Update Simplified Chinese translation

This commit is contained in:
taotieren 2020-10-11 07:32:37 +00:00
parent 461e860574
commit 636831f40d
1 changed files with 162 additions and 148 deletions

View File

@ -5,10 +5,10 @@
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad_zh_CN_Master_v0.0.31\n" "Project-Id-Version: KiCad_zh_CN_Master_v0.0.32\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-11 00:19+0800\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-11 15:28+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-11 00:22+0800\n" "PO-Revision-Date: 2020-10-11 15:31+0800\n"
"Last-Translator: taotieren <admin@taotieren.com>\n" "Last-Translator: taotieren <admin@taotieren.com>\n"
"Language-Team: kicad-cn\n" "Language-Team: kicad-cn\n"
"Language: zh_CN\n" "Language: zh_CN\n"
@ -265,8 +265,8 @@ msgstr "复制 3D 图像"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:106 #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:106
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:282 #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:282
#: eeschema/eeschema_config.cpp:224 eeschema/eeschema_config.cpp:395 #: eeschema/eeschema_config.cpp:224 eeschema/eeschema_config.cpp:395
#: gerbview/gerbview_frame.cpp:1042 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:452 #: gerbview/gerbview_frame.cpp:1047 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:452
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:833 pcbnew/pcbnew_config.cpp:62 #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:838 pcbnew/pcbnew_config.cpp:62
msgid "Display Options" msgid "Display Options"
msgstr "显示选项" msgstr "显示选项"
@ -1763,8 +1763,8 @@ msgstr "信息"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:120 #: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:120
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:353 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:353
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:443 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:443
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:946 pcbnew/router/router_tool.cpp:1229 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:946 pcbnew/router/router_tool.cpp:1218
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1418 pcbnew/router/router_tool.cpp:1598 #: pcbnew/router/router_tool.cpp:1407 pcbnew/router/router_tool.cpp:1587
#: pcbnew/zone_filler.cpp:418 #: pcbnew/zone_filler.cpp:418
msgid "Confirmation" msgid "Confirmation"
msgstr "确认" msgstr "确认"
@ -1864,57 +1864,57 @@ msgstr "封装设计"
msgid "Icons by" msgid "Icons by"
msgstr "图标设计" msgstr "图标设计"
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:85 #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:90
#, c-format #, c-format
msgid "About %s" msgid "About %s"
msgstr "关于 %s" msgstr "关于 %s"
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:113 #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:118
#: common/dialog_about/dialog_about_base.h:55 #: common/dialog_about/dialog_about_base.h:56
msgid "About" msgid "About"
msgstr "关于" msgstr "关于"
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:118 #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:123
msgid "Version" msgid "Version"
msgstr "版本" msgstr "版本"
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:120
msgid "Developers"
msgstr "开发者"
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:122
msgid "Doc Writers"
msgstr "文档作者"
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:125 #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:125
msgid "Librarians" msgid "Developers"
msgstr "" msgstr "开发人员"
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:128 #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:127
msgid "Artists" msgid "Doc Writers"
msgstr "设计师" msgstr "文档人员"
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:130 #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:130
msgid "Translators" msgid "Librarians"
msgstr "译者" msgstr "库人员"
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:132 #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:133
msgid "Packagers" msgid "Artists"
msgstr "打包" msgstr "设计人员"
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:135 #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:135
msgid "Translators"
msgstr "翻译人员"
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:137
msgid "Packagers"
msgstr "打包人员"
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:140
msgid "License" msgid "License"
msgstr "许可证" msgstr "许可证"
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:455 #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:476
msgid "Could not open clipboard to write version information." msgid "Could not open clipboard to write version information."
msgstr "无法打开剪贴板写入版本信息。" msgstr "无法打开剪贴板写入版本信息。"
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:456 #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:477
msgid "Clipboard Error" msgid "Clipboard Error"
msgstr "剪贴板错误" msgstr "剪贴板错误"
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:464 #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:485
msgid "Copied..." msgid "Copied..."
msgstr "已复制..." msgstr "已复制..."
@ -2122,7 +2122,7 @@ msgstr "环境变量"
#: eeschema/sch_component.cpp:1343 eeschema/sch_component.cpp:1385 #: eeschema/sch_component.cpp:1343 eeschema/sch_component.cpp:1385
#: eeschema/sch_pin.cpp:163 eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:20 #: eeschema/sch_pin.cpp:163 eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:20
#: pcbnew/class_pad.cpp:1393 pcbnew/class_zone.cpp:610 #: pcbnew/class_pad.cpp:1393 pcbnew/class_zone.cpp:610
#: pcbnew/class_zone.cpp:1372 #: pcbnew/class_zone.cpp:1383
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:43 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:43
#: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list.cpp:54 #: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list.cpp:54
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:455 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:455
@ -3258,7 +3258,7 @@ msgstr "缩放"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:139 #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:139
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:164 #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:164
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:56 #: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:56
#: pcbnew/class_pad.cpp:1373 pcbnew/class_zone.cpp:1360 #: pcbnew/class_pad.cpp:1373 pcbnew/class_zone.cpp:1371
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:157 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:157
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:233 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:233
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:43 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:43
@ -3326,7 +3326,7 @@ msgstr "在触摸板上从左到右滚动时,将画布向左和向右平移"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:82 #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:82
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style.cpp:46 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style.cpp:46
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:309 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:309
#: pcbnew/class_zone.cpp:614 pcbnew/class_zone.cpp:1362 #: pcbnew/class_zone.cpp:614 pcbnew/class_zone.cpp:1373
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:233 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:233
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:420 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:420
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:324 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:324
@ -3371,7 +3371,7 @@ msgstr "默认的网络类是必需的。"
msgid "Net Classes" msgid "Net Classes"
msgstr "网络类表" msgstr "网络类表"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:41 pcbnew/class_zone.cpp:1374 #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:41 pcbnew/class_zone.cpp:1385
msgid "Clearance" msgid "Clearance"
msgstr "间隙" msgstr "间隙"
@ -4201,7 +4201,7 @@ msgid "Eeschema"
msgstr "Eeschema" msgstr "Eeschema"
#: common/hotkey_store.cpp:68 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:196 #: common/hotkey_store.cpp:68 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:196
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1152 pcbnew/pcbnew_config.cpp:61 #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1157 pcbnew/pcbnew_config.cpp:61
msgid "Pcbnew" msgid "Pcbnew"
msgstr "Pcbnew" msgstr "Pcbnew"
@ -5583,8 +5583,8 @@ msgstr "封装库浏览"
msgid "Browse footprint libraries" msgid "Browse footprint libraries"
msgstr "浏览封装库" msgstr "浏览封装库"
#: common/tool/actions.cpp:555 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:720 #: common/tool/actions.cpp:555 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:725
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:832 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:100 #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:837 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:100
msgid "Footprint Editor" msgid "Footprint Editor"
msgstr "封装编辑器" msgstr "封装编辑器"
@ -5776,7 +5776,7 @@ msgid "Footprint not found"
msgstr "封装没有找到" msgstr "封装没有找到"
#: common/widgets/footprint_select_widget.cpp:80 cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:790 #: common/widgets/footprint_select_widget.cpp:80 cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:790
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:746 pcbnew/load_select_footprint.cpp:207 #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:751 pcbnew/load_select_footprint.cpp:207
msgid "Loading Footprint Libraries" msgid "Loading Footprint Libraries"
msgstr "载入封装库" msgstr "载入封装库"
@ -10738,8 +10738,8 @@ msgid "/path/to/sheet"
msgstr "/path/to/sheet" msgstr "/path/to/sheet"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:26 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:26
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:222 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:663 #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:222 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:668
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:250 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1087 #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:251 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1092
msgid "Appearance" msgid "Appearance"
msgstr "外观" msgstr "外观"
@ -11161,7 +11161,7 @@ msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:899 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:899
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:912 eeschema/sch_base_frame.cpp:206 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:912 eeschema/sch_base_frame.cpp:206
#: eeschema/sch_base_frame.cpp:222 pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1054 #: eeschema/sch_base_frame.cpp:222 pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1054
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1067 pcbnew/files.cpp:1101 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1067 pcbnew/files.cpp:1091
msgid "File Save Error" msgid "File Save Error"
msgstr "文件保存错误" msgstr "文件保存错误"
@ -11240,15 +11240,15 @@ msgstr ""
"请在首选项菜单中编辑这个全局符号库表。" "请在首选项菜单中编辑这个全局符号库表。"
#: eeschema/eeschema_config.cpp:225 eeschema/eeschema_config.cpp:396 #: eeschema/eeschema_config.cpp:225 eeschema/eeschema_config.cpp:396
#: gerbview/gerbview_frame.cpp:1043 #: gerbview/gerbview_frame.cpp:1048
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:24 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:24
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:835 pcbnew/pcbnew_config.cpp:63 #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:840 pcbnew/pcbnew_config.cpp:63
msgid "Editing Options" msgid "Editing Options"
msgstr "编辑选项" msgstr "编辑选项"
#: eeschema/eeschema_config.cpp:226 eeschema/eeschema_config.cpp:397 #: eeschema/eeschema_config.cpp:226 eeschema/eeschema_config.cpp:397
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:453 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:453
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:834 pcbnew/pcbnew_config.cpp:64 #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:839 pcbnew/pcbnew_config.cpp:64
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "颜色" msgstr "颜色"
@ -11427,7 +11427,7 @@ msgstr ""
"保存原理图文件 \"%s\" 发生错误。\n" "保存原理图文件 \"%s\" 发生错误。\n"
"%s" "%s"
#: eeschema/files-io.cpp:124 pcbnew/files.cpp:850 #: eeschema/files-io.cpp:124 pcbnew/files.cpp:844
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to create temporary file \"%s\"" msgid "Failed to create temporary file \"%s\""
msgstr "无法创建临时文件 \"%s\"" msgstr "无法创建临时文件 \"%s\""
@ -11441,7 +11441,7 @@ msgstr ""
"保存原理图文件 \"%s\" 时出错。\n" "保存原理图文件 \"%s\" 时出错。\n"
"重命名临时文件 %s 失败" "重命名临时文件 %s 失败"
#: eeschema/files-io.cpp:145 pcbnew/files.cpp:869 #: eeschema/files-io.cpp:145 pcbnew/files.cpp:863
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to rename temporary file \"%s\"" msgid "Failed to rename temporary file \"%s\""
msgstr "重命名临时文件 \"%s\" 失败" msgstr "重命名临时文件 \"%s\" 失败"
@ -11834,7 +11834,7 @@ msgstr "库编辑器"
#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:157 #: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:157
#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:194 #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:194
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:216 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:659 #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:216 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:664
msgid "Libraries" msgid "Libraries"
msgstr "库" msgstr "库"
@ -12148,7 +12148,7 @@ msgstr "符号库文件 \"%s\" 已保存"
#: eeschema/libedit/libedit.cpp:919 eeschema/sch_edit_frame.cpp:617 #: eeschema/libedit/libedit.cpp:919 eeschema/sch_edit_frame.cpp:617
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:343 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:343
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:560 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:786 #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:565 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:792
#, c-format #, c-format
msgid "Save changes to \"%s\" before closing?" msgid "Save changes to \"%s\" before closing?"
msgstr "是否在 \"%s\" 关闭之前保存更改?" msgstr "是否在 \"%s\" 关闭之前保存更改?"
@ -12540,7 +12540,7 @@ msgstr "不能打开 CvPcb"
msgid "[no file]" msgid "[no file]"
msgstr "[没有文件]" msgstr "[没有文件]"
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1173 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:710 #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1173 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:715
msgid "[Read Only] " msgid "[Read Only] "
msgstr "[只读] " msgstr "[只读] "
@ -14932,11 +14932,11 @@ msgstr ""
msgid "Couldn't load image from \"%s\"" msgid "Couldn't load image from \"%s\""
msgstr "无法从 \"%s\" 加载图片" msgstr "无法从 \"%s\" 加载图片"
#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:930 #: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:933
msgid "Click over a sheet." msgid "Click over a sheet."
msgstr "单击图框。" msgstr "单击图框。"
#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:943 #: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:946
msgid "No new hierarchical labels found." msgid "No new hierarchical labels found."
msgstr "没有找到新的层次标签。" msgstr "没有找到新的层次标签。"
@ -15521,7 +15521,7 @@ msgstr "清除最近的作业文件"
msgid "Layers Manager" msgid "Layers Manager"
msgstr "层管理器" msgstr "层管理器"
#: gerbview/gerbview_frame.cpp:160 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:308 #: gerbview/gerbview_frame.cpp:165 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:314
msgid "" msgid ""
"KiCad can use your graphics card to give you a smoother and faster " "KiCad can use your graphics card to give you a smoother and faster "
"experience. This option is turned off by default since it is not compatible " "experience. This option is turned off by default since it is not compatible "
@ -15537,41 +15537,41 @@ msgstr ""
"是否要尝试启用图形加速?\n" "是否要尝试启用图形加速?\n"
"如果您想稍后选择,请在首选项菜单中选择硬件加速图形。" "如果您想稍后选择,请在首选项菜单中选择硬件加速图形。"
#: gerbview/gerbview_frame.cpp:167 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:315 #: gerbview/gerbview_frame.cpp:172 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:321
msgid "Enable Graphics Acceleration" msgid "Enable Graphics Acceleration"
msgstr "启用显卡加速" msgstr "启用显卡加速"
#: gerbview/gerbview_frame.cpp:169 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:317 #: gerbview/gerbview_frame.cpp:174 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:323
msgid "&Enable Acceleration" msgid "&Enable Acceleration"
msgstr "启用加速 (&E)" msgstr "启用加速 (&E)"
#: gerbview/gerbview_frame.cpp:169 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:317 #: gerbview/gerbview_frame.cpp:174 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:323
msgid "&No Thanks" msgid "&No Thanks"
msgstr "不,谢谢 (&N)" msgstr "不,谢谢 (&N)"
#: gerbview/gerbview_frame.cpp:642 #: gerbview/gerbview_frame.cpp:647
#, c-format #, c-format
msgid "Drawing layer %d not in use" msgid "Drawing layer %d not in use"
msgstr "绘图层 %d 没有使用" msgstr "绘图层 %d 没有使用"
#: gerbview/gerbview_frame.cpp:656 gerbview/menubar.cpp:148 #: gerbview/gerbview_frame.cpp:661 gerbview/menubar.cpp:148
msgid "GerbView" msgid "GerbView"
msgstr "GerbView" msgstr "GerbView"
#: gerbview/gerbview_frame.cpp:658 #: gerbview/gerbview_frame.cpp:663
msgid " (with X2 attributes)" msgid " (with X2 attributes)"
msgstr " (X2 属性)" msgstr " (X2 属性)"
#: gerbview/gerbview_frame.cpp:666 #: gerbview/gerbview_frame.cpp:671
#, c-format #, c-format
msgid "Image name: \"%s\" Layer name: \"%s\"" msgid "Image name: \"%s\" Layer name: \"%s\""
msgstr "图片名称:\"%s\" 图层名称 \"%s\"" msgstr "图片名称:\"%s\" 图层名称 \"%s\""
#: gerbview/gerbview_frame.cpp:682 #: gerbview/gerbview_frame.cpp:687
msgid "X2 attr" msgid "X2 attr"
msgstr "X2 属性" msgstr "X2 属性"
#: gerbview/gerbview_frame.cpp:1041 #: gerbview/gerbview_frame.cpp:1046
msgid "Gerbview" msgid "Gerbview"
msgstr "GerbView" msgstr "GerbView"
@ -16084,7 +16084,7 @@ msgstr "导入 Eagle 工程文件"
msgid "Load File to Edit" msgid "Load File to Edit"
msgstr "打开文件编辑" msgstr "打开文件编辑"
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:605 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1148 #: kicad/kicad_manager_frame.cpp:605 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1153
msgid " [Read Only]" msgid " [Read Only]"
msgstr " [只读]" msgstr " [只读]"
@ -16373,8 +16373,8 @@ msgid "Application failed to load:\n"
msgstr "应用程序加载失败:\n" msgstr "应用程序加载失败:\n"
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:601 #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:601
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:608 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1389 #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:608 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1383
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1419 #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1413
msgid "KiCad Error" msgid "KiCad Error"
msgstr "KiCad 错误" msgstr "KiCad 错误"
@ -18892,11 +18892,11 @@ msgstr "供应商和参考"
msgid "This is the default net class." msgid "This is the default net class."
msgstr "这是默认网络类。" msgstr "这是默认网络类。"
#: pcbnew/class_board.cpp:724 #: pcbnew/class_board.cpp:719
msgid "PCB" msgid "PCB"
msgstr "PCB" msgstr "PCB"
#: pcbnew/class_board.cpp:1070 #: pcbnew/class_board.cpp:1065
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:77 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:77
#: pcbnew/netinfo_item.cpp:104 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:428 #: pcbnew/netinfo_item.cpp:104 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:428
#: pcbnew/ratsnest/ratsnest.cpp:52 pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:1063 #: pcbnew/ratsnest/ratsnest.cpp:52 pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:1063
@ -18904,7 +18904,7 @@ msgstr "PCB"
msgid "Pads" msgid "Pads"
msgstr "焊盘" msgstr "焊盘"
#: pcbnew/class_board.cpp:1073 #: pcbnew/class_board.cpp:1068
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:156 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:156
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:68 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:68
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:31 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:31
@ -18915,20 +18915,20 @@ msgstr "焊盘"
msgid "Vias" msgid "Vias"
msgstr "过孔" msgstr "过孔"
#: pcbnew/class_board.cpp:1076 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:434 #: pcbnew/class_board.cpp:1071 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:434
msgid "Track Segments" msgid "Track Segments"
msgstr "布线分段数" msgstr "布线分段数"
#: pcbnew/class_board.cpp:1079 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:437 #: pcbnew/class_board.cpp:1074 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:437
msgid "Nodes" msgid "Nodes"
msgstr "节点" msgstr "节点"
#: pcbnew/class_board.cpp:1082 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:440 #: pcbnew/class_board.cpp:1077 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:440
#: pcbnew/ratsnest/ratsnest.cpp:55 #: pcbnew/ratsnest/ratsnest.cpp:55
msgid "Nets" msgid "Nets"
msgstr "网络" msgstr "网络"
#: pcbnew/class_board.cpp:1085 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:443 #: pcbnew/class_board.cpp:1080 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:443
msgid "Unrouted" msgid "Unrouted"
msgstr "未布线" msgstr "未布线"
@ -19468,7 +19468,7 @@ msgstr "没有封装"
msgid "Restrictions" msgid "Restrictions"
msgstr "限制" msgstr "限制"
#: pcbnew/class_zone.cpp:590 pcbnew/class_zone.cpp:1368 #: pcbnew/class_zone.cpp:590 pcbnew/class_zone.cpp:1379
msgid "Priority" msgid "Priority"
msgstr "优先" msgstr "优先"
@ -19512,31 +19512,31 @@ msgstr "(规则区域)"
msgid "Zone Outline %s on %s" msgid "Zone Outline %s on %s"
msgstr "在 %s 区域边线 %s 上" msgstr "在 %s 区域边线 %s 上"
#: pcbnew/class_zone.cpp:1359 #: pcbnew/class_zone.cpp:1370
msgid "Inherited" msgid "Inherited"
msgstr "继承" msgstr "继承"
#: pcbnew/class_zone.cpp:1361 pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:233 #: pcbnew/class_zone.cpp:1372 pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:233
msgid "Thermal reliefs" msgid "Thermal reliefs"
msgstr "防散热 (花焊盘)" msgstr "防散热 (花焊盘)"
#: pcbnew/class_zone.cpp:1363 pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:233 #: pcbnew/class_zone.cpp:1374 pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:233
msgid "Reliefs for PTH" msgid "Reliefs for PTH"
msgstr "金属化孔 (PTH) 防散热" msgstr "金属化孔 (PTH) 防散热"
#: pcbnew/class_zone.cpp:1377 #: pcbnew/class_zone.cpp:1388
msgid "Min Width" msgid "Min Width"
msgstr "最小宽度" msgstr "最小宽度"
#: pcbnew/class_zone.cpp:1380 #: pcbnew/class_zone.cpp:1391
msgid "Pad Connections" msgid "Pad Connections"
msgstr "焊盘连接" msgstr "焊盘连接"
#: pcbnew/class_zone.cpp:1382 #: pcbnew/class_zone.cpp:1393
msgid "Thermal Clearance" msgid "Thermal Clearance"
msgstr "花焊盘到覆铜区间隙" msgstr "花焊盘到覆铜区间隙"
#: pcbnew/class_zone.cpp:1385 #: pcbnew/class_zone.cpp:1396
msgid "Thermal Spoke Width" msgid "Thermal Spoke Width"
msgstr "防散热导线宽度" msgstr "防散热导线宽度"
@ -20129,8 +20129,8 @@ msgstr "默认"
msgid "Text & Graphics" msgid "Text & Graphics"
msgstr "文本与图形" msgstr "文本与图形"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:78 pcbnew/edit_track_width.cpp:200 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:78 pcbnew/edit_track_width.cpp:199
#: pcbnew/edit_track_width.cpp:218 #: pcbnew/edit_track_width.cpp:220
msgid "Tracks & Vias" msgid "Tracks & Vias"
msgstr "导线和过孔" msgstr "导线和过孔"
@ -26320,71 +26320,72 @@ msgstr "电路板设置约束"
msgid "board setup micro-via constraints" msgid "board setup micro-via constraints"
msgstr "电路板设置微孔约束" msgstr "电路板设置微孔约束"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:195 #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:193 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:224
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:249
#, c-format #, c-format
msgid "netclass '%s'" msgid "netclass '%s'"
msgstr "网络类 '%s'" msgstr "网络类 '%s'"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:493 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:503 #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:556 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:566
#, c-format #, c-format
msgid "Local override on %s; clearance: %s." msgid "Local override on %s; clearance: %s."
msgstr "%s 上的本地替代;间隙:%s。" msgstr "%s 上的本地替代;间隙:%s。"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:531 #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:594
#, c-format #, c-format
msgid "Checking %s; clearance: %s." msgid "Checking %s; clearance: %s."
msgstr "检查 %s间隙%s。" msgstr "检查 %s间隙%s。"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:532 #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:595
#, c-format #, c-format
msgid "Checking rule %s; clearance: %s." msgid "Checking rule %s; clearance: %s."
msgstr "检查规则 %s间隙%s。" msgstr "检查规则 %s间隙%s。"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:538 #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:601
#, c-format #, c-format
msgid "Checking %s." msgid "Checking %s."
msgstr "检查 %s。" msgstr "检查 %s。"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:539 #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:602
#, c-format #, c-format
msgid "Checking rule %s." msgid "Checking rule %s."
msgstr "检查规则 %s。" msgstr "检查规则 %s。"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:547 #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:610
#, c-format #, c-format
msgid "Rule layer \"%s\" not matched." msgid "Rule layer \"%s\" not matched."
msgstr "规则层 \"%s\" 不匹配。" msgstr "规则层 \"%s\" 不匹配。"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:557 #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:620
msgid "Unconditional constraint applied." msgid "Unconditional constraint applied."
msgstr "已应用无条件约束。" msgstr "已应用无条件约束。"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:558 #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:621
msgid "Unconditional rule applied." msgid "Unconditional rule applied."
msgstr "应用无条件规则。" msgstr "应用无条件规则。"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:568 #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:631
#, c-format #, c-format
msgid "Checking rule condition \"%s\"." msgid "Checking rule condition \"%s\"."
msgstr "检查规则条件 \"%s\"。" msgstr "检查规则条件 \"%s\"。"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:574 #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:637
msgid "Constraint applicable." msgid "Constraint applicable."
msgstr "适用的约束条件。" msgstr "适用的约束条件。"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:575 #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:638
msgid "Rule applied. (No further rules will be checked.)" msgid "Rule applied. (No further rules will be checked.)"
msgstr "已应用规则。 (将不检查其他规则。)" msgstr "已应用规则。 (将不检查其他规则。)"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:582 #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:645
msgid "Membership not satisfied; constraint not applicable." msgid "Membership not satisfied; constraint not applicable."
msgstr "未满足成员资格;约束不适用。" msgstr "未满足成员资格;约束不适用。"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:583 #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:646
msgid "Condition not satisfied; rule not applied." msgid "Condition not satisfied; rule not applied."
msgstr "条件不满足;未应用规则。" msgstr "条件不满足;未应用规则。"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:602 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:613 #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:665 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:676
#, c-format #, c-format
msgid "Local clearance on %s; clearance: %s." msgid "Local clearance on %s; clearance: %s."
msgstr "本地间隙 %s间隙%s。" msgstr "本地间隙 %s间隙%s。"
@ -26695,7 +26696,7 @@ msgstr "正在检查铜区间隙..."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:485 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:485
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:556 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:556
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:740 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:740
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:920 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:926
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_edge_clearance.cpp:154 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_edge_clearance.cpp:154
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_edge_clearance.cpp:208 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_edge_clearance.cpp:208
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_clearance.cpp:267 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_clearance.cpp:267
@ -26726,26 +26727,26 @@ msgstr " (不是闭合形状)"
msgid "Checking footprints for overlapping courtyards..." msgid "Checking footprints for overlapping courtyards..."
msgstr "正在检查外框重叠的封装..." msgstr "正在检查外框重叠的封装..."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_diff_pair_coupling.cpp:335 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_diff_pair_coupling.cpp:337
msgid "DPs evaluated:" msgid "DPs evaluated:"
msgstr "DPs 评估:" msgstr "DPs 评估:"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_diff_pair_coupling.cpp:442 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_diff_pair_coupling.cpp:444
#, c-format #, c-format
msgid "maximum uncoupled length: %s; actual: %s)" msgid "maximum uncoupled length: %s; actual: %s)"
msgstr "最大未耦合长度:%s; 实际:%s )" msgstr "最大未耦合长度:%s; 实际:%s )"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_diff_pair_coupling.cpp:474 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_diff_pair_coupling.cpp:476
#, c-format #, c-format
msgid "minimum gap: %s; " msgid "minimum gap: %s; "
msgstr "最小间隙:%s; " msgstr "最小间隙:%s; "
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_diff_pair_coupling.cpp:478 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_diff_pair_coupling.cpp:480
#, c-format #, c-format
msgid "maximum gap: %s; " msgid "maximum gap: %s; "
msgstr "最大间隙:%s; " msgstr "最大间隙:%s; "
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_diff_pair_coupling.cpp:482 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_diff_pair_coupling.cpp:484
#, c-format #, c-format
msgid "actual: %s)" msgid "actual: %s)"
msgstr "实际:%s)" msgstr "实际:%s)"
@ -27142,12 +27143,12 @@ msgstr ""
"这个文件是由 Pcbnew 旧版本创建\n" "这个文件是由 Pcbnew 旧版本创建\n"
"当您保存此文件,它会以新的文件格式存储。" "当您保存此文件,它会以新的文件格式存储。"
#: pcbnew/files.cpp:777 pcbnew/files.cpp:919 #: pcbnew/files.cpp:774 pcbnew/files.cpp:913
#, c-format #, c-format
msgid "No access rights to write to file \"%s\"" msgid "No access rights to write to file \"%s\""
msgstr "没有权限写入文件 \"%s\"" msgstr "没有权限写入文件 \"%s\""
#: pcbnew/files.cpp:845 pcbnew/files.cpp:943 #: pcbnew/files.cpp:839 pcbnew/files.cpp:933
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Error saving board file \"%s\".\n" "Error saving board file \"%s\".\n"
@ -27156,7 +27157,7 @@ msgstr ""
"保存电路板文件 \"%s\" 错误。\n" "保存电路板文件 \"%s\" 错误。\n"
"%s" "%s"
#: pcbnew/files.cpp:864 #: pcbnew/files.cpp:858
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Error saving board file \"%s\".\n" "Error saving board file \"%s\".\n"
@ -27165,12 +27166,12 @@ msgstr ""
"保存电路板文件 \"%s\" 时出错。\n" "保存电路板文件 \"%s\" 时出错。\n"
"重命名临时文件 \"%s\" 失败" "重命名临时文件 \"%s\" 失败"
#: pcbnew/files.cpp:899 #: pcbnew/files.cpp:893
#, c-format #, c-format
msgid "Wrote board file: \"%s\"" msgid "Wrote board file: \"%s\""
msgstr "写板文件:\"%s\"" msgstr "写板文件:\"%s\""
#: pcbnew/files.cpp:981 #: pcbnew/files.cpp:971
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Board copied to:\n" "Board copied to:\n"
@ -27179,7 +27180,7 @@ msgstr ""
"PCB 复制到:\n" "PCB 复制到:\n"
"\"%s\"" "\"%s\""
#: pcbnew/files.cpp:1099 #: pcbnew/files.cpp:1089
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Error occurred saving project specific footprint library table:\n" "Error occurred saving project specific footprint library table:\n"
@ -27194,41 +27195,41 @@ msgstr ""
msgid "Inner layers" msgid "Inner layers"
msgstr "内部图层" msgstr "内部图层"
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:226 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:255 #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:226 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:256
msgid "Selection Filter" msgid "Selection Filter"
msgstr "选择筛选器" msgstr "选择筛选器"
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:255 #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:260
msgid "Footprint changes are unsaved" msgid "Footprint changes are unsaved"
msgstr "封装更改未保存" msgstr "封装更改未保存"
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:417 #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:422
#, c-format #, c-format
msgid "Editing %s from board. Saving will update the board only." msgid "Editing %s from board. Saving will update the board only."
msgstr "正在从电路板编辑 %s。保存只会更新电路板。" msgstr "正在从电路板编辑 %s。保存只会更新电路板。"
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:692 #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:697
#, c-format #, c-format
msgid "%s [from %s.%s]" msgid "%s [from %s.%s]"
msgstr "%s [从 %s.%s]" msgstr "%s [从 %s.%s]"
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:717 #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:722
msgid "[Unsaved]" msgid "[Unsaved]"
msgstr "[未保存]" msgstr "[未保存]"
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:770 #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:775
msgid "Updating Footprint Libraries" msgid "Updating Footprint Libraries"
msgstr "更新封装库" msgstr "更新封装库"
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:836 #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:841
msgid "Default Values" msgid "Default Values"
msgstr "默认值" msgstr "默认值"
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:1026 #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:1031
msgid "No footprint selected." msgid "No footprint selected."
msgstr "没有选择封装。" msgstr "没有选择封装。"
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:1035 #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:1040
msgid "Footprint Image File Name" msgid "Footprint Image File Name"
msgstr "封装图像文件名称" msgstr "封装图像文件名称"
@ -28581,28 +28582,28 @@ msgstr "KiCad 仅支持 32 个信号层"
msgid "Error loading project footprint libraries" msgid "Error loading project footprint libraries"
msgstr "加载工程封装库时出错" msgstr "加载工程封装库时出错"
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:353 #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:359
msgid "New PCB file is unsaved" msgid "New PCB file is unsaved"
msgstr "新的 PCB 文件未保存" msgstr "新的 PCB 文件未保存"
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:836 #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:842
#, c-format #, c-format
msgid "The auto save file \"%s\" could not be removed!" msgid "The auto save file \"%s\" could not be removed!"
msgstr "自动保存文件 \"%s\" 不能被删除!" msgstr "自动保存文件 \"%s\" 不能被删除!"
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1047 #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1052
msgid "PCB file changes are unsaved" msgid "PCB file changes are unsaved"
msgstr "PCB 文件更改未保存" msgstr "PCB 文件更改未保存"
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1150 #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1155
msgid " [Unsaved]" msgid " [Unsaved]"
msgstr " [未保存]" msgstr " [未保存]"
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1303 #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1297
msgid "The schematic for this board cannot be found." msgid "The schematic for this board cannot be found."
msgstr "找不到该电路板的原理图。" msgstr "找不到该电路板的原理图。"
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1336 #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1330
msgid "" msgid ""
"Cannot update the PCB because Pcbnew is opened in stand-alone mode. In order " "Cannot update the PCB because Pcbnew is opened in stand-alone mode. In order "
"to create or update PCBs from schematics, you must launch the KiCad project " "to create or update PCBs from schematics, you must launch the KiCad project "
@ -28611,20 +28612,20 @@ msgstr ""
"无法更新 PCB, 因为 Pcbnew 是在独立模式下打开的。为了从原理图创建或更新 PCB, " "无法更新 PCB, 因为 Pcbnew 是在独立模式下打开的。为了从原理图创建或更新 PCB, "
"您必须启动 KiCad 工程管理器并创建一个工程。" "您必须启动 KiCad 工程管理器并创建一个工程。"
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1354 #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1348
msgid "Eeschema netlist" msgid "Eeschema netlist"
msgstr "Eeschema 网表" msgstr "Eeschema 网表"
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1388 #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1382
#, c-format #, c-format
msgid "Schematic file \"%s\" not found." msgid "Schematic file \"%s\" not found."
msgstr "没有找到原理图文件 \"%s\"。" msgstr "没有找到原理图文件 \"%s\"。"
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1418 #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1412
msgid "Eeschema failed to load:\n" msgid "Eeschema failed to load:\n"
msgstr "Eeschema 无法加载:\n" msgstr "Eeschema 无法加载:\n"
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1628 #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1622
msgid "Export Hyperlynx Layout" msgid "Export Hyperlynx Layout"
msgstr "导出 Hyperlynx 布局" msgstr "导出 Hyperlynx 布局"
@ -29313,13 +29314,13 @@ msgstr "调整: "
msgid "?" msgid "?"
msgstr "" msgstr ""
#: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:881 #: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:904
#, c-format #, c-format
msgid "Malformed keep-out zone at (%d, %d)" msgid "Malformed keep-out zone at (%d, %d)"
msgstr "(%d, %d)处的禁止布线区形状异常" msgstr "(%d, %d)处的禁止布线区形状异常"
# 此zone经核查源码确认为禁止布线区 # 此zone经核查源码确认为禁止布线区
#: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:884 #: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:907
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s\n" "%s\n"
@ -29330,7 +29331,7 @@ msgstr ""
"布线工具无法处理此禁止布线区。\n" "布线工具无法处理此禁止布线区。\n"
"请确保它不是自相交的多边形。" "请确保它不是自相交的多边形。"
#: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:1399 pcbnew/router/router_tool.cpp:397 #: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:1428 pcbnew/router/router_tool.cpp:397
msgid "Interactive Router" msgid "Interactive Router"
msgstr "交互布线" msgstr "交互布线"
@ -29552,16 +29553,16 @@ msgstr "微孔只能放置在外层 (顶层铜层/底层铜层) 和与其直接
msgid "Tracks on Copper layers only" msgid "Tracks on Copper layers only"
msgstr "布线只能出现在铜层" msgstr "布线只能出现在铜层"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1229 pcbnew/router/router_tool.cpp:1418 #: pcbnew/router/router_tool.cpp:1218 pcbnew/router/router_tool.cpp:1407
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1598 #: pcbnew/router/router_tool.cpp:1587
msgid "The selected item is locked." msgid "The selected item is locked."
msgstr "选择的项目被锁定。" msgstr "选择的项目被锁定。"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1231 pcbnew/router/router_tool.cpp:1420 #: pcbnew/router/router_tool.cpp:1220 pcbnew/router/router_tool.cpp:1409
msgid "Drag Anyway" msgid "Drag Anyway"
msgstr "仍然拖动" msgstr "仍然拖动"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1600 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1303 #: pcbnew/router/router_tool.cpp:1589 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1303
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1309 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1309
msgid "Break Track" msgid "Break Track"
msgstr "分割布线" msgstr "分割布线"
@ -29672,7 +29673,7 @@ msgstr "插入封装放置到当前电路板"
msgid "Check footprint" msgid "Check footprint"
msgstr "检查封装" msgstr "检查封装"
#: pcbnew/toolbars_footprint_editor.cpp:223 pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:699 #: pcbnew/toolbars_footprint_editor.cpp:223 pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:695
msgid "+/- to switch" msgid "+/- to switch"
msgstr "+/- 切换" msgstr "+/- 切换"
@ -29704,15 +29705,23 @@ msgstr ""
"自动布线宽度:在开始现有的布线时使用它的宽度,\n" "自动布线宽度:在开始现有的布线时使用它的宽度,\n"
"否则,使用当前的宽度设置" "否则,使用当前的宽度设置"
#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:601 #: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:597
msgid "Track: use netclass width"
msgstr "布线:使用网络类宽度"
#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:603
#, c-format #, c-format
msgid "Track: %s (%s)" msgid "Track: %s (%s)"
msgstr "布线:%s (%s)" msgstr "布线:%s (%s)"
#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:614 pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:684 #: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:612 pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:680
msgid "Edit Pre-defined Sizes..." msgid "Edit Pre-defined Sizes..."
msgstr "编辑预定义尺寸..." msgstr "编辑预定义尺寸..."
#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:649
msgid "Via: use netclass sizes"
msgstr "过孔:使用网络类尺寸"
#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:661 pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:663 #: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:661 pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:663
#, c-format #, c-format
msgid "%s / %s" msgid "%s / %s"
@ -30582,11 +30591,11 @@ msgstr "放置钻孔文件和封装位置文件的原点"
msgid "Toggle Lock" msgid "Toggle Lock"
msgstr "切换锁定" msgstr "切换锁定"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:634 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:949 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:634 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:972
msgid "Lock" msgid "Lock"
msgstr "锁定" msgstr "锁定"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:639 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:950 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:639 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:973
msgid "Unlock" msgid "Unlock"
msgstr "解锁" msgstr "解锁"
@ -31250,21 +31259,26 @@ msgstr "合并布线器会话文件:"
msgid "Specctra DSN File" msgid "Specctra DSN File"
msgstr "Specctra DSN 文件" msgstr "Specctra DSN 文件"
#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:438 #: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:404
#, c-format
msgid "Orphaned net %s re-parented.\n"
msgstr "孤立网络 %s 重新成为父级。\n"
#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:461
#, c-format #, c-format
msgid "%d duplicate IDs replaced.\n" msgid "%d duplicate IDs replaced.\n"
msgstr "已替换 %d 个重复 ID。\n" msgstr "已替换 %d 个重复 ID。\n"
#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:453 #: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:476
#, c-format #, c-format
msgid "%d potential problems repaired." msgid "%d potential problems repaired."
msgstr "已修复 %d 个潜在问题。" msgstr "已修复 %d 个潜在问题。"
#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:458 #: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:481
msgid "No board problems found." msgid "No board problems found."
msgstr "未发现电路板问题。" msgstr "未发现电路板问题。"
#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:483 #: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:506
msgid "" msgid ""
"Cannot update schematic because Pcbnew is opened in stand-alone mode. In " "Cannot update schematic because Pcbnew is opened in stand-alone mode. In "
"order to create or update PCBs from schematics, you must launch the KiCad " "order to create or update PCBs from schematics, you must launch the KiCad "
@ -31273,15 +31287,15 @@ msgstr ""
"无法更新原理图,因为 Pcbnew 在独立模式下打开。为了从原理图创建或更新 PCB您" "无法更新原理图,因为 Pcbnew 在独立模式下打开。为了从原理图创建或更新 PCB您"
"必须启动 KiCad 项目管理器并创建项目。" "必须启动 KiCad 项目管理器并创建项目。"
#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:862 #: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:885
msgid "Place a module" msgid "Place a module"
msgstr "放置模块" msgstr "放置模块"
#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:951 #: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:974
msgid "Toggle Locking" msgid "Toggle Locking"
msgstr "切换锁定" msgstr "切换锁定"
#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:1217 #: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:1240
msgid "Duplicate zone" msgid "Duplicate zone"
msgstr "复制区域" msgstr "复制区域"