Translated using Weblate (Finnish)
Currently translated at 97.3% (6431 of 6608 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/fi/
This commit is contained in:
parent
0aeb8e5139
commit
634bb151be
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: KiCad\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-12-27 06:04-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-12-28 12:11+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-12-28 13:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: ZbeeGin <zbeegin@op.pl>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
|
||||
"master-source/fi/>\n"
|
||||
|
@ -6817,7 +6817,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"Component \"%s\" footprint \"%s\" was <b>not found</b> in any library.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Komponenttia \"%s\" jalanjälkeä \"%s\" ei löytynyt <b> mistään kirjastosta.\n"
|
||||
"Komponenttia \"%s\" jalanjälkeä \"%s\" <b>ei löytynyt</b> mistään "
|
||||
"kirjastosta.\n"
|
||||
|
||||
#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:153
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -8619,16 +8620,11 @@ msgid "Cannot create global library table path '%s'."
|
|||
msgstr "Ei voida luoda yleistä kirjastotaulukon polkua \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:115
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot copy global symbol library table file '%s' to '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Yleisen symbolikirjastotaulukon tiedostoa ei voi kopioida:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" \"%s\"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
": kohteeseen:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\"%s\"."
|
||||
"Yleisen symbolikirjastotaulukon tiedostoa ei voi kopioida '%s' kohteeseen "
|
||||
"'%s'."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:132
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
|
@ -14388,13 +14384,12 @@ msgstr "Varmuuskopion tallentaminen kansioon \"%s\" epäonnistui"
|
|||
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1167
|
||||
#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:386
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The current configuration does not include the library '%s'.\n"
|
||||
"Use Manage Symbol Libraries to edit the configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nykyinen kokoonpano ei sisällä symbolikirjastoa\n"
|
||||
"\"%s\".\n"
|
||||
"Nykyinen kokoonpano ei sisällä symbolikirjastoa '%s'.\n"
|
||||
"Muokkaa asetuksia Hallitse symbolikirjastoja."
|
||||
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1170
|
||||
|
@ -14404,14 +14399,13 @@ msgstr "Kirjastoa ei löydy symbolikirjastotaulukosta."
|
|||
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1178
|
||||
#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:393
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The library '%s' is not enabled in the current configuration.\n"
|
||||
"Use Manage Symbol Libraries to edit the configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kirjastoa lempinimellä \"%s\" ei ole otettu käyttöön\n"
|
||||
"nykyisessä kokoonpanossa. Käytä Hallitse symbolikirjastoja\n"
|
||||
"muokkaa määritystä."
|
||||
"Kirjastoa '%s' ei ole otettu käyttöön nykyisessä kokoonpanossa.\n"
|
||||
"Käytä Hallitse symbolikirjastoja muokkaa määritystä."
|
||||
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1181
|
||||
#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:396
|
||||
|
@ -14522,12 +14516,11 @@ msgid "No library specified. Symbol could not be saved."
|
|||
msgstr "Kirjastoa ei ole määritetty. Symbolia ei voitu tallentaa."
|
||||
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:701
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Derived symbols must be saved in the same library as their parent symbol."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Johdetut symbolit on tallennettava samaan kirjastoon\n"
|
||||
"että ylätunnus on olemassa."
|
||||
"Johdetut symbolit on tallennettava samaan kirjastoon että ylätunnus on "
|
||||
"olemassa."
|
||||
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:720
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
|
@ -14591,7 +14584,7 @@ msgstr "Symbolikirjastotiedosto \"%s\" tallennettu"
|
|||
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1191
|
||||
msgid "Undefined!"
|
||||
msgstr "Määrittelemätön"
|
||||
msgstr "Määrittelemätön!"
|
||||
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1192
|
||||
#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:361
|
||||
|
@ -16339,7 +16332,7 @@ msgstr "Avaa Gerber-tiedosto (t)"
|
|||
|
||||
#: gerbview/files.cpp:228
|
||||
msgid "File not found:"
|
||||
msgstr "Tiedostoa ei löytynyt!"
|
||||
msgstr "Tiedostoa ei löytynyt:"
|
||||
|
||||
#: gerbview/files.cpp:240
|
||||
msgid "Loading Gerber files..."
|
||||
|
@ -21173,7 +21166,7 @@ msgstr "pistemäärä"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:436
|
||||
msgid "Bad parameters"
|
||||
msgstr "Virheelliset parametrit!"
|
||||
msgstr "Virheelliset parametrit"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:31
|
||||
msgid "Horizontal count:"
|
||||
|
@ -28153,28 +28146,27 @@ msgid "Edit Zone"
|
|||
msgstr "Muokkaa vyöhykettä"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:281
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The current configuration does not include a library named '%s'.\n"
|
||||
"Use Manage Footprint Libraries to edit the configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nykyinen kokoonpano ei sisällä kirjastoa\n"
|
||||
"lempinimi \"%s\". Käytä Hallitse jalanjälkikirjastoja\n"
|
||||
"muokata kokoonpanoa."
|
||||
"Nykyinen kokoonpano ei sisällä kirjastoa lempinimi '%s'.\n"
|
||||
"Käytä Hallitse jalanjälkikirjastoja muokata kokoonpanoa."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:284
|
||||
msgid "Library not found in footprint library table."
|
||||
msgstr "Kirjastoa ei löydy jalanjälkikirjastotaulukosta."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:292
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The library '%s' is not enabled in the current configuration.\n"
|
||||
"Use Manage Footprint Libraries to edit the configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kirjastoa lempinimellä \"%s\" ei ole otettu käyttöön\n"
|
||||
"nykyisessä kokoonpanossa. Käytä Hallitse jalanjälkikirjastoja -toimintoa\n"
|
||||
"muokkaa määritystä."
|
||||
"Kirjastoa lempinimellä '%s' ei ole otettu käyttöön nykyisessä kokoonpanossa."
|
||||
"\n"
|
||||
"Käytä Hallitse jalanjälkikirjastoja -toimintoa muokkaa määritystä."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:295 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:923
|
||||
msgid "Footprint library not enabled."
|
||||
|
@ -28349,28 +28341,26 @@ msgstr ""
|
|||
"%s"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:913
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The current configuration does not include library '%s'. Use Manage "
|
||||
"Footprint Libraries to edit the configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nykyinen kokoonpano ei sisällä jalanjälkikirjastoa\n"
|
||||
"\"%s\".\n"
|
||||
"Muokkaa kokoonpanoa Hallitse jalanjälkikirjastoja."
|
||||
"Nykyinen kokoonpano ei sisällä jalanjälkikirjastoa '%s'. Muokkaa "
|
||||
"kokoonpanoa Hallitse jalanjälkikirjastoja."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:916
|
||||
msgid "Footprint library not found."
|
||||
msgstr "Jalanjälkikirjastoa ei löydy."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:920
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Library '%s' is not enabled in the current configuration. Use Manage "
|
||||
"Footprint Libraries to edit the configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kirjastoa lempinimellä \"%s\" ei ole otettu käyttöön\n"
|
||||
"nykyisessä kokoonpanossa. Käytä Hallitse jalanjälkikirjastoja -toimintoa\n"
|
||||
"muokkaa määritystä."
|
||||
"Kirjastoa '%s' ei ole otettu käyttöön nykyisessä kokoonpanossa. Käytä "
|
||||
"Hallitse jalanjälkikirjastoja -toimintoa muokkaa määritystä."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:80
|
||||
#: pcbnew/footprint_wizard_frame_functions.cpp:78
|
||||
|
@ -28476,7 +28466,7 @@ msgstr "Avaa tiedosto"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:275
|
||||
msgid "No file selected!"
|
||||
msgstr "Tiedostoa ei ole valittu"
|
||||
msgstr "Tiedostoa ei ole valittu!"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:286
|
||||
msgid "Please select a valid layer."
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue