Translated using Weblate (German)

Currently translated at 89.6% (6406 of 7149 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/de/
This commit is contained in:
Jonathan Haas 2021-09-10 14:39:30 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 38215c0d35
commit 6271edae3c
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
1 changed files with 66 additions and 81 deletions

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-07 08:18-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-10 19:57+0000\n"
"Last-Translator: Seth Hillbrand <seth@kipro-pcb.com>\n"
"Last-Translator: Jonathan Haas <haasjona@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
"master-source/de/>\n"
"Language: de\n"
@ -1524,7 +1524,7 @@ msgstr "Fehler beim Dateilesevorgang"
#: common/confirm.cpp:162 common/confirm.cpp:168
msgid "Interleaved saves may produce very unexpected results."
msgstr ""
msgstr "Versetztes Speichern kann zu sehr unerwarteten Ergebnissen führen."
#: common/confirm.cpp:164 common/confirm.cpp:169 common/confirm.cpp:251
#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:164
@ -3625,10 +3625,9 @@ msgid "Default"
msgstr "Voreinstellung"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Set color to transparent to use KiCad default color."
msgstr ""
"Farbe auf transparent setzen, um die Standardfarbe von Kicad zu verwenden."
"Farbe auf transparent setzen, um die Standardfarbe von KiCad zu verwenden."
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:103
msgid "Filter Nets"
@ -6261,23 +6260,28 @@ msgid "Report Bug"
msgstr "Fehler melden"
#: common/tool/common_control.cpp:219
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Help file '%s' or\n"
"'%s' could not be found.\n"
"Do you want to access the KiCad online help?"
msgstr "Die Hilfedatei '%s' wurde nicht gefunden."
msgstr ""
"Die Hilfedatei '%s' oder\n"
"'%s' konnte nicht gefunden werden.\n"
"Möchten Sie auf die KiCad-Online-Hilfe zugreifen?"
#: common/tool/common_control.cpp:222 common/tool/common_control.cpp:242
msgid "File Not Found"
msgstr "Datei nicht gefunden"
#: common/tool/common_control.cpp:239
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Help file '%s' could not be found.\n"
"Do you want to access the KiCad online help?"
msgstr "Die Hilfedatei '%s' wurde nicht gefunden."
msgstr ""
"Die Hilfedatei '%s' konnte nicht gefunden werden.\n"
"Möchten Sie auf die KiCad-Online-Hilfe zugreifen?"
#: common/tool/common_control.cpp:269
#, c-format
@ -6335,9 +6339,9 @@ msgid "Entry contains leading white space."
msgstr "Eintrag enthält ein führendes Leerzeichen."
#: common/validators.cpp:302
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid library identifier format."
msgstr "\"%s\" ist keine gültiges Bibliotheksformat."
msgstr "'%s' ist kein gültiges Bibliotheksbezeichnerformat."
#: common/validators.cpp:309
msgid "Library Identifier Validation Error"
@ -6521,9 +6525,9 @@ msgid "Reset to Defaults"
msgstr "Rücksetzen auf Standardeinstellungen"
#: common/widgets/paged_dialog.cpp:367
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Reset %s to Defaults"
msgstr "Rücksetzen auf Standardeinstellungen"
msgstr "%s auf Standardwerte zurücksetzen"
#: common/widgets/unit_binder.cpp:217
#, c-format
@ -6569,7 +6573,7 @@ msgid "Restore Default"
msgstr "Rücksetzen auf Standardeinstellungen"
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:409
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"'%s' is already assigned to '%s' in section '%s'. Are you sure you want to "
"change its assignment?"
@ -6715,9 +6719,8 @@ msgid "Geda PCB footprint library files"
msgstr "Geda PCB Footprint Bibliotheksdateien"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:371
#, fuzzy
msgid "Drawing sheet files"
msgstr "Zeichnungsblatt"
msgstr "Zeichnungsblattdateien"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:379
msgid "KiCad symbol footprint link files"
@ -6813,9 +6816,8 @@ msgid "Specctra DSN file"
msgstr "Specctra DSN-Datei"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:521
#, fuzzy
msgid "Specctra Session file"
msgstr "Zusammenführen mit Specctra Session Datei:"
msgstr "Specctra-Session-Datei"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:528
msgid "IPC-D-356 Test Files"
@ -6834,21 +6836,20 @@ msgid "Jpeg file"
msgstr "JPEG-Datei"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:554
#, fuzzy
msgid "Hotkey file"
msgstr "Liste der Tastaturbefehle"
msgstr "Tastaturbefehl-Datei"
#: cvpcb/auto_associate.cpp:105
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Equivalence file '%s' could not be found in the default search paths."
msgstr ""
"Äquivalenz Datei \"%s\" konnte nicht in den voreingestellten Suchpfaden "
"Äquivalenzdatei \"%s\" konnte nicht in den voreingestellten Suchpfaden "
"gefunden werden."
#: cvpcb/auto_associate.cpp:126
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Error opening equivalence file '%s'."
msgstr "Ein Fehler ist beim Öffnen der Äquivalenzdatei \"%s\" aufgetreten."
msgstr "Fehler beim Öffnen der Äquivalenzdatei \"%s\"."
#: cvpcb/auto_associate.cpp:178
msgid "Equivalence File Load Error"
@ -6894,12 +6895,11 @@ msgstr ""
"Dokumentation für mehr Informationen."
#: cvpcb/cvpcb.cpp:187
#, fuzzy
msgid ""
"An error occurred attempting to load the global footprint library table."
msgstr ""
"Bei dem Versuch die globale Tabelle der Bibliotheken für Footprints zu laden "
"ist ein Fehler aufgetreten"
"ist ein Fehler aufgetreten."
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:63 cvpcb/menubar.cpp:51
msgid "Assign Footprints"
@ -6933,9 +6933,9 @@ msgstr ""
"speichern?"
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:527 cvpcb/tools/cvpcb_association_tool.cpp:207
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid footprint."
msgstr "\"%s\" ist keine gültiger Footprint."
msgstr "\"%s\" ist kein gültiger Footprint."
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:682 eeschema/generate_alias_info.cpp:39
#: eeschema/sch_symbol.cpp:1422 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1225
@ -7007,7 +7007,7 @@ msgstr ""
"%s"
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:51
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Project file: '%s'"
msgstr "Projektdatei: \"%s\""
@ -7021,9 +7021,9 @@ msgid "Footprint Association File"
msgstr "Footprints Assoziierungsdatei"
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:293
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "File '%s' already exists in list."
msgstr "Datei \"%s\" existiert bereits in der Liste"
msgstr "Datei \"%s\" existiert bereits in der Liste."
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:20
msgid "Symbol Footprint Association Files (.equ)"
@ -7130,18 +7130,18 @@ msgid "Footprint Viewer"
msgstr "Footprintbetrachter"
#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:405
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Footprint ID '%s' is not valid."
msgstr "Die Footprint-ID \"%s\" ist nicht zulässig."
msgstr "Footprint-ID \"%s\" ist nicht zulässig."
#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:420
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Library '%s' is not in the footprint library table."
msgstr "Bibliothek \"%s\" nicht in der Footprintbibliothekstabelle gefunden."
msgstr "Bibliothek \"%s\" ist nicht in der Footprintbibliothekstabelle."
#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:429
#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:454
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Footprint '%s' not found."
msgstr "Footprint \"%s\" nicht gefunden."
@ -7168,17 +7168,17 @@ msgstr ""
"Sie müssen diese Footprints manuell neu zuweisen.)"
#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:148
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Component '%s' footprint '%s' <b>not found</b> in any library.\n"
msgstr ""
"Das Bauteil \"%s\" mit dem Footprint \"%s\" konnte in <b>keiner</b> der "
"Bauteil \"%s\" mit dem Footprint \"%s\" konnte in <b>keiner</b> der "
"Bibliotheken gefunden werden.\n"
#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:155
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Component '%s' footprint '%s' was found in <b>multiple</b> libraries.\n"
msgstr ""
"Das Bauteil \"%s\" mit dem Footprint \"%s\" wurde in <b>mehreren</b> "
"Bauteil \"%s\" mit dem Footprint \"%s\" wurde in <b>mehreren</b> "
"Bibliotheken gefunden.\n"
#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:168
@ -7325,24 +7325,24 @@ msgid "%d duplicate time stamps were found and replaced."
msgstr "%d mehrfach vorkommende(r) Zeitstempel wurde(n) gefunden und ersetzt."
#: eeschema/annotate.cpp:284
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Updated %s (unit %s) from %s to %s."
msgstr "%s aktualisiert (Einheit %s) von %s zu %s"
msgstr "%s aktualisiert (Einheit %s) von %s zu %s."
#: eeschema/annotate.cpp:292
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Updated %s from %s to %s."
msgstr "%s aktualisiert von %s auf %s"
msgstr "%s aktualisiert von %s auf %s."
#: eeschema/annotate.cpp:302
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Annotated %s (unit %s) as %s."
msgstr "Annotiert: %s (Einheit %s) als %s"
msgstr "Annotiert: %s (Einheit %s) als %s."
#: eeschema/annotate.cpp:309
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Annotated %s as %s."
msgstr "%s annotiert als %s"
msgstr "%s annotiert als %s."
#: eeschema/annotate.cpp:326
msgid "Annotation complete."
@ -7463,9 +7463,8 @@ msgid "Current sheet only"
msgstr "Nur das aktuelle Blatt"
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Selection only"
msgstr "Nur &Auswahl"
msgstr "Nur Auswahl"
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:39
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:23
@ -7480,14 +7479,12 @@ msgid "Order"
msgstr "Reihenfolge"
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Sort symbols by &X position"
msgstr "Sortiere Bauteile nach ihrer &X-Position"
msgstr "Sortiere Symbole nach ihrer &X-Position"
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Sort symbols by &Y position"
msgstr "Sortiere Bauteile nach ihrer &Y-Position"
msgstr "Sortiere Symbole nach ihrer &Y-Position"
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:82
msgid "Keep existing annotations"
@ -7564,14 +7561,13 @@ msgid "Add Generator"
msgstr "Generator hinzufügen"
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:391
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Nickname '%s' already in use."
msgstr "Aliasname \"%s\" wird bereits benutzt."
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:420 eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:683
#, fuzzy
msgid "Generator File"
msgstr "Dateien des Generator:"
msgstr "Generator-Datei"
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:439
msgid "Generator file name not found."
@ -8059,9 +8055,8 @@ msgid "Change Symbols"
msgstr "Ändere Symbol"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Change selected symbol(s)"
msgstr "Ausgewähltes Symbol ändern"
msgstr "Ausgewählte(s) Symbol(e) ändern"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:93
msgid "Change symbols matching reference designator:"
@ -8151,9 +8146,8 @@ msgid "Update all symbols in schematic"
msgstr "Update alle Symbole im Schaltplan"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:30
#, fuzzy
msgid "Update selected symbol(s)"
msgstr "Ausgewähltes Symbol updaten"
msgstr "Ausgewählte(s) Symbol(e) updaten"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:33
msgid "Update symbols matching reference designator:"
@ -8257,11 +8251,11 @@ msgstr "Platziere alle Einheiten des Symbols nacheinander."
#: eeschema/generate_alias_info.cpp:81 eeschema/sch_base_frame.cpp:70
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:288
#: eeschema/widgets/symbol_preview_widget.cpp:181
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Error loading symbol %s from library '%s'."
msgstr ""
"Bei dem Versuch das Symbol \"%s\" aus der Bibliothek \"%s\" zu laden ist ein "
"Fehler aufgetreten."
"Beim Laden von Symbol \"%s\" aus der Bibliothek \"%s\" ist ein Fehler "
"aufgetreten."
#: eeschema/dialogs/dialog_choose_symbol.cpp:421
msgid "No footprint specified"
@ -8276,10 +8270,9 @@ msgid "No symbol selected"
msgstr "Kein Symbol gewählt"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid.cpp:544
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Symbol library identifier %s is not valid."
msgstr ""
"Bezeichner \"%s\" ist für eine Schaltplansymbolbibliothek nicht zulässig."
msgstr "Symbolbibliotheksbezeichner %s ist ungültig."
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid.cpp:641
#, c-format
@ -8335,13 +8328,12 @@ msgid "Map Orphans"
msgstr "Waisen zuordnen"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid_base.cpp:59
#, fuzzy
msgid ""
"If some symbols are orphaned (the linked symbol is not found anywhere),\n"
"try to find a candidate having the same name in one of loaded symbol "
"libraries."
msgstr ""
"Wenn einige Bauteile verwaist sind (das verlinkte Symbol kann nicht gefunden "
"Wenn einige Symbole verwaist sind (das verlinkte Symbol kann nicht gefunden "
"werden),\n"
"versuchen einen namensgleichen Kandidaten in einer der geladenen "
"Symbolbibliotheken zu finden."
@ -8523,9 +8515,9 @@ msgid "Violation Severity"
msgstr "Schweregrade Verletzungen"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:755 pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:471
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Report file '%s' created."
msgstr "Protokolldatei \"%s\" erstellt\n"
msgstr "Protokolldatei \"%s\" erstellt."
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:773
#, c-format
@ -8623,9 +8615,8 @@ msgid "Filters"
msgstr "Filter"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Filter other symbol fields by name:"
msgstr "Filter Felder nach Namen gefiltert:"
msgstr "Andere Symbolfelder nach Namen filtern:"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:94
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:72
@ -8687,7 +8678,6 @@ msgid "-- leave unchanged --"
msgstr "-- unverändert lassen --"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:229
#, fuzzy
msgid "H Align (fields only):"
msgstr "H-Ausrichtung (nur Felder):"
@ -8696,7 +8686,6 @@ msgid "Visible (fields only)"
msgstr "Sichtbar (nur Felder)"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:251
#, fuzzy
msgid "V Align (fields only):"
msgstr "V-Ausrichtung (nur Felder):"
@ -8722,14 +8711,12 @@ msgid "Sheet background color:"
msgstr "Blatt-Hintergrundfarbe:"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:339
#, fuzzy
msgid "Junction size:"
msgstr "Knotenpunktgröße:"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:353
#, fuzzy
msgid "Junction color:"
msgstr "Auswahlfarbe:"
msgstr "Knotenpunktfarbe:"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.h:110
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.h:95
@ -23742,9 +23729,8 @@ msgid "Select a STEP export filename"
msgstr "Wähle einen STEP-Export Dateinamen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:139
#, fuzzy
msgid "STEP files"
msgstr "SVG-Dateien"
msgstr "STEP-Dateien"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:206
msgid "Non-unity scaled models:"
@ -23807,9 +23793,8 @@ msgid "Board center origin"
msgstr "Zentrum Platinenursprung"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:54
#, fuzzy
msgid "User Defined Origin"
msgstr "Benutzerdefinierter Ursprungspunkt"
msgstr "Benutzerdefinierter Ursprung"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:108
msgid "Other Options"