Translated using Weblate (Finnish)

Currently translated at 97.3% (6431 of 6608 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/fi/
This commit is contained in:
ZbeeGin 2020-12-28 12:21:09 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 0aeb8e5139
commit 634bb151be
1 changed files with 30 additions and 40 deletions

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-27 06:04-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-28 12:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-28 13:45+0000\n"
"Last-Translator: ZbeeGin <zbeegin@op.pl>\n"
"Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
"master-source/fi/>\n"
@ -6817,7 +6817,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Component \"%s\" footprint \"%s\" was <b>not found</b> in any library.\n"
msgstr ""
"Komponenttia \"%s\" jalanjälkeä \"%s\" ei löytynyt <b> mistään kirjastosta.\n"
"Komponenttia \"%s\" jalanjälkeä \"%s\" <b>ei löytynyt</b> mistään "
"kirjastosta.\n"
#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:153
#, c-format
@ -8619,16 +8620,11 @@ msgid "Cannot create global library table path '%s'."
msgstr "Ei voida luoda yleistä kirjastotaulukon polkua \"%s\"."
#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:115
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Cannot copy global symbol library table file '%s' to '%s'."
msgstr ""
"Yleisen symbolikirjastotaulukon tiedostoa ei voi kopioida:\n"
"\n"
" \"%s\"\n"
"\n"
": kohteeseen:\n"
"\n"
"\"%s\"."
"Yleisen symbolikirjastotaulukon tiedostoa ei voi kopioida '%s' kohteeseen "
"'%s'."
#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:132
#, fuzzy, c-format
@ -14388,13 +14384,12 @@ msgstr "Varmuuskopion tallentaminen kansioon \"%s\" epäonnistui"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1167
#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:386
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"The current configuration does not include the library '%s'.\n"
"Use Manage Symbol Libraries to edit the configuration."
msgstr ""
"Nykyinen kokoonpano ei sisällä symbolikirjastoa\n"
"\"%s\".\n"
"Nykyinen kokoonpano ei sisällä symbolikirjastoa '%s'.\n"
"Muokkaa asetuksia Hallitse symbolikirjastoja."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1170
@ -14404,14 +14399,13 @@ msgstr "Kirjastoa ei löydy symbolikirjastotaulukosta."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1178
#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:393
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"The library '%s' is not enabled in the current configuration.\n"
"Use Manage Symbol Libraries to edit the configuration."
msgstr ""
"Kirjastoa lempinimellä \"%s\" ei ole otettu käyttöön\n"
"nykyisessä kokoonpanossa. Käytä Hallitse symbolikirjastoja\n"
"muokkaa määritystä."
"Kirjastoa '%s' ei ole otettu käyttöön nykyisessä kokoonpanossa.\n"
"Käytä Hallitse symbolikirjastoja muokkaa määritystä."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1181
#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:396
@ -14522,12 +14516,11 @@ msgid "No library specified. Symbol could not be saved."
msgstr "Kirjastoa ei ole määritetty. Symbolia ei voitu tallentaa."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:701
#, fuzzy
msgid ""
"Derived symbols must be saved in the same library as their parent symbol."
msgstr ""
"Johdetut symbolit on tallennettava samaan kirjastoon\n"
"että ylätunnus on olemassa."
"Johdetut symbolit on tallennettava samaan kirjastoon että ylätunnus on "
"olemassa."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:720
#, fuzzy, c-format
@ -14591,7 +14584,7 @@ msgstr "Symbolikirjastotiedosto \"%s\" tallennettu"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1191
msgid "Undefined!"
msgstr "Määrittelemätön"
msgstr "Määrittelemätön!"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1192
#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:361
@ -16339,7 +16332,7 @@ msgstr "Avaa Gerber-tiedosto (t)"
#: gerbview/files.cpp:228
msgid "File not found:"
msgstr "Tiedostoa ei löytynyt!"
msgstr "Tiedostoa ei löytynyt:"
#: gerbview/files.cpp:240
msgid "Loading Gerber files..."
@ -21173,7 +21166,7 @@ msgstr "pistemäärä"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:436
msgid "Bad parameters"
msgstr "Virheelliset parametrit!"
msgstr "Virheelliset parametrit"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:31
msgid "Horizontal count:"
@ -28153,28 +28146,27 @@ msgid "Edit Zone"
msgstr "Muokkaa vyöhykettä"
#: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:281
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"The current configuration does not include a library named '%s'.\n"
"Use Manage Footprint Libraries to edit the configuration."
msgstr ""
"Nykyinen kokoonpano ei sisällä kirjastoa\n"
"lempinimi \"%s\". Käytä Hallitse jalanjälkikirjastoja\n"
"muokata kokoonpanoa."
"Nykyinen kokoonpano ei sisällä kirjastoa lempinimi '%s'.\n"
"Käytä Hallitse jalanjälkikirjastoja muokata kokoonpanoa."
#: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:284
msgid "Library not found in footprint library table."
msgstr "Kirjastoa ei löydy jalanjälkikirjastotaulukosta."
#: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:292
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"The library '%s' is not enabled in the current configuration.\n"
"Use Manage Footprint Libraries to edit the configuration."
msgstr ""
"Kirjastoa lempinimellä \"%s\" ei ole otettu käyttöön\n"
"nykyisessä kokoonpanossa. Käytä Hallitse jalanjälkikirjastoja -toimintoa\n"
"muokkaa määritystä."
"Kirjastoa lempinimellä '%s' ei ole otettu käyttöön nykyisessä kokoonpanossa."
"\n"
"Käytä Hallitse jalanjälkikirjastoja -toimintoa muokkaa määritystä."
#: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:295 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:923
msgid "Footprint library not enabled."
@ -28349,28 +28341,26 @@ msgstr ""
"%s"
#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:913
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"The current configuration does not include library '%s'. Use Manage "
"Footprint Libraries to edit the configuration."
msgstr ""
"Nykyinen kokoonpano ei sisällä jalanjälkikirjastoa\n"
"\"%s\".\n"
"Muokkaa kokoonpanoa Hallitse jalanjälkikirjastoja."
"Nykyinen kokoonpano ei sisällä jalanjälkikirjastoa '%s'. Muokkaa "
"kokoonpanoa Hallitse jalanjälkikirjastoja."
#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:916
msgid "Footprint library not found."
msgstr "Jalanjälkikirjastoa ei löydy."
#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:920
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Library '%s' is not enabled in the current configuration. Use Manage "
"Footprint Libraries to edit the configuration."
msgstr ""
"Kirjastoa lempinimellä \"%s\" ei ole otettu käyttöön\n"
"nykyisessä kokoonpanossa. Käytä Hallitse jalanjälkikirjastoja -toimintoa\n"
"muokkaa määritystä."
"Kirjastoa '%s' ei ole otettu käyttöön nykyisessä kokoonpanossa. Käytä "
"Hallitse jalanjälkikirjastoja -toimintoa muokkaa määritystä."
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:80
#: pcbnew/footprint_wizard_frame_functions.cpp:78
@ -28476,7 +28466,7 @@ msgstr "Avaa tiedosto"
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:275
msgid "No file selected!"
msgstr "Tiedostoa ei ole valittu"
msgstr "Tiedostoa ei ole valittu!"
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:286
msgid "Please select a valid layer."