Translated using Weblate (Chinese (Simplified))

Currently translated at 99.9% (7739 of 7740 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/zh_Hans/
This commit is contained in:
Eric 2022-09-13 00:33:59 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 71409855a2
commit 62549138ed
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
1 changed files with 38 additions and 57 deletions

View File

@ -15,13 +15,14 @@
# Eric <alchemillatruth@purelymail.com>, 2022.
# Ian McInerney <ian.s.mcinerney@ieee.org>, 2022.
# Eric <hamburger1024@firemail.cc>, 2022.
# Eric <hamburger1024@mailbox.org>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad_zh_CN_Master_v0.0.32\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-12 13:19-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-08 07:39+0000\n"
"Last-Translator: Eric <hamburger1024@firemail.cc>\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-15 14:16+0000\n"
"Last-Translator: Eric <hamburger1024@mailbox.org>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"kicad/master-source/zh_Hans/>\n"
"Language: zh_CN\n"
@ -9788,15 +9789,13 @@ msgstr "仿真器需要一张完整批注的原理图。"
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:348
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:395
#, fuzzy
msgid "Use current sheet as root"
msgstr "仅当前图框"
msgstr "将当前图框用作根"
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:349
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:396
#, fuzzy
msgid "Export netlist only for the current sheet"
msgstr "仅保存当前图页"
msgstr "仅导出当前图框的网表"
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:354
msgid "Save all voltages"
@ -10276,18 +10275,16 @@ msgid "Pen width:"
msgstr "画笔宽度:"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:158
#, fuzzy
msgid "Other options"
msgstr "其他选项"
msgstr "其他选项"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:160
#, fuzzy
msgid "Open file after plot"
msgstr "每个文件一层"
msgstr "绘制后打开文件"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:162
msgid "Open output file with associated application after successful plot"
msgstr ""
msgstr "绘制成功后用关联应用打开输出文件"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.h:88
msgid "Plot Schematic Options"
@ -11216,9 +11213,9 @@ msgid "Field name '%s' already in use."
msgstr "字段名称 \"%s\" 已经被占用。"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1116
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove the field '%s'?"
msgstr "确定要删除 \"%s\""
msgstr "确定要删除字段 \"%s\""
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1364
msgid "Unsaved data"
@ -12440,7 +12437,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Cannot copy file '%s' as it will be overwritten by the new root sheet file."
msgstr ""
msgstr "无法复制文件“%s”因为它将被新的根图框文件覆盖。"
#: eeschema/eeschema_config.cpp:73 pcbnew/pcbnew_config.cpp:55
msgid "Error loading drawing sheet."
@ -13701,21 +13698,18 @@ msgstr "贝塞尔曲线有 %d 个控制点。预期至少 2 个。"
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1433
#, c-format
msgid "Unsupported ellipse was not imported at (X = %d; Y = %d)."
msgstr ""
msgstr "未在 (X = %d; Y = %d) 处导入不受支持的椭圆。"
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1670
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Altium's harness connector (%s) was imported as ahierarchical sheet. Please "
"review the imported schematic."
msgstr ""
"Altium 的线束连接器(%s被导入为分级表。请检查导入的原理图因 KiCad 并不原"
"生支持这些 Altium 元素。"
msgstr "Altium 的线束连接器(%s被导入为分级表。请检查导入的原理图。"
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2011
#, fuzzy
msgid "Power Port with unknown style imported as 'Bar' type."
msgstr "电源端口有未知的类型,使用条。"
msgstr "未知样式的电源端口导入为“Bar”类型。"
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2052
#, c-format
@ -13723,13 +13717,11 @@ msgid "Power symbol creates a global label with name '%s'"
msgstr "电源符号创建名为 '%s' 的全局标签"
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2178
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Altium's harness port (%s) was imported as a text box. Please review the "
"imported schematic."
msgstr ""
"Altium 的线束端口(%s被导入为文本框。请检查导入的原理图因 KiCad 并不原生"
"支持这些 Altium 元素。"
msgstr "Altium 的线束端口(%s被导入为文本框。请检查导入的原理图。"
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2232
#, c-format
@ -14086,7 +14078,7 @@ msgstr "无效的符号库 ID"
msgid ""
"Could not load sheet '%s' because it already appears as a direct ancestor in "
"the schematic hierarchy."
msgstr ""
msgstr "无法加载图框“%s”因为它已在原理图层次结构中显示为直接原型。"
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1378
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2094
@ -15943,14 +15935,12 @@ msgid "Annotate pins with their electrical types"
msgstr "显示引脚的电气类型"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:197
#, fuzzy
msgid "Show Pin Numbers"
msgstr "显示引脚编号"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:197
#, fuzzy
msgid "Annotate pins with their numbers"
msgstr "显示引脚的电气类型"
msgstr "用引脚编号注释引脚"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:202
msgid "Show Symbol Tree"
@ -16240,12 +16230,11 @@ msgstr "从左到右翻转选定的项目"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:425 pcbnew/tools/edit_tool_move_fct.cpp:375
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:331
msgid "Swap"
msgstr ""
msgstr "交换"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:425 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:331
#, fuzzy
msgid "Swaps selected items' positions"
msgstr "将选中的项目顺时针旋转"
msgstr "交换所选项目的位置"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:431 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:351
msgid "Properties..."
@ -16644,20 +16633,18 @@ msgid "Line Mode for Wires and Buses"
msgstr "导线和总线的线模式"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:705
#, fuzzy
msgid "Draw and drag at any angle"
msgstr "任意角度画的线"
msgstr "任意角度绘制和拖动"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:711
msgid "Constrain drawing and dragging to horizontal or vertical motions"
msgstr ""
msgstr "将绘图和拖动限制为水平或垂直运动"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:717
#, fuzzy
msgid ""
"Constrain drawing and dragging to horizontal, vertical, or 45-degree angle "
"motions"
msgstr "绘制图形线时,强制水平、垂直或 45 度。"
msgstr "将绘图和拖动限制为水平、垂直或 45 度角运动"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:722
msgid "Switch to next line mode"
@ -17424,7 +17411,7 @@ msgid "Negative Objects"
msgstr "负片对象"
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_color_settings.cpp:109
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Graphic Layer %d"
msgstr "图形层 %d"
@ -20305,14 +20292,12 @@ msgid "AWG30"
msgstr "AWG30"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:212
#, fuzzy
msgid "Electrical Resistivity in Ohm*m at 20 deg C"
msgstr "电阻率(以 Ohm*m 为单位)"
msgstr "20 摄氏度电阻率(以 Ohm*m 为单位)"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:236
#, fuzzy
msgid "Temperature coefficient"
msgstr "温"
msgstr "温度系数"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:26
msgid "Wire properties"
@ -20336,9 +20321,8 @@ msgid "Conductor resistivity:"
msgstr "导体电阻率:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Specific resistance in Ohm*m at 20 deg C"
msgstr "电阻率 欧姆*米"
msgstr "指定 20 摄氏度时电阻单位Ohm*m"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:81
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:103
@ -20359,13 +20343,12 @@ msgid "ohm-meter"
msgstr "欧姆 - 米"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:91
#, fuzzy
msgid "Temperature Coefficient:"
msgstr "温"
msgstr "温度系数"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:93
msgid "Thermal coefficient at 20 deg C"
msgstr ""
msgstr "20℃时的热系数"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:112
msgid "Linear resistance:"
@ -20385,13 +20368,12 @@ msgid "Application"
msgstr "应用程序"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:162
#, fuzzy
msgid "Cable temperature:"
msgstr "环境温度:"
msgstr "电线温度:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:164
msgid "Off-Load max conductor temp. Reference: 20 deg C"
msgstr ""
msgstr "空载最大导体温度。 参考20 摄氏度"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:171
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_fusing_current_base.cpp:41
@ -20412,17 +20394,15 @@ msgstr "长度:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:188
msgid "Length includes the return path"
msgstr ""
msgstr "长度包括返回路径"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:200
#, fuzzy
msgid "Resistance DC:"
msgstr "阻"
msgstr "直流电电阻:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:202
#, fuzzy
msgid "DC Resistance of the conductor"
msgstr "导体的特性阻抗"
msgstr "导体的直流电电阻"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:209
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:158
@ -21948,9 +21928,8 @@ msgid "Epsilon R:"
msgstr "Epsilon R相对介电常数:"
#: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager_base.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Loss Tan:"
msgstr "Loss Tangent损耗角正切"
msgstr "Loss Tangent损耗角正切"
#: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager_base.cpp:60
msgid "Common materials:"
@ -37957,6 +37936,8 @@ msgid ""
"current board.\n"
"These items could not be pasted.\n"
msgstr ""
"警告:某些粘贴的项目位于当前电路板中不存在的层上。\n"
"无法粘贴这些项目。\n"
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:924
msgid "Invalid clipboard contents"