Translated using Weblate (Chinese (Simplified))
Currently translated at 99.9% (7739 of 7740 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/zh_Hans/
This commit is contained in:
parent
71409855a2
commit
62549138ed
|
@ -15,13 +15,14 @@
|
||||||
# Eric <alchemillatruth@purelymail.com>, 2022.
|
# Eric <alchemillatruth@purelymail.com>, 2022.
|
||||||
# Ian McInerney <ian.s.mcinerney@ieee.org>, 2022.
|
# Ian McInerney <ian.s.mcinerney@ieee.org>, 2022.
|
||||||
# Eric <hamburger1024@firemail.cc>, 2022.
|
# Eric <hamburger1024@firemail.cc>, 2022.
|
||||||
|
# Eric <hamburger1024@mailbox.org>, 2022.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: KiCad_zh_CN_Master_v0.0.32\n"
|
"Project-Id-Version: KiCad_zh_CN_Master_v0.0.32\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-09-12 13:19-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-09-12 13:19-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-09-08 07:39+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-09-15 14:16+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Eric <hamburger1024@firemail.cc>\n"
|
"Last-Translator: Eric <hamburger1024@mailbox.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||||
"kicad/master-source/zh_Hans/>\n"
|
"kicad/master-source/zh_Hans/>\n"
|
||||||
"Language: zh_CN\n"
|
"Language: zh_CN\n"
|
||||||
|
@ -9788,15 +9789,13 @@ msgstr "仿真器需要一张完整批注的原理图。"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:348
|
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:348
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:395
|
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:395
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Use current sheet as root"
|
msgid "Use current sheet as root"
|
||||||
msgstr "仅当前图框"
|
msgstr "将当前图框用作根"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:349
|
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:349
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:396
|
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:396
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Export netlist only for the current sheet"
|
msgid "Export netlist only for the current sheet"
|
||||||
msgstr "仅保存当前图页"
|
msgstr "仅导出当前图框的网表"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:354
|
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:354
|
||||||
msgid "Save all voltages"
|
msgid "Save all voltages"
|
||||||
|
@ -10276,18 +10275,16 @@ msgid "Pen width:"
|
||||||
msgstr "画笔宽度:"
|
msgstr "画笔宽度:"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:158
|
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:158
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Other options"
|
msgid "Other options"
|
||||||
msgstr "其他选项:"
|
msgstr "其他选项"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:160
|
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:160
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Open file after plot"
|
msgid "Open file after plot"
|
||||||
msgstr "每个文件一层"
|
msgstr "绘制后打开文件"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:162
|
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:162
|
||||||
msgid "Open output file with associated application after successful plot"
|
msgid "Open output file with associated application after successful plot"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "绘制成功后用关联应用打开输出文件"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.h:88
|
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.h:88
|
||||||
msgid "Plot Schematic Options"
|
msgid "Plot Schematic Options"
|
||||||
|
@ -11216,9 +11213,9 @@ msgid "Field name '%s' already in use."
|
||||||
msgstr "字段名称 \"%s\" 已经被占用。"
|
msgstr "字段名称 \"%s\" 已经被占用。"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1116
|
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1116
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Are you sure you want to remove the field '%s'?"
|
msgid "Are you sure you want to remove the field '%s'?"
|
||||||
msgstr "确定要删除 \"%s\"?"
|
msgstr "你确定要删除字段 \"%s\"吗?"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1364
|
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1364
|
||||||
msgid "Unsaved data"
|
msgid "Unsaved data"
|
||||||
|
@ -12440,7 +12437,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Cannot copy file '%s' as it will be overwritten by the new root sheet file."
|
"Cannot copy file '%s' as it will be overwritten by the new root sheet file."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "无法复制文件“%s”,因为它将被新的根图框文件覆盖。"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/eeschema_config.cpp:73 pcbnew/pcbnew_config.cpp:55
|
#: eeschema/eeschema_config.cpp:73 pcbnew/pcbnew_config.cpp:55
|
||||||
msgid "Error loading drawing sheet."
|
msgid "Error loading drawing sheet."
|
||||||
|
@ -13701,21 +13698,18 @@ msgstr "贝塞尔曲线有 %d 个控制点。预期至少 2 个。"
|
||||||
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1433
|
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1433
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unsupported ellipse was not imported at (X = %d; Y = %d)."
|
msgid "Unsupported ellipse was not imported at (X = %d; Y = %d)."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "未在 (X = %d; Y = %d) 处导入不受支持的椭圆。"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1670
|
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1670
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Altium's harness connector (%s) was imported as ahierarchical sheet. Please "
|
"Altium's harness connector (%s) was imported as ahierarchical sheet. Please "
|
||||||
"review the imported schematic."
|
"review the imported schematic."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Altium 的线束连接器(%s)被导入为分级表。请检查导入的原理图。"
|
||||||
"Altium 的线束连接器(%s)被导入为分级表。请检查导入的原理图,因 KiCad 并不原"
|
|
||||||
"生支持这些 Altium 元素。"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2011
|
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2011
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Power Port with unknown style imported as 'Bar' type."
|
msgid "Power Port with unknown style imported as 'Bar' type."
|
||||||
msgstr "电源端口有未知的类型,使用条。"
|
msgstr "未知样式的电源端口导入为“Bar”类型。"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2052
|
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2052
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -13723,13 +13717,11 @@ msgid "Power symbol creates a global label with name '%s'"
|
||||||
msgstr "电源符号创建名为 '%s' 的全局标签"
|
msgstr "电源符号创建名为 '%s' 的全局标签"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2178
|
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2178
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Altium's harness port (%s) was imported as a text box. Please review the "
|
"Altium's harness port (%s) was imported as a text box. Please review the "
|
||||||
"imported schematic."
|
"imported schematic."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Altium 的线束端口(%s)被导入为文本框。请检查导入的原理图。"
|
||||||
"Altium 的线束端口(%s)被导入为文本框。请检查导入的原理图,因 KiCad 并不原生"
|
|
||||||
"支持这些 Altium 元素。"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2232
|
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2232
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -14086,7 +14078,7 @@ msgstr "无效的符号库 ID"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not load sheet '%s' because it already appears as a direct ancestor in "
|
"Could not load sheet '%s' because it already appears as a direct ancestor in "
|
||||||
"the schematic hierarchy."
|
"the schematic hierarchy."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "无法加载图框“%s”,因为它已在原理图层次结构中显示为直接原型。"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1378
|
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1378
|
||||||
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2094
|
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2094
|
||||||
|
@ -15943,14 +15935,12 @@ msgid "Annotate pins with their electrical types"
|
||||||
msgstr "显示引脚的电气类型"
|
msgstr "显示引脚的电气类型"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:197
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:197
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Show Pin Numbers"
|
msgid "Show Pin Numbers"
|
||||||
msgstr "显示引脚编号"
|
msgstr "显示引脚编号"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:197
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:197
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Annotate pins with their numbers"
|
msgid "Annotate pins with their numbers"
|
||||||
msgstr "显示引脚的电气类型"
|
msgstr "用引脚编号注释引脚"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:202
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:202
|
||||||
msgid "Show Symbol Tree"
|
msgid "Show Symbol Tree"
|
||||||
|
@ -16240,12 +16230,11 @@ msgstr "从左到右翻转选定的项目"
|
||||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:425 pcbnew/tools/edit_tool_move_fct.cpp:375
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:425 pcbnew/tools/edit_tool_move_fct.cpp:375
|
||||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:331
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:331
|
||||||
msgid "Swap"
|
msgid "Swap"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "交换"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:425 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:331
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:425 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:331
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Swaps selected items' positions"
|
msgid "Swaps selected items' positions"
|
||||||
msgstr "将选中的项目顺时针旋转"
|
msgstr "交换所选项目的位置"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:431 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:351
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:431 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:351
|
||||||
msgid "Properties..."
|
msgid "Properties..."
|
||||||
|
@ -16644,20 +16633,18 @@ msgid "Line Mode for Wires and Buses"
|
||||||
msgstr "导线和总线的线模式"
|
msgstr "导线和总线的线模式"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:705
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:705
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Draw and drag at any angle"
|
msgid "Draw and drag at any angle"
|
||||||
msgstr "任意角度画的线"
|
msgstr "任意角度绘制和拖动"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:711
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:711
|
||||||
msgid "Constrain drawing and dragging to horizontal or vertical motions"
|
msgid "Constrain drawing and dragging to horizontal or vertical motions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "将绘图和拖动限制为水平或垂直运动"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:717
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:717
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Constrain drawing and dragging to horizontal, vertical, or 45-degree angle "
|
"Constrain drawing and dragging to horizontal, vertical, or 45-degree angle "
|
||||||
"motions"
|
"motions"
|
||||||
msgstr "绘制图形线时,强制水平、垂直或 45 度。"
|
msgstr "将绘图和拖动限制为水平、垂直或 45 度角运动"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:722
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:722
|
||||||
msgid "Switch to next line mode"
|
msgid "Switch to next line mode"
|
||||||
|
@ -17424,7 +17411,7 @@ msgid "Negative Objects"
|
||||||
msgstr "负片对象"
|
msgstr "负片对象"
|
||||||
|
|
||||||
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_color_settings.cpp:109
|
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_color_settings.cpp:109
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Graphic Layer %d"
|
msgid "Graphic Layer %d"
|
||||||
msgstr "图形层 %d"
|
msgstr "图形层 %d"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -20305,14 +20292,12 @@ msgid "AWG30"
|
||||||
msgstr "AWG30"
|
msgstr "AWG30"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:212
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:212
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Electrical Resistivity in Ohm*m at 20 deg C"
|
msgid "Electrical Resistivity in Ohm*m at 20 deg C"
|
||||||
msgstr "电阻率(以 Ohm*m 为单位)"
|
msgstr "20 摄氏度电阻率(以 Ohm*m 为单位)"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:236
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:236
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Temperature coefficient"
|
msgid "Temperature coefficient"
|
||||||
msgstr "温升"
|
msgstr "温度系数"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:26
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:26
|
||||||
msgid "Wire properties"
|
msgid "Wire properties"
|
||||||
|
@ -20336,9 +20321,8 @@ msgid "Conductor resistivity:"
|
||||||
msgstr "导体电阻率:"
|
msgstr "导体电阻率:"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:71
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:71
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Specific resistance in Ohm*m at 20 deg C"
|
msgid "Specific resistance in Ohm*m at 20 deg C"
|
||||||
msgstr "电阻率 欧姆*米"
|
msgstr "指定 20 摄氏度时电阻(单位:Ohm*m)"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:81
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:81
|
||||||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:103
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:103
|
||||||
|
@ -20359,13 +20343,12 @@ msgid "ohm-meter"
|
||||||
msgstr "欧姆 - 米"
|
msgstr "欧姆 - 米"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:91
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:91
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Temperature Coefficient:"
|
msgid "Temperature Coefficient:"
|
||||||
msgstr "温升:"
|
msgstr "温度系数:"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:93
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:93
|
||||||
msgid "Thermal coefficient at 20 deg C"
|
msgid "Thermal coefficient at 20 deg C"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "20℃时的热系数"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:112
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:112
|
||||||
msgid "Linear resistance:"
|
msgid "Linear resistance:"
|
||||||
|
@ -20385,13 +20368,12 @@ msgid "Application"
|
||||||
msgstr "应用程序"
|
msgstr "应用程序"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:162
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:162
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Cable temperature:"
|
msgid "Cable temperature:"
|
||||||
msgstr "环境温度:"
|
msgstr "电线温度:"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:164
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:164
|
||||||
msgid "Off-Load max conductor temp. Reference: 20 deg C"
|
msgid "Off-Load max conductor temp. Reference: 20 deg C"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "空载最大导体温度。 参考:20 摄氏度"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:171
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:171
|
||||||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_fusing_current_base.cpp:41
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_fusing_current_base.cpp:41
|
||||||
|
@ -20412,17 +20394,15 @@ msgstr "长度:"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:188
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:188
|
||||||
msgid "Length includes the return path"
|
msgid "Length includes the return path"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "长度包括返回路径"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:200
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:200
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Resistance DC:"
|
msgid "Resistance DC:"
|
||||||
msgstr "阻抗:"
|
msgstr "直流电电阻:"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:202
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:202
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "DC Resistance of the conductor"
|
msgid "DC Resistance of the conductor"
|
||||||
msgstr "导体的特性阻抗"
|
msgstr "导体的直流电电阻"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:209
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:209
|
||||||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:158
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:158
|
||||||
|
@ -21948,9 +21928,8 @@ msgid "Epsilon R:"
|
||||||
msgstr "Epsilon R(相对介电常数):"
|
msgstr "Epsilon R(相对介电常数):"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager_base.cpp:39
|
#: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager_base.cpp:39
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Loss Tan:"
|
msgid "Loss Tan:"
|
||||||
msgstr "Loss Tangent(损耗角正切)"
|
msgstr "Loss Tangent(损耗角正切):"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager_base.cpp:60
|
#: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager_base.cpp:60
|
||||||
msgid "Common materials:"
|
msgid "Common materials:"
|
||||||
|
@ -37957,6 +37936,8 @@ msgid ""
|
||||||
"current board.\n"
|
"current board.\n"
|
||||||
"These items could not be pasted.\n"
|
"These items could not be pasted.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"警告:某些粘贴的项目位于当前电路板中不存在的层上。\n"
|
||||||
|
"无法粘贴这些项目。\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:924
|
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:924
|
||||||
msgid "Invalid clipboard contents"
|
msgid "Invalid clipboard contents"
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue