highlighted items" msgid "Highlighted items"
@ -5504,7 +5504,7 @@ msgstr "Тень заблокир. элементов"
#: common/layer_id.cpp:189 #: common/layer_id.cpp:189
msgid "Courtyard collision shadow" msgid "Courtyard collision shadow"
msgstr "Пересечения областей установки" msgstr "Пересечения обл. установки"
#: common/lib_id.cpp:144 #: common/lib_id.cpp:144
msgid "Illegal character found in logical library name" msgid "Illegal character found in logical library name"
@ -7958,7 +7958,8 @@ msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:115 #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:115
msgid "Reset the list of BOM generator scripts to the default settings" msgid "Reset the list of BOM generator scripts to the default settings"
msgstr "" msgstr ""
"Сбросить скрипты формирования перечня элементов к значениям по умолчанию" "Сбросить список скриптов формирования перечня элементов до значений по "
"умолчанию"
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.h:81 #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.h:81
msgid "Bill of Materials" msgid "Bill of Materials"
@ -9250,7 +9251,7 @@ msgstr "Имя метки не может быть пустой."
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:372 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:372
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:776 include/project.h:42 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:776 include/project.h:42
msgid "untitled" msgid "untitled"
msgstr "безымённый" msgstr "без имени"
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties.cpp:680 #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties.cpp:680
msgid "The first field is mandatory." msgid "The first field is mandatory."
@ -9451,7 +9452,7 @@ msgstr "Обычно"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:47 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:47
msgid "Alternate" msgid "Alternate"
msgstr "Альтернативная функция" msgstr "Альтернатива"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:119 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:119
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:87 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:87
@ -17801,7 +17802,7 @@ msgstr "Экспорт изображения текущего листа в б
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:660 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:660
msgid "Switch to PCB Editor" msgid "Switch to PCB Editor"
msgstr "Перейти к редактору платы" msgstr "Переключиться на редактор плат"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:660 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:660
msgid "Open PCB in board editor" msgid "Open PCB in board editor"
@ -18614,7 +18615,7 @@ msgstr "Сохранить выбор"
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:113 #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:113
msgid "Get Stored Choice" msgid "Get Stored Choice"
msgstr "Получить сохранённый выбор" msgstr "Загрузить выбор"
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:116 #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:116
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:35 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:35
@ -19367,7 +19368,7 @@ msgstr "Показать содержимое файла для текущего
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:87 #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:87
msgid "Export to PCB Editor..." msgid "Export to PCB Editor..."
msgstr "Экспорт редактору плат..." msgstr "Экспорт в редактор плат..."
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:88 #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:88
msgid "Export data as a KiCad PCB file" msgid "Export data as a KiCad PCB file"
@ -19673,7 +19674,7 @@ msgstr "Не изменять"
#: include/widgets/resettable_panel.h:66 #: include/widgets/resettable_panel.h:66
msgid "Reset all settings on this page to their default" msgid "Reset all settings on this page to their default"
msgstr "Сбросить все параметры на странице к значениям по умолчанию" msgstr "Сбросить все параметры на странице до значений по умолчанию"
#: include/widgets/ui_common.h:42 #: include/widgets/ui_common.h:42
msgid "-- mixed values --" msgid "-- mixed values --"
@ -20128,7 +20129,7 @@ msgstr ""
#: kicad/dialogs/panel_kicad_launcher.cpp:164 #: kicad/dialogs/panel_kicad_launcher.cpp:164
msgid "Manage downloadable packages from KiCad and 3rd party repositories" msgid "Manage downloadable packages from KiCad and 3rd party repositories"
msgstr "Управление пакетами из репозиторев KiCad и сторонних разработчиков" msgstr "Управление пакетами из репозиториев KiCad и от сторонних разработчиков"
#: kicad/files-io.cpp:46 #: kicad/files-io.cpp:46
msgid "KiCad project file" msgid "KiCad project file"
@ -20893,7 +20894,7 @@ msgstr "Создание нового каталога"
#: kicad/project_tree_pane.cpp:679 #: kicad/project_tree_pane.cpp:679
msgid "Switch to this Project" msgid "Switch to this Project"
msgstr "Перейти к этому проекту" msgstr "Переключиться на этот проект"
#: kicad/project_tree_pane.cpp:680 #: kicad/project_tree_pane.cpp:680
msgid "Close all editors, and switch to the selected project" msgid "Close all editors, and switch to the selected project"
@ -23909,7 +23910,7 @@ msgstr "Толщина слоя меньше нуля. Исправьте."
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:1683 #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:1683
msgid "Custom..." msgid "Custom..."
msgstr "Пользовательская..." msgstr "Особый..."
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:22 #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:22
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:50 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:50
@ -24113,7 +24114,7 @@ msgstr "Алюминий"
#: pcbnew/exporters/exporter_vrml.cpp:276 #: pcbnew/exporters/exporter_vrml.cpp:276
#: pcbnew/exporters/exporter_vrml.cpp:285 #: pcbnew/exporters/exporter_vrml.cpp:285
msgid "Not specified" msgid "Not specified"
msgstr "Не установлено" msgstr "Не указано"
#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:79 #: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:79
msgid "Cannot export BOM: there are no footprints on the PCB." msgid "Cannot export BOM: there are no footprints on the PCB."
@ -25286,7 +25287,7 @@ msgstr "Терморазгрузка"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:232 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:232
msgid "Reliefs for PTH" msgid "Reliefs for PTH"
msgstr "Терморазгрузка сквозных отв." msgstr "Терморазгрузка скв. отв."
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:238 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:238
msgid "Thermal relief gap:" msgid "Thermal relief gap:"
@ -25390,11 +25391,11 @@ msgstr "Что нужно делать с не подключёнными ост
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:357 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:357
msgid "Below area limit" msgid "Below area limit"
msgstr "Если площадь меньше предела" msgstr "Площадь меньше предела"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:363 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:363
msgid "Minimum island size:" msgid "Minimum island size:"
msgstr "Минимальная площадь островка:" msgstr "Мин. площадь островка:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:366 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:366
msgid "Isolated islands smaller than this will be removed" msgid "Isolated islands smaller than this will be removed"
@ -26022,7 +26023,7 @@ msgstr "не выполняется"
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:27 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:27
msgid "Refill all zones before performing DRC" msgid "Refill all zones before performing DRC"
msgstr "Перезалить все зоны перед проверкой правил проектирования (DRC)" msgstr "Перезалить зоны перед проверкой правил (DRC)"
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:30 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:30
msgid "Report all errors for each track" msgid "Report all errors for each track"
@ -30414,8 +30415,7 @@ msgstr "Чертить контур для отображения габарит
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:396 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:396
msgid "Show courtyard collisions when moving/dragging" msgid "Show courtyard collisions when moving/dragging"
msgstr "" msgstr "Показать столкновения обл. установки при перемещении/перетаскивании"
"Показать столкновения областей установки при перемещении/перетаскивании"
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:400 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:400
msgid "Auto-refill zones" msgid "Auto-refill zones"
@ -31417,13 +31417,12 @@ msgid ""
"Use your board manufacturer's recommendations for solder mask expansion and " "Use your board manufacturer's recommendations for solder mask expansion and "
"minimum web width." "minimum web width."
msgstr "" msgstr ""
"Используйте расширение и мин. ширину паяльной маски и из рекомендаций " "Используйте расширение и мин. ширину паяльной маски из рекомендаций "
"производителя печатных плат." "производителя печатных плат."
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:36 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:36
msgid "If none are provided, setting the values to zero is suggested." msgid "If none are provided, setting the values to zero is suggested."
msgstr "" msgstr "Если требования отсутствуют, рекомендуется установить нулевые значения."
"Если требования отсутствуют, рекомендуется установить значения равные нулю."
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:56 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:56
msgid "" msgid ""
@ -33394,8 +33393,8 @@ msgstr "Они были экспортированы в виде овальны
#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_export.cpp:124 #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_export.cpp:124
msgid "Board outline is malformed. Run DRC for a full analysis." msgid "Board outline is malformed. Run DRC for a full analysis."
msgstr "" msgstr ""
"Контур платы имеет неудачную форму. Выполните проверку правил DRC для " "Контур платы деформирован. Выполните проверку правил DRC для получения "
"получения полной информации." "полной информации."
#: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:655 pcbnew/exporters/export_idf.cpp:664 #: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:655 pcbnew/exporters/export_idf.cpp:664
#: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:672 #: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:672
@ -37560,7 +37559,7 @@ msgstr "Дорожка: %s (%s)"
#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:684 pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:752 #: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:684 pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:752
msgid "Edit Pre-defined Sizes..." msgid "Edit Pre-defined Sizes..."
msgstr "Редактировать предопределённые размеры..." msgstr "Править предопределённые размеры..."
#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:721 #: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:721
msgid "Via: use netclass sizes" msgid "Via: use netclass sizes"
@ -38188,7 +38187,7 @@ msgstr "Разместить перех.отв."
#: pcbnew/tools/drc_tool.cpp:150 #: pcbnew/tools/drc_tool.cpp:150
msgid "Refilling all zones..." msgid "Refilling all zones..."
msgstr "Перезаливаются все зоны..." msgstr "Перезаливка всех зон..."
#: pcbnew/tools/drc_tool.cpp:159 #: pcbnew/tools/drc_tool.cpp:159
msgid "Schematic parity tests require a fully annotated schematic." msgid "Schematic parity tests require a fully annotated schematic."
@ -39294,7 +39293,7 @@ msgstr "Показать выбранную сеть в видимых связ
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:830 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:830
msgid "Switch to Schematic Editor" msgid "Switch to Schematic Editor"
msgstr "Перейти к редактору схем" msgstr "Переключиться на редактор схем"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:830 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:830
msgid "Open in schematic editor" msgid "Open in schematic editor"
@ -40333,7 +40332,7 @@ msgstr "Показать посад.места расположенные сни
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:341 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:341
msgid "Through-hole Pads" msgid "Through-hole Pads"
msgstr "Конт.пл. со сквозными отв." msgstr "Конт.пл. со сквоз. отв."
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:341 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:341
msgid "Show through-hole pads" msgid "Show through-hole pads"
@ -40477,7 +40476,7 @@ msgstr "Фильтр цепей"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:618 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:618
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1757 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1757
msgid "Layer Display Options" msgid "Layer Display Options"
msgstr "Параметры отображения слоёв" msgstr "Отображение слоёв"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:630 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:630
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1763 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1763
@ -40523,7 +40522,7 @@ msgstr "Перевернуть (отразить) вид на плату"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:693 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:693
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2449 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2449
msgid "Net Display Options" msgid "Net Display Options"
msgstr "Параметры отображения цепей" msgstr "Отображение цепей"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:705 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:705
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2454 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2454