Translated using Weblate (Chinese (Traditional))

Currently translated at 99.9% (6891 of 6892 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/zh_Hant/
This commit is contained in:
taotieren 2021-03-22 17:15:46 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 8dd56678b1
commit 6a68ff1a0b
1 changed files with 109 additions and 120 deletions

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad\n" "Project-Id-Version: KiCad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-21 06:36-0700\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-21 06:36-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-21 13:35+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-03-23 00:14+0000\n"
"Last-Translator: taotieren <admin@taotieren.com>\n" "Last-Translator: taotieren <admin@taotieren.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/" "Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"kicad/master-source/zh_Hant/>\n" "kicad/master-source/zh_Hant/>\n"
@ -472,7 +472,7 @@ msgstr "顯示電路板"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:87 #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:87
msgid "Show filled areas in zones" msgid "Show filled areas in zones"
msgstr "顯示覆銅填充區域" msgstr "顯示覆銅中的填充區域"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:90 #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:90
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:216 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:216
@ -1019,7 +1019,7 @@ msgstr "顯示 3D 軸線"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:283 #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:283
msgid "Toggle zone display" msgid "Toggle zone display"
msgstr "切換區域顯示" msgstr "切換覆銅顯示"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:288 #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:288
msgid "Toggle adhesive display" msgid "Toggle adhesive display"
@ -1161,7 +1161,7 @@ msgstr "mm"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:757 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:757
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:378 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:378
msgid "Inch" msgid "Inch"
msgstr "Inch" msgstr "英寸"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:154 #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:154
msgid "DPI" msgid "DPI"
@ -3833,7 +3833,7 @@ msgstr "文件檔案 \"%s\" 的 MIME 型別未知"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:87 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:87
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:50 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:50
msgid "Inches" msgid "Inches"
msgstr "Inches" msgstr "英寸"
#: common/eda_draw_frame.cpp:254 #: common/eda_draw_frame.cpp:254
msgid "Edit User Grid..." msgid "Edit User Grid..."
@ -3930,7 +3930,7 @@ msgstr "封裝文字"
#: common/eda_item.cpp:252 common/eda_item.cpp:261 #: common/eda_item.cpp:252 common/eda_item.cpp:261
msgid "Zone" msgid "Zone"
msgstr "區域" msgstr "覆銅"
#: common/eda_item.cpp:253 pcbnew/track.cpp:649 #: common/eda_item.cpp:253 pcbnew/track.cpp:649
msgid "Track" msgid "Track"
@ -11884,23 +11884,21 @@ msgstr "源 1 和源 2 必須不同"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:285 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:285
msgid "No valid simulation is configured." msgid "No valid simulation is configured."
msgstr "" msgstr "未配置有效模擬。"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:288 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:288
msgid "" msgid ""
"A valid simulation can be configured by selecting a simulation tab, setting " "A valid simulation can be configured by selecting a simulation tab, setting "
"the simulation parameters and clicking the OK button with the tab selected." "the simulation parameters and clicking the OK button with the tab selected."
msgstr "" msgstr "配置有效模擬步驟為,選擇一個模擬選項卡,設定模擬引數,並單擊選中選項卡的 OK 按鈕。"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:292 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:292
#, fuzzy
msgid "Exit Without Valid Simulation" msgid "Exit Without Valid Simulation"
msgstr "離開模擬" msgstr "在無有效模擬的情況下退出"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:293 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:293
#, fuzzy
msgid "Configure Valid Simulation" msgid "Configure Valid Simulation"
msgstr "關閉模擬" msgstr "配置有效模擬"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:597 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:597
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:137 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:137
@ -20641,7 +20639,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"警告:\n" "警告:\n"
"過孔焊盤直徑 >= 間隙過孔直徑。\n" "過孔焊盤直徑 >= 間隙過孔直徑。\n"
"無法計算一些引數,因銅區內有一個過孔。" "無法計算一些引數,因銅區內有一個過孔。"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1345 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1345
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1624 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1624
@ -21418,7 +21416,7 @@ msgstr "mil"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:67 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:67
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:99 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:99
msgid "inch" msgid "inch"
msgstr "inch" msgstr "英寸"
#: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:100 #: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:100
msgid "GHz" msgid "GHz"
@ -21940,7 +21938,7 @@ msgstr "供應商和參考"
#: pcbnew/cleanup_item.cpp:46 pcbnew/zone_filler.cpp:102 #: pcbnew/cleanup_item.cpp:46 pcbnew/zone_filler.cpp:102
msgid "Checking zone fills..." msgid "Checking zone fills..."
msgstr "檢查填充區域..." msgstr "檢查覆銅填充..."
#: pcbnew/cleanup_item.cpp:47 #: pcbnew/cleanup_item.cpp:47
msgid "Remove track shorting two nets" msgid "Remove track shorting two nets"
@ -22932,11 +22930,11 @@ msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:105 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:105
msgid "Zone name:" msgid "Zone name:"
msgstr "區域名稱:" msgstr "覆銅名稱:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:107 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:107
msgid "A unique name for this zone to identify it for DRC" msgid "A unique name for this zone to identify it for DRC"
msgstr "此區域的唯一名稱,用於在 DRC 中對其進行標識" msgstr "此覆銅的唯一名稱,用於在 DRC 中對其進行標識"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:128 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:128
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:51 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:51
@ -22945,7 +22943,7 @@ msgstr "限制輪廓線在水平,垂直和 45 度"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:131 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:131
msgid "Zone priority level:" msgid "Zone priority level:"
msgstr "區域優先順序:" msgstr "覆銅優先順序:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:133 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:133
msgid "" msgid ""
@ -22955,9 +22953,9 @@ msgid ""
"* If its priority is higher, its outlines are removed from the other zone.\n" "* If its priority is higher, its outlines are removed from the other zone.\n"
"* If its priority is equal, a DRC error is set." "* If its priority is equal, a DRC error is set."
msgstr "" msgstr ""
"區域按優先順序填充,級別 3 優先順序高於級別 2。\n" "覆銅按優先順序填充,級別 3 優先順序高於級別 2。\n"
"當區域位於另一個區域內時:\n" "當覆銅位於另一個覆銅內時:\n"
"* 如果優先順序較高,則其輪廓將從其他區域中刪除。\n" "* 如果優先順序較高,則其輪廓將從其他覆銅中刪除。\n"
"* 如果其優先順序相等,則設定 DRC 錯誤。" "* 如果其優先順序相等,則設定 DRC 錯誤。"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:140 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:140
@ -23017,7 +23015,7 @@ msgid ""
"Default pad connection type to zone.\n" "Default pad connection type to zone.\n"
"This setting can be overridden by local pad settings" "This setting can be overridden by local pad settings"
msgstr "" msgstr ""
"預設焊盤與區域連線型別。\n" "預設焊盤與覆銅連線型別。\n"
"該設定可被本地焊盤設定覆蓋" "該設定可被本地焊盤設定覆蓋"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:233 pcbnew/zone.cpp:1407 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:233 pcbnew/zone.cpp:1407
@ -23030,7 +23028,7 @@ msgstr "金屬化孔 (PTH) 防散熱"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:239 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:239
msgid "Thermal clearance:" msgid "Thermal clearance:"
msgstr "花焊盤到覆銅區間隙:" msgstr "花焊盤到區間隙:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:244 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:244
msgid "Clearance between pads in the same net and filled areas." msgid "Clearance between pads in the same net and filled areas."
@ -23131,17 +23129,17 @@ msgstr "小於此的孤銅將被移除"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:387 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:387
msgid "Export Settings to Other Zones" msgid "Export Settings to Other Zones"
msgstr "匯出設定到其他區域" msgstr "匯出設定到其他覆銅"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:388 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:388
msgid "" msgid ""
"Export this zone setup (excluding layer and net selection) to all other " "Export this zone setup (excluding layer and net selection) to all other "
"copper zones." "copper zones."
msgstr "匯出該區域設定 (除層和網路選擇) 到所有其它銅區。" msgstr "匯出該覆銅設定 (除層和網路選擇) 到所有其它覆銅區。"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.h:144 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.h:144
msgid "Copper Zone Properties" msgid "Copper Zone Properties"
msgstr "銅區屬性" msgstr "銅區屬性"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:129 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:129
msgid "Numerals (0,1,2,...,9,10)" msgid "Numerals (0,1,2,...,9,10)"
@ -24028,17 +24026,17 @@ msgstr "注意:新增焊膏間隙(絕對和相對)以確定最終間隙。
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:414 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:414
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:718 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:718
msgid "Connection to Copper Zones" msgid "Connection to Copper Zones"
msgstr "連線到銅區" msgstr "連線到銅區"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:320 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:320
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:416 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:416
msgid "Pad connection to zones:" msgid "Pad connection to zones:"
msgstr "焊盤連線到銅" msgstr "焊盤連線到銅:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:324 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:324
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:420 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:420
msgid "Use zone setting" msgid "Use zone setting"
msgstr "使用區域設定" msgstr "使用覆銅設定"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:324 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:324
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:420 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:420
@ -25824,7 +25822,7 @@ msgstr "平滑量:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.h:83 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.h:83
msgid "Non Copper Zones Properties" msgid "Non Copper Zones Properties"
msgstr "非銅區屬性" msgstr "非銅區屬性"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:79 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:79
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:698 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:698
@ -26414,7 +26412,7 @@ msgstr "防散熱間距:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:761 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:761
msgid "Custom pad shape in zone:" msgid "Custom pad shape in zone:"
msgstr "自定義焊盤形狀:" msgstr "覆銅中的自定義焊盤形狀:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:765 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:765
msgid "Use pad shape" msgid "Use pad shape"
@ -26652,7 +26650,7 @@ msgstr "負片繪製"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:149 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:149
msgid "Check zone fills before plotting" msgid "Check zone fills before plotting"
msgstr "在繪製之前檢查填充區域" msgstr "在繪製之前檢查覆銅填充"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:169 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:169
msgid "" msgid ""
@ -27331,7 +27329,7 @@ msgstr "阻止銅充填"
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:58 #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:58
msgid "Zones will not fill copper into this area" msgid "Zones will not fill copper into this area"
msgstr "區域不會將銅填充到該區域" msgstr "覆銅不會將銅填充到該區域"
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:65 #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:65
msgid "Keep out footprints" msgid "Keep out footprints"
@ -27486,7 +27484,7 @@ msgstr "透過網自動更新"
msgid "" msgid ""
"Automatically change the net of this via when the pads or zones it touches " "Automatically change the net of this via when the pads or zones it touches "
"are changed" "are changed"
msgstr "當它接觸的焊盤或區域更改時自動更改這個過孔的網路" msgstr "當它接觸的焊盤或覆銅更改時自動更改這個過孔的網路"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:60 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:60
msgid "Start point X:" msgid "Start point X:"
@ -28041,11 +28039,11 @@ msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:79 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:79
#, c-format #, c-format
msgid "Note: zone filling can be slow when < %s." msgid "Note: zone filling can be slow when < %s."
msgstr "注:< %s 時區域填充可能會變慢。" msgstr "注:< %s 時覆銅填充可能會變慢。"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:91 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:91
msgid "Zone fill strategy" msgid "Zone fill strategy"
msgstr "區域填充策略" msgstr "覆銅填充策略"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:104 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:104
msgid "Mimic legacy behavior" msgid "Mimic legacy behavior"
@ -28055,9 +28053,7 @@ msgstr "模仿舊行為"
msgid "" msgid ""
"Produces a slightly smoother outline at the expense of performance, some " "Produces a slightly smoother outline at the expense of performance, some "
"export fidelity issues, and overly agressive higher-priority zone knockouts." "export fidelity issues, and overly agressive higher-priority zone knockouts."
msgstr "" msgstr "以犧牲效能、一些匯出保真度問題和過於激進的高優先順序覆銅挖空為代價,生成稍微平滑的輪廓。"
"以犧牲效能、一些匯出保真度問題和過於激進的高優先順序區域挖空為代價,生成稍微"
"平滑的輪廓。"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:109 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:109
msgid "Smoothed polygons (best performance)" msgid "Smoothed polygons (best performance)"
@ -28067,11 +28063,11 @@ msgstr "平滑多邊形 (最佳效能)"
msgid "" msgid ""
"Better performance, exact export fidelity, and more complete filling near " "Better performance, exact export fidelity, and more complete filling near "
"higher-priority zones." "higher-priority zones."
msgstr "更好的效能、精確的匯出保真度,以及在較高優先順序區域附近更完整的填充。" msgstr "更好的效能、精確的匯出保真度,以及在較高優先順序覆銅附近更完整的填充。"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:127 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:127
msgid "Allow fillets outside zone outline" msgid "Allow fillets outside zone outline"
msgstr "允許圓角超出區域輪廓" msgstr "允許圓角超出覆銅輪廓"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:166 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:166
msgid "Minimum clearance:" msgid "Minimum clearance:"
@ -28954,9 +28950,9 @@ msgid "netclass '%s'"
msgstr "網路類 '%s'" msgstr "網路類 '%s'"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:265 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:294 #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:265 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:294
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "netclass '%s' (diff pair)" msgid "netclass '%s' (diff pair)"
msgstr "網路類 '%s'" msgstr "網路類 '%s' (差動線對)"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:415 #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:415
msgid "keepout area" msgid "keepout area"
@ -28969,7 +28965,7 @@ msgstr "新增禁布區 '%s'"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:690 #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:690
msgid "Tessellating copper zones..." msgid "Tessellating copper zones..."
msgstr "鑲嵌銅區..." msgstr "細分覆銅區..."
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:789 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:799 #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:789 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:799
#, c-format #, c-format
@ -29067,7 +29063,7 @@ msgstr "本地間隙 %s間隙%s。"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:42 #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:42
msgid "Electrical" msgid "Electrical"
msgstr "電氣的" msgstr "電"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:43 #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:43
msgid "Design For Manufacturing" msgid "Design For Manufacturing"
@ -29111,7 +29107,7 @@ msgstr "覆銅區交叉"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:77 #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:77
msgid "Copper zone net has no pads" msgid "Copper zone net has no pads"
msgstr "銅區沒有焊盤連線" msgstr "銅區沒有焊盤連線"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:81 #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:81
msgid "Via is not connected or connected on only one layer" msgid "Via is not connected or connected on only one layer"
@ -29346,7 +29342,7 @@ msgstr "(%s 最大環形寬度 %s實際 %s)"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_connectivity.cpp:74 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_connectivity.cpp:74
msgid "Checking pad, via and zone connections..." msgid "Checking pad, via and zone connections..."
msgstr "正在檢查焊盤、過孔和區域連線..." msgstr "正在檢查焊盤、過孔和覆銅連線..."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_connectivity.cpp:148 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_connectivity.cpp:148
msgid "Checking net connections..." msgid "Checking net connections..."
@ -29374,11 +29370,11 @@ msgstr "正在檢查焊盤..."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:219 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:219
msgid "Checking copper zone clearances..." msgid "Checking copper zone clearances..."
msgstr "正在檢查銅區間隙..." msgstr "正在檢查銅區間隙..."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:226 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:226
msgid "Checking zones..." msgid "Checking zones..."
msgstr "正在檢查區域..." msgstr "正在檢查覆銅..."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:289 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:289
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:337 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:337
@ -29603,7 +29599,7 @@ msgstr "(%s 最大直徑 %s; 實際 %s)"
#: pcbnew/edit_zone_helpers.cpp:85 pcbnew/edit_zone_helpers.cpp:143 #: pcbnew/edit_zone_helpers.cpp:85 pcbnew/edit_zone_helpers.cpp:143
msgid "Modify zone properties" msgid "Modify zone properties"
msgstr "修改區域屬性" msgstr "修改覆銅屬性"
#: pcbnew/edit_zone_helpers.cpp:133 #: pcbnew/edit_zone_helpers.cpp:133
#, c-format #, c-format
@ -29797,10 +29793,8 @@ msgid ""
"This may result in different fills from previous KiCad versions which used " "This may result in different fills from previous KiCad versions which used "
"the line thicknesses of the board boundary on the Edge Cuts layer." "the line thicknesses of the board boundary on the Edge Cuts layer."
msgstr "" msgstr ""
"如果此電路板上的區域被重新填充,將應用銅邊緣間隙設定 (見電路板配置 > 設計規" "如果此電路板上的覆銅被重新填充,將應用銅邊緣間隙設定 (見電路板配置 > 設計規則 >限制)。\n"
"則 >限制)。\n" "這可能導致來自先前 KiCad 版本的不同填充,這些版本會將電路板邊緣的線路厚度用於 Edge Cuts 層。"
"這可能導致來自先前 KiCad 版本的不同填充,這些版本會將板子邊緣的線路厚度用於 "
"Edge Cuts 層。"
#: pcbnew/files.cpp:545 #: pcbnew/files.cpp:545
msgid "Edge Clearance Warning" msgid "Edge Clearance Warning"
@ -29998,7 +29992,7 @@ msgstr "封裝影象檔名稱"
#: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:208 #: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:208
msgid "Edit Zone" msgid "Edit Zone"
msgstr "編輯區域" msgstr "編輯覆銅"
#: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:281 #: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:281
#, c-format #, c-format
@ -30858,32 +30852,32 @@ msgstr "過孔連線到未知網路 (%s)。"
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:701 #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:701
#, c-format #, c-format
msgid "Reconnect copper zone '%s' from %s to %s." msgid "Reconnect copper zone '%s' from %s to %s."
msgstr "將銅區 '%s' 從 %s 重新連線到 %s。" msgstr "將銅區 '%s' 從 %s 重新連線到 %s。"
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:708 #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:708
#, c-format #, c-format
msgid "Reconnect copper zone from %s to %s." msgid "Reconnect copper zone from %s to %s."
msgstr "將銅區 %s 重新連線到 %s。" msgstr "將銅區 %s 重新連線到 %s。"
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:729 #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:729
#, c-format #, c-format
msgid "Reconnected copper zone '%s' from %s to %s." msgid "Reconnected copper zone '%s' from %s to %s."
msgstr "將銅區 '%s' 從 %s 重新連線到了 %s。" msgstr "將銅區 '%s' 從 %s 重新連線到了 %s。"
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:736 #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:736
#, c-format #, c-format
msgid "Reconnected copper zone from %s to %s." msgid "Reconnected copper zone from %s to %s."
msgstr "將銅區從 %s 重新連線到了 %s。" msgstr "將銅區從 %s 重新連線到了 %s。"
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:749 #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:749
#, c-format #, c-format
msgid "Copper zone '%s' has no pads connected." msgid "Copper zone '%s' has no pads connected."
msgstr "銅區 '%s' 沒有與之連線的焊盤。" msgstr "銅區 '%s' 沒有與之連線的焊盤。"
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:757 #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:757
#, c-format #, c-format
msgid "Copper zone on layer %s at (%s, %s) has no pads connected." msgid "Copper zone on layer %s at (%s, %s) has no pads connected."
msgstr "座標 (%s, %s) 層 %s 上的銅區沒有與之相連的焊盤。" msgstr "座標 (%s, %s) 層 %s 上的銅區沒有與之相連的焊盤。"
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:825 #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:825
#, c-format #, c-format
@ -31467,8 +31461,7 @@ msgstr "ShapeBasedRegion 只有 %d 個點從 %ld 個頂點中提取。至少需
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Zone on Altium layer %d has no KiCad equivalent. Put it on Eco1_User instead" "Zone on Altium layer %d has no KiCad equivalent. Put it on Eco1_User instead"
msgstr "" msgstr "Altium 層 %d 上的覆銅沒有任何 KiCad 等效項。改為將其放在 Eco1_User 上"
"Altium 層 %d 上的 Zone 沒有任何 KiCad 等效項。改為將其放在 Eco1_User 上"
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1486 #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1486
#, c-format #, c-format
@ -31763,9 +31756,8 @@ msgid ""
"between these two settings. The setting for disjoint copper has been applied " "between these two settings. The setting for disjoint copper has been applied "
"as the minimum island area of the KiCad Zone." "as the minimum island area of the KiCad Zone."
msgstr "" msgstr ""
"CADSTAR 模板 '%s' 具有不同的設定,用於\"保留敷銅 - 不相交\"和\"保留敷銅 - 隔" "CADSTAR 模板 '%s' 具有不同的設定,用於\"保留覆銅 - 不相交\"和\"保留覆銅 - 隔離\"。KiCad 不區分這兩個設定。"
"離\"。KiCad 不區分這兩個設定。不相交敷銅的設定已作為 KiCad 區域的最小敷銅面積" "不相交覆銅的設定已作為 KiCad 覆銅的最小覆銅面積應用。"
"應用。"
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1694 #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1694
#, c-format #, c-format
@ -31794,9 +31786,7 @@ msgid ""
"The CADSTAR layer '%s' is defined as a power plane layer. However no net " "The CADSTAR layer '%s' is defined as a power plane layer. However no net "
"with such name exists. The layer has been loaded but no copper zone was " "with such name exists. The layer has been loaded but no copper zone was "
"created." "created."
msgstr "" msgstr "CADSTAR 層 '%s' 被定義為電源層。然而,不存在具有該名稱的網路。已載入層,但未建立覆銅區。"
"CADSTAR 層 '%s' 被定義為電源層。然而,不存在具有該名稱的網路。已載入層,但未"
"建立銅區。"
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1856 #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1856
msgid "" msgid ""
@ -31805,9 +31795,8 @@ msgid ""
"filled, or as a KiCad Track if the shape was an unfilled outline (open or " "filled, or as a KiCad Track if the shape was an unfilled outline (open or "
"closed)." "closed)."
msgstr "" msgstr ""
"CADSTAR 設計包含沒有直接 KiCad 等價物的銅元素。如果填充的是實體或圖案填充,則" "CADSTAR 設計包含沒有直接 KiCad 等價物的銅元素。如果填充的是實體或圖案填充,則它們已匯入為 KiCad "
"它們已匯入為 KiCad 區域;如果形狀是未填充的輪廓(開放或閉合),則它們將匯入為 " "覆銅;如果形狀是未填充的輪廓(開放或閉合),則它們將匯入為 KiCad 佈線。"
"KiCad 佈線。"
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1964 #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1964
#, c-format #, c-format
@ -32186,7 +32175,7 @@ msgstr "未知過孔型別 %d"
#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:1941 #: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:1941
#, c-format #, c-format
msgid "unknown zone corner smoothing type %d" msgid "unknown zone corner smoothing type %d"
msgstr "未知銅角平滑型別 %d" msgstr "未知銅角平滑型別 %d"
#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2194 #: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2194
msgid "this file does not contain a PCB" msgid "this file does not contain a PCB"
@ -32332,12 +32321,12 @@ msgid ""
"Convert zones to polygon fills?" "Convert zones to polygon fills?"
msgstr "" msgstr ""
"不再支援舊段填充模式。\n" "不再支援舊段填充模式。\n"
"是否將區域轉換為多邊形填充?" "是否將覆銅轉換為多邊形填充?"
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:4610 #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:4610
#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2573 #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2573
msgid "Legacy Zone Warning" msgid "Legacy Zone Warning"
msgstr "舊警告" msgstr "舊覆銅警告"
#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:543 #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:543
#, c-format #, c-format
@ -32548,7 +32537,7 @@ msgid ""
"This zone cannot be handled by the track layout tool.\n" "This zone cannot be handled by the track layout tool.\n"
"Please verify it is not a self-intersecting polygon." "Please verify it is not a self-intersecting polygon."
msgstr "" msgstr ""
"佈線工具無法處理此禁止佈線區。\n" "佈線工具無法處理此覆銅。\n"
"請確保它不是自相交的多邊形。" "請確保它不是自相交的多邊形。"
#: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:1609 pcbnew/router/router_tool.cpp:424 #: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:1609 pcbnew/router/router_tool.cpp:424
@ -33050,7 +33039,7 @@ msgstr "解鎖"
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1293 #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1293
msgid "Duplicate zone" msgid "Duplicate zone"
msgstr "複製區域" msgstr "複製覆銅"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:67 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:67
msgid "Net Tools" msgid "Net Tools"
@ -33064,14 +33053,14 @@ msgstr "[網路類 %s]"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:144 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:144
#, c-format #, c-format
msgid "Zone connection type: %s." msgid "Zone connection type: %s."
msgstr "區域連線型別:%s。" msgstr "覆銅連線型別:%s。"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:147 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:147
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:181 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:181
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:199 pcbnew/zone.cpp:334 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:199 pcbnew/zone.cpp:334
#: pcbnew/zone.cpp:349 pcbnew/zone.cpp:497 pcbnew/zone.cpp:775 #: pcbnew/zone.cpp:349 pcbnew/zone.cpp:497 pcbnew/zone.cpp:775
msgid "zone" msgid "zone"
msgstr "區域" msgstr "覆銅"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:149 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:149
#, c-format #, c-format
@ -33086,7 +33075,7 @@ msgstr "焊盤不是金屬化孔焊盤;連線將是:%s。"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:176 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:176
#, c-format #, c-format
msgid "Zone thermal relief: %s." msgid "Zone thermal relief: %s."
msgstr "區域防散熱 (花焊盤)%s。" msgstr "覆銅防散熱 (花焊盤)%s。"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:183 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:183
#, c-format #, c-format
@ -33096,7 +33085,7 @@ msgstr "被 %s 覆蓋;防散熱:%s。"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:192 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:192
#, c-format #, c-format
msgid "Zone clearance: %s." msgid "Zone clearance: %s."
msgstr "區域間隙:%s。" msgstr "覆銅間隙:%s。"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:201 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:201
#, c-format #, c-format
@ -33258,7 +33247,7 @@ msgstr "將形狀轉換為多邊形"
#: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:228 #: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:228
msgid "Convert shapes to zone" msgid "Convert shapes to zone"
msgstr "將形狀轉換為區域" msgstr "將形狀轉換為覆銅"
#: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:581 #: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:581
msgid "Convert polygons to lines" msgid "Convert polygons to lines"
@ -33386,7 +33375,7 @@ msgstr "放置過孔"
#: pcbnew/tools/drc_tool.cpp:148 #: pcbnew/tools/drc_tool.cpp:148
msgid "Refilling all zones..." msgid "Refilling all zones..."
msgstr "重新填充所有覆銅區域..." msgstr "重新填充所有覆銅..."
#: pcbnew/tools/drc_tool.cpp:157 #: pcbnew/tools/drc_tool.cpp:157
msgid "Schematic parity tests require a fully annotated schematic." msgid "Schematic parity tests require a fully annotated schematic."
@ -33539,11 +33528,11 @@ msgstr "根據所選內容建立圖形多邊形"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:65 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:65
msgid "Convert to Zone" msgid "Convert to Zone"
msgstr "轉換為區域" msgstr "轉換為覆銅"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:65 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:65
msgid "Creates a copper zone from the selection" msgid "Creates a copper zone from the selection"
msgstr "從所選內容建立銅區" msgstr "從所選內容建立銅區"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:70 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:70
msgid "Convert to Rule Area" msgid "Convert to Rule Area"
@ -33655,11 +33644,11 @@ msgstr "新增引線標註"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:167 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:167
msgid "Add Filled Zone" msgid "Add Filled Zone"
msgstr "新增覆銅區域" msgstr "新增填充覆銅"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:167 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:167
msgid "Add a filled zone" msgid "Add a filled zone"
msgstr "新增填充區域" msgstr "新增填充覆銅"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:173 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:173
msgid "Add Vias" msgid "Add Vias"
@ -33679,11 +33668,11 @@ msgstr "新增規則區域(禁布區)"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:185 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:185
msgid "Add a Zone Cutout" msgid "Add a Zone Cutout"
msgstr "新增挖空區域" msgstr "新增挖空覆銅"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:185 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:185
msgid "Add a cutout area of an existing zone" msgid "Add a cutout area of an existing zone"
msgstr "新增挖空區域" msgstr "新增挖空覆銅"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:191 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:191
msgid "Add a Similar Zone" msgid "Add a Similar Zone"
@ -33691,7 +33680,7 @@ msgstr "新增相似覆銅"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:191 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:191
msgid "Add a zone with the same settings as an existing zone" msgid "Add a zone with the same settings as an existing zone"
msgstr "新增與現有區域具有相同設定的區域" msgstr "新增與現有覆銅具有相同設定的覆銅"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:197 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:197
msgid "Place Imported Graphics" msgid "Place Imported Graphics"
@ -34218,7 +34207,7 @@ msgstr "將過孔尺寸更改為上一個預定義尺寸"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:631 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:631
msgid "Merge Zones" msgid "Merge Zones"
msgstr "合併區域" msgstr "合併覆銅"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:631 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:631
msgid "Merge zones" msgid "Merge zones"
@ -34226,7 +34215,7 @@ msgstr "合併覆銅"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:635 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:635
msgid "Duplicate Zone onto Layer..." msgid "Duplicate Zone onto Layer..."
msgstr "重複覆銅區域到層..." msgstr "重複覆銅到層..."
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:635 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:635
msgid "Duplicate zone outline onto a different layer" msgid "Duplicate zone outline onto a different layer"
@ -34462,35 +34451,35 @@ msgstr "更改封裝時縮放至適合大小"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:825 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:825
msgid "Fill Zones" msgid "Fill Zones"
msgstr "填充區域" msgstr "填充覆銅"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:825 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:825
msgid "Show filled areas of zones" msgid "Show filled areas of zones"
msgstr "顯示覆銅填充區域" msgstr "顯示覆銅填充區域"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:830 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:830
msgid "Wireframe Zones" msgid "Wireframe Zones"
msgstr "線框區域" msgstr "線框覆銅"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:830 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:830
msgid "Show only zone boundaries" msgid "Show only zone boundaries"
msgstr "僅顯示區域邊界" msgstr "僅顯示覆銅邊界"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:835 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:835
msgid "Sketch Zones" msgid "Sketch Zones"
msgstr "草圖區域" msgstr "草圖覆銅"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:835 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:835
msgid "Show solid areas of zones in outline mode" msgid "Show solid areas of zones in outline mode"
msgstr "在輪廓模式下顯示區域的實心區域" msgstr "在輪廓模式下顯示覆銅的實心區域"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:841 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:841
msgid "Toggle Zone Display" msgid "Toggle Zone Display"
msgstr "切換區域顯示" msgstr "切換覆銅顯示"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:842 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:842
msgid "Cycle between showing filled zones, wireframed zones and sketched zones" msgid "Cycle between showing filled zones, wireframed zones and sketched zones"
msgstr "在顯示填充區域、線框區域和草圖區域之間迴圈" msgstr "在顯示填充覆銅、線框覆銅和草圖覆銅之間迴圈"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:850 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:850
msgid "Switch to Component (F.Cu) layer" msgid "Switch to Component (F.Cu) layer"
@ -34817,7 +34806,7 @@ msgstr "填充所有"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1238 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1238
msgid "Fill all zones" msgid "Fill all zones"
msgstr "填充所有區域" msgstr "填充所有覆銅"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1243 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1243
msgid "Unfill" msgid "Unfill"
@ -34825,7 +34814,7 @@ msgstr "取消填充"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1243 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1243
msgid "Unfill zone(s)" msgid "Unfill zone(s)"
msgstr "取消填充區域" msgstr "取消填充覆銅"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1249 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1249
msgid "Unfill All" msgid "Unfill All"
@ -34833,7 +34822,7 @@ msgstr "取消所有填充"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1249 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1249
msgid "Unfill all zones" msgid "Unfill all zones"
msgstr "取消所有填充區域" msgstr "取消填充所有覆銅"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1257 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1257
msgid "Place Selected Footprints" msgid "Place Selected Footprints"
@ -34963,7 +34952,7 @@ msgstr "拖動拐角"
#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2075 #: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2075
msgid "Add a zone corner" msgid "Add a zone corner"
msgstr "新增覆銅區域拐角" msgstr "新增覆銅拐角"
#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2113 #: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2113
msgid "Split segment" msgid "Split segment"
@ -34971,7 +34960,7 @@ msgstr "分割線段"
#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2184 #: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2184
msgid "Remove a zone/polygon corner" msgid "Remove a zone/polygon corner"
msgstr "刪除區域或多邊形的拐角" msgstr "刪除覆銅或多邊形的拐角"
#: pcbnew/tools/pcb_selection_tool.cpp:67 #: pcbnew/tools/pcb_selection_tool.cpp:67
msgid "Select" msgid "Select"
@ -35023,7 +35012,7 @@ msgstr "單擊位號項..."
#: pcbnew/tools/zone_create_helper.cpp:181 #: pcbnew/tools/zone_create_helper.cpp:181
msgid "Add a zone cutout" msgid "Add a zone cutout"
msgstr "新增挖空區域" msgstr "新增挖空覆銅"
#: pcbnew/tools/zone_create_helper.cpp:229 #: pcbnew/tools/zone_create_helper.cpp:229
msgid "Add a zone" msgid "Add a zone"
@ -35035,12 +35024,12 @@ msgstr "新增多邊形圖形"
#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:73 #: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:73
msgid "Checking Zones" msgid "Checking Zones"
msgstr "檢查區域" msgstr "檢查覆銅"
#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:77 pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:135 #: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:77 pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:135
#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:179 #: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:179
msgid "Fill Zone(s)" msgid "Fill Zone(s)"
msgstr "填充區域" msgstr "填充覆銅"
#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:110 #: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:110
msgid "Show DRC rules" msgid "Show DRC rules"
@ -35048,19 +35037,19 @@ msgstr "顯示 DRC 規則"
#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:122 #: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:122
msgid "Zone fills may be inaccurate. DRC rules contain errors." msgid "Zone fills may be inaccurate. DRC rules contain errors."
msgstr "區域填充可能不準確。DRC 規則包含錯誤。" msgstr "覆銅填充可能不準確。DRC 規則包含錯誤。"
#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:129 #: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:129
msgid "Fill All Zones" msgid "Fill All Zones"
msgstr "填充所有區域" msgstr "填充所有覆銅"
#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:211 #: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:211
msgid "Unfill Zone" msgid "Unfill Zone"
msgstr "取消填充區域" msgstr "取消填充覆銅"
#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:230 #: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:230
msgid "Unfill All Zones" msgid "Unfill All Zones"
msgstr "取消填充所有區域" msgstr "取消填充所有覆銅"
#: pcbnew/track.cpp:90 #: pcbnew/track.cpp:90
#, c-format #, c-format
@ -35158,7 +35147,7 @@ msgstr "顯示所有焊盤"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:336 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:336
msgid "Show copper zones" msgid "Show copper zones"
msgstr "顯示銅區" msgstr "顯示銅區"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:338 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:338
msgid "Footprints Front" msgid "Footprints Front"
@ -35694,11 +35683,11 @@ msgstr "規則區域"
#: pcbnew/zone.cpp:551 #: pcbnew/zone.cpp:551
msgid "Copper Zone" msgid "Copper Zone"
msgstr "銅區" msgstr "銅區"
#: pcbnew/zone.cpp:553 #: pcbnew/zone.cpp:553
msgid "Non-copper Zone" msgid "Non-copper Zone"
msgstr "非銅區" msgstr "非銅區"
#: pcbnew/zone.cpp:558 #: pcbnew/zone.cpp:558
msgid "Cutout" msgid "Cutout"
@ -35718,7 +35707,7 @@ msgstr "無焊盤"
#: pcbnew/zone.cpp:576 #: pcbnew/zone.cpp:576
msgid "No copper zones" msgid "No copper zones"
msgstr "無銅區" msgstr "無銅區"
#: pcbnew/zone.cpp:579 #: pcbnew/zone.cpp:579
msgid "No footprints" msgid "No footprints"
@ -35761,7 +35750,7 @@ msgstr "%s 上的規則區域挖空"
#: pcbnew/zone.cpp:874 #: pcbnew/zone.cpp:874
#, c-format #, c-format
msgid "Zone Cutout on %s" msgid "Zone Cutout on %s"
msgstr "%s 上的區域挖空" msgstr "%s 上的覆銅挖空"
#: pcbnew/zone.cpp:879 #: pcbnew/zone.cpp:879
#, c-format #, c-format
@ -35771,7 +35760,7 @@ msgstr "%s上的規則區域"
#: pcbnew/zone.cpp:881 #: pcbnew/zone.cpp:881
#, c-format #, c-format
msgid "Zone %s on %s" msgid "Zone %s on %s"
msgstr "%s 上的區域%s" msgstr "%s 上的覆銅%s"
#: pcbnew/zone.cpp:1405 #: pcbnew/zone.cpp:1405
msgid "Inherited" msgid "Inherited"
@ -35795,7 +35784,7 @@ msgstr "防散熱導線寬度"
#: pcbnew/zone_filler.cpp:103 #: pcbnew/zone_filler.cpp:103
msgid "Building zone fills..." msgid "Building zone fills..."
msgstr "構造填充區域..." msgstr "構造覆銅填充..."
#: pcbnew/zone_filler.cpp:308 #: pcbnew/zone_filler.cpp:308
msgid "Removing isolated copper islands..." msgid "Removing isolated copper islands..."
@ -35803,7 +35792,7 @@ msgstr "正在移除孤立的銅島..."
#: pcbnew/zone_filler.cpp:421 #: pcbnew/zone_filler.cpp:421
msgid "Zone fills are out-of-date. Refill?" msgid "Zone fills are out-of-date. Refill?"
msgstr "覆銅區域已失效,重新覆銅" msgstr "覆銅填充已失效,重新填充"
#: pcbnew/zone_filler.cpp:423 #: pcbnew/zone_filler.cpp:423
msgid "Refill" msgid "Refill"