Translated using Weblate (German)

Currently translated at 100.0% (7211 of 7211 strings)

Translation: KiCad EDA/v6
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v6/de/
This commit is contained in:
Mark Hämmerling 2022-04-18 22:06:59 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 6c1d615f66
commit 63506cf777
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
1 changed files with 27 additions and 19 deletions

View File

@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad i18n Deutsch\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-11 09:39-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-08 00:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-19 21:54+0000\n"
"Last-Translator: Mark Hämmerling <dev@markh.de>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v6/de/>\n"
"Language: de\n"
@ -6913,11 +6913,9 @@ msgid "Hotkey file"
msgstr "Tastaturbefehl-Datei"
#: cvpcb/auto_associate.cpp:108
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Equivalence file '%s' could not be found."
msgstr ""
"Äquivalenzdatei \"%s\" konnte nicht in den voreingestellten Suchpfaden "
"gefunden werden."
msgstr "Äquivalenzdatei \"%s\" konnte nicht gefunden werden."
#: cvpcb/auto_associate.cpp:128
#, c-format
@ -14826,7 +14824,6 @@ msgid "Cancel Load"
msgstr "Laden abbrechen"
#: eeschema/sheet.cpp:225
#, fuzzy
msgid ""
"There are library names in the selected schematic that are missing from the "
"current project library table. This may result in broken symbol library "
@ -14834,10 +14831,12 @@ msgid ""
"\n"
"Do you wish to continue?"
msgstr ""
"Der geladene Schaltplan enthält Bibliotheksnamen, die in der Projekt-"
"Bibliothekstabelle nicht enthalten sind. Dies kann zu fehlerhaften "
"Symbolbibliotheksverknüpfungen im geladenen Schaltplan führen. Möchten Sie "
"fortfahren?"
"Der gewählte Schaltplan enthält Bibliotheksnamen, die in der "
"Bibliothekstabelle des aktuellen Projekts nicht enthalten sind. Dies kann "
"zu fehlerhaften Symbolbibliotheksverknüpfungen im geladenen Schaltplan "
"führen.\n"
"\n"
"Möchten Sie fortfahren?"
#: eeschema/sheet.cpp:229 eeschema/sheet.cpp:270 eeschema/sheet.cpp:319
#: eeschema/sheet.cpp:380
@ -14852,9 +14851,13 @@ msgid ""
"\n"
"Do you wish to continue?"
msgstr ""
"Die gewählte Datei wurde als Teil eines anderen Projekts erstellt. Das "
"Verknüpfen der Datei mit diesem Projekt kann zu fehlenden oder fehlerhaften "
"Symbolbibliotheksverknüpfungen führen.\n"
"\n"
"Möchten Sie fortfahren?"
#: eeschema/sheet.cpp:315
#, fuzzy
msgid ""
"There are symbol library names in the selected schematic that are missing "
"from the selected schematic project library table. This may result in "
@ -14862,12 +14865,13 @@ msgid ""
"\n"
"Do you wish to continue?"
msgstr ""
"Im geladenen Schaltplan sind Bibliotheksnamen enthalten, die nicht in der "
"Projekt-Bibliothekstabelle enthalten sind. Dies kann zu fehlerhaften "
"Symbolbibliotheksverknüpfungen im Schaltplan führen. Möchten Sie fortfahren?"
"Der gewählte Schaltplan enthält Symbol-Bibliotheksnamen, die in der "
"Bibliothekstabelle des gewählten Schaltplan-Projekts nicht enthalten sind. "
"Dies kann zu fehlerhaften Symbolbibliotheksverknüpfungen führen.\n"
"\n"
"Möchten Sie fortfahren?"
#: eeschema/sheet.cpp:376
#, fuzzy
msgid ""
"A duplicate library name that references a different library exists in the "
"current library table. This conflict cannot be resolved and may result in "
@ -14875,10 +14879,12 @@ msgid ""
"\n"
"Do you wish to continue?"
msgstr ""
"In der aktuellen Bibliothekstabelle ist ein doppelter Bibliotheksname "
"vorhanden, der auf eine andere Bibliothek verweist. Dieser Konflikt kann "
"nicht behoben werden und kann zu fehlerhaften Symbolbibliotheksverknüpfungen "
"im Schaltplan führen. Möchten Sie fortfahren?"
"Die aktuelle Bibliothekstabelle enthält einen doppelten Bibliotheksnamen, "
"der auf eine andere Bibliothek verweist. Dieser Konflikt kann nicht "
"aufgelöst werden und kann zu fehlerhaften Symbolbibliotheksverknüpfungen "
"führen.\n"
"\n"
"Möchten Sie fortfahren?"
#: eeschema/sheet.cpp:564
#, c-format
@ -31073,6 +31079,8 @@ msgstr "Importiere Vektorgrafikdatei"
#: pcbnew/import_gfx/dxf_import_plugin.cpp:133
msgid "Memory was exhausted trying to load the DXF, it may be too large."
msgstr ""
"Nicht genügend Speicher, um die DXF-Datei zu laden. Eventuell ist die Datei "
"zu groß."
#: pcbnew/import_gfx/dxf_import_plugin.cpp:1380
msgid "Invalid spline definition encountered"