Translated using Weblate (Japanese)

Currently translated at 99.9% (7149 of 7155 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/ja/
This commit is contained in:
Tokita, Hiroshi 2021-09-30 15:12:53 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 61321397a1
commit 676df8a609
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
1 changed files with 23 additions and 40 deletions

View File

@ -5,10 +5,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kicad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-27 08:33-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-27 13:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-01 07:18+0000\n"
"Last-Translator: Tokita, Hiroshi <tokita.hiroshi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-"
"source/ja/>\n"
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
"master-source/ja/>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -4053,7 +4053,6 @@ msgid "Pad"
msgstr "パッド"
#: common/eda_item.cpp:254 common/eda_item.cpp:257
#, fuzzy
msgid "Graphic"
msgstr "図形"
@ -4089,12 +4088,10 @@ msgid "Target"
msgstr "ターゲット"
#: common/eda_item.cpp:268
#, fuzzy
msgid "ItemList"
msgstr "アイテムリスト"
#: common/eda_item.cpp:269
#, fuzzy
msgid "NetInfo"
msgstr "ネット情報"
@ -4577,11 +4574,9 @@ msgid "Unable to find a PDF viewer for '%s'."
msgstr "'%s' を開くための PDF ビューアーが見つかりませんでした。"
#: common/gestfich.cpp:196
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Problem while running the PDF viewer '%s'."
msgstr ""
"PDF ビューアー実行中に問題が発生しました。\n"
"コマンドは '%s' です。"
msgstr "PDF ビューアー実行中に問題が発生しました '%s'."
#: common/gestfich.cpp:299
#, c-format
@ -8467,9 +8462,8 @@ msgid "Electrical Rules Checker"
msgstr "エレクトリカル ルール チェッカー(ERC)"
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties.cpp:131
#, fuzzy
msgid "Power symbol value field text cannot be changed."
msgstr "(電源シンボルの定数フィールド テキストは変更できません。)"
msgstr "電源シンボルの値のテキストは変更できません。"
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties.cpp:246
msgid "Illegal reference designator value!"
@ -8480,9 +8474,8 @@ msgid "Value may not be empty."
msgstr "値は空ではないかも知れません。"
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties.cpp:340
#, fuzzy
msgid "Sheet filename can only be modified in Sheet Properties dialog."
msgstr "ゾーンのプロパティ ダイアログを閉じたときに再塗りぶし"
msgstr "シートのファイル名はシートのプロパティダイアログでのみ変更できます。"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:31
msgid "Other symbol fields"
@ -9292,7 +9285,7 @@ msgid "Text:"
msgstr "テキスト:"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:72
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "(%s)"
msgstr "(%s)"
@ -12895,15 +12888,13 @@ msgstr "いいえ"
#: eeschema/lib_field.cpp:447 eeschema/lib_text.cpp:364
#: eeschema/sch_field.cpp:505
#, fuzzy
msgid "H Justification"
msgstr "位置合わせ"
msgstr "水平位置合わせ"
#: eeschema/lib_field.cpp:456 eeschema/lib_text.cpp:373
#: eeschema/sch_field.cpp:514
#, fuzzy
msgid "V Justification"
msgstr "位置合わせ"
msgstr "垂直位置合わせ"
#: eeschema/lib_item.cpp:54 eeschema/lib_pin.cpp:1041 eeschema/sch_pin.cpp:184
#: eeschema/sch_pin.cpp:204 eeschema/sch_text.cpp:759
@ -23853,9 +23844,8 @@ msgstr "基板製造用の属性"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:272
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1130
#, fuzzy
msgid "Footprint type:"
msgstr "フットプリント フィルター:"
msgstr "フットプリント タイプ:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:276
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:179
@ -27060,9 +27050,8 @@ msgid "Clearance Outlines"
msgstr "クリアランスの概要"
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Show when routing"
msgstr "配線の作成時に表示"
msgstr "配線時に表示"
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:59
#, fuzzy
@ -27070,18 +27059,16 @@ msgid "Show when routing w/ via clearance at end"
msgstr "最後にビアのクリアランスを表示"
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Show when routing and editing"
msgstr "配線の作成および編集時に表示"
msgstr "配線および編集時に表示"
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:59
msgid "Show always"
msgstr "常に表示"
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Track && Via Clearances"
msgstr "配線クリアランス"
msgstr "配線とビアのクリアランス"
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:63
msgid ""
@ -29970,19 +29957,19 @@ msgid "Footprint %s"
msgstr "フットプリント %s"
#: pcbnew/footprint.cpp:2091
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Expected \"Through hole\" type but set to \"%s\""
msgstr "スルーホール パッド %s (%s)"
msgstr "'スルーホール'のタイプが期待されていますが、\"%s\"に設定されています"
#: pcbnew/footprint.cpp:2095
#, c-format
msgid "Expected \"SMD\" type but set to \"%s\""
msgstr ""
msgstr "'SMD'のタイプが期待されていますが、\"%s\"に設定されています"
#: pcbnew/footprint.cpp:2099
#, c-format
msgid "Expected \"Other\" type but set to \"%s\""
msgstr ""
msgstr "'その他'のタイプが期待されていますが、\"%s\"に設定されています"
#: pcbnew/footprint.cpp:2203 pcbnew/pad.cpp:1542 pcbnew/zone.cpp:1416
msgid "Clearance Override"
@ -33783,9 +33770,8 @@ msgid "Thickness (mm)"
msgstr "線幅 (mm)"
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:275
#, fuzzy
msgid "Thickness (inches)"
msgstr "線幅 (mils)"
msgstr "線幅 (inch)"
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:278
msgid "Thickness (mils)"
@ -33796,9 +33782,8 @@ msgid "Loss Tangent"
msgstr "損失正接"
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:314
#, fuzzy
msgid "Dielectric"
msgstr "誘電体 %d"
msgstr "誘電体"
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:366
msgid "Insert board stackup table"
@ -33845,12 +33830,10 @@ msgid "Plated Board Edge: "
msgstr "基板端メッキ: "
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:511
#, fuzzy
msgid "Edge card connectors: "
msgstr "エッジ カード コネクター: "
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:519
#, fuzzy
msgid "Yes, Bevelled"
msgstr "あり、傾斜付"