Translated using Weblate (Czech)

Currently translated at 87.9% (6328 of 7191 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/cs/
This commit is contained in:
Jan Straka 2021-12-03 09:39:55 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent b8c0b8db71
commit 620a29dafd
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
1 changed files with 9 additions and 15 deletions

View File

@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kicad\n" "Project-Id-Version: kicad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-16 10:40-0800\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-16 10:40-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-02 21:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-04 19:50+0000\n"
"Last-Translator: Jan Straka <bach@email.cz>\n" "Last-Translator: Jan Straka <bach@email.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/" "Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
"master-source/cs/>\n" "master-source/cs/>\n"
@ -6107,9 +6107,8 @@ msgid "Inactive Layer View Mode (3-state)"
msgstr "Režim zobrazení Neaktivní vrstva (3-stavový)" msgstr "Režim zobrazení Neaktivní vrstva (3-stavový)"
#: common/tool/actions.cpp:541 #: common/tool/actions.cpp:541
#, fuzzy
msgid "Cycle inactive layers between normal, dimmed, and hidden" msgid "Cycle inactive layers between normal, dimmed, and hidden"
msgstr "Přepínat neaktivní vrstvy mezi normálními, šedými a skrytými" msgstr "Cyklus neaktivní vrstvy mezi normálními, stmívanými a skrytými"
#: common/tool/actions.cpp:546 #: common/tool/actions.cpp:546
msgid "Select item(s)" msgid "Select item(s)"
@ -8276,16 +8275,15 @@ msgid "Map Orphans"
msgstr "Mapujte osiřelé symboly" msgstr "Mapujte osiřelé symboly"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid_base.cpp:59 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid_base.cpp:59
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"If some symbols are orphaned (the linked symbol is not found anywhere),\n" "If some symbols are orphaned (the linked symbol is not found anywhere),\n"
"try to find a candidate having the same name in one of loaded symbol " "try to find a candidate having the same name in one of loaded symbol "
"libraries." "libraries."
msgstr "" msgstr ""
"Pokud jsou některé ze součástek sirotci (připojená součástka nebyla nikde " "Pokud jsou některé symboly osamocené (připojený symbol nebyl nikde nalezen),"
"nalezena),\n" "\n"
"zkuste najít kandidáta majícího stejné jméno v jedné z načtených knihoven " "zkuste najít kandidáta majícího stejné jméno v jedné z načtených knihoven "
"součástek." "symbolů."
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid_base.cpp:63 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid_base.cpp:63
msgid "Update symbol fields from new library" msgid "Update symbol fields from new library"
@ -9556,9 +9554,8 @@ msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:206 #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:206
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:334 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:334
#, fuzzy
msgid "Alternate pin assignments are not available for De Morgan symbols." msgid "Alternate pin assignments are not available for De Morgan symbols."
msgstr "Pro symboly DeMorgan nejsou k dispozici alternativní přiřazení vývodů." msgstr "Pro symboly De Morgan nejsou k dispozici alternativní přiřazení vývodů."
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:283 #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:283
msgid "This symbol only has one unit. This control has no effect." msgid "This symbol only has one unit. This control has no effect."
@ -11745,14 +11742,12 @@ msgid "Highlight nets when they are highlighted in the PCB editor"
msgstr "Zvýrazněte sítě, když jsou zvýrazněny v editoru PCB" msgstr "Zvýrazněte sítě, když jsou zvýrazněny v editoru PCB"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:23 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:23
#, fuzzy
msgid "Constrain buses and wires to H or V" msgid "Constrain buses and wires to H or V"
msgstr "&Omezit sběrnice a vodiče na H a V orientaci" msgstr "Omezit sběrnice a vodiče na H nebo V"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:27 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:27
#, fuzzy
msgid "Mouse drag performs Drag (G) operation" msgid "Mouse drag performs Drag (G) operation"
msgstr "Přetažení myší provede operaci přetažení (G)" msgstr "Tažení myší provede operaci přetažení (G)"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:28 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:28
msgid "If unchecked, mouse drag will perform move (M) operation" msgid "If unchecked, mouse drag will perform move (M) operation"
@ -11851,12 +11846,11 @@ msgstr "Odebrat položku(y) z výběru."
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:134 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:134
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:154 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:154
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Left click (and drag) actions depend on 3 modifier keys:\n" "Left click (and drag) actions depend on 3 modifier keys:\n"
"Option, Shift and Cmd." "Option, Shift and Cmd."
msgstr "" msgstr ""
"Akce levého kliknutí (a tažení) závisí na 3 modifikačních klávesách:\n" "Levé kliknutí (a tažení) závisí na 3 modifikačních klávesách:\n"
"Alt, Shift a Cmd." "Alt, Shift a Cmd."
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:162 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:162