Translated using Weblate (Chinese (Traditional))
Currently translated at 99.9% (6891 of 6892 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/zh_Hant/
This commit is contained in:
parent
8dd56678b1
commit
6a68ff1a0b
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: KiCad\n"
|
"Project-Id-Version: KiCad\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2021-03-21 06:36-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2021-03-21 06:36-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-03-21 13:35+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-03-23 00:14+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: taotieren <admin@taotieren.com>\n"
|
"Last-Translator: taotieren <admin@taotieren.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||||
"kicad/master-source/zh_Hant/>\n"
|
"kicad/master-source/zh_Hant/>\n"
|
||||||
|
@ -472,7 +472,7 @@ msgstr "顯示電路板"
|
||||||
|
|
||||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:87
|
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:87
|
||||||
msgid "Show filled areas in zones"
|
msgid "Show filled areas in zones"
|
||||||
msgstr "顯示覆銅填充區域"
|
msgstr "顯示覆銅中的填充區域"
|
||||||
|
|
||||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:90
|
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:90
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:216
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:216
|
||||||
|
@ -1019,7 +1019,7 @@ msgstr "顯示 3D 軸線"
|
||||||
|
|
||||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:283
|
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:283
|
||||||
msgid "Toggle zone display"
|
msgid "Toggle zone display"
|
||||||
msgstr "切換區域顯示"
|
msgstr "切換覆銅顯示"
|
||||||
|
|
||||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:288
|
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:288
|
||||||
msgid "Toggle adhesive display"
|
msgid "Toggle adhesive display"
|
||||||
|
@ -1161,7 +1161,7 @@ msgstr "mm"
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:757
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:757
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:378
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:378
|
||||||
msgid "Inch"
|
msgid "Inch"
|
||||||
msgstr "Inch"
|
msgstr "英寸"
|
||||||
|
|
||||||
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:154
|
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:154
|
||||||
msgid "DPI"
|
msgid "DPI"
|
||||||
|
@ -3833,7 +3833,7 @@ msgstr "文件檔案 \"%s\" 的 MIME 型別未知"
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:87
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:87
|
||||||
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:50
|
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:50
|
||||||
msgid "Inches"
|
msgid "Inches"
|
||||||
msgstr "Inches"
|
msgstr "英寸"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/eda_draw_frame.cpp:254
|
#: common/eda_draw_frame.cpp:254
|
||||||
msgid "Edit User Grid..."
|
msgid "Edit User Grid..."
|
||||||
|
@ -3930,7 +3930,7 @@ msgstr "封裝文字"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/eda_item.cpp:252 common/eda_item.cpp:261
|
#: common/eda_item.cpp:252 common/eda_item.cpp:261
|
||||||
msgid "Zone"
|
msgid "Zone"
|
||||||
msgstr "區域"
|
msgstr "覆銅"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/eda_item.cpp:253 pcbnew/track.cpp:649
|
#: common/eda_item.cpp:253 pcbnew/track.cpp:649
|
||||||
msgid "Track"
|
msgid "Track"
|
||||||
|
@ -11884,23 +11884,21 @@ msgstr "源 1 和源 2 必須不同"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:285
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:285
|
||||||
msgid "No valid simulation is configured."
|
msgid "No valid simulation is configured."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "未配置有效模擬。"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:288
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:288
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A valid simulation can be configured by selecting a simulation tab, setting "
|
"A valid simulation can be configured by selecting a simulation tab, setting "
|
||||||
"the simulation parameters and clicking the OK button with the tab selected."
|
"the simulation parameters and clicking the OK button with the tab selected."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "配置有效模擬步驟為,選擇一個模擬選項卡,設定模擬引數,並單擊選中選項卡的 OK 按鈕。"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:292
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:292
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Exit Without Valid Simulation"
|
msgid "Exit Without Valid Simulation"
|
||||||
msgstr "離開模擬"
|
msgstr "在無有效模擬的情況下退出"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:293
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:293
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Configure Valid Simulation"
|
msgid "Configure Valid Simulation"
|
||||||
msgstr "關閉模擬"
|
msgstr "配置有效模擬"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:597
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:597
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:137
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:137
|
||||||
|
@ -20641,7 +20639,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"警告:\n"
|
"警告:\n"
|
||||||
"過孔焊盤直徑 >= 間隙過孔直徑。\n"
|
"過孔焊盤直徑 >= 間隙過孔直徑。\n"
|
||||||
"無法計算一些引數,因銅區域內有一個過孔。"
|
"無法計算一些引數,因覆銅區內有一個過孔。"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1345
|
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1345
|
||||||
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1624
|
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1624
|
||||||
|
@ -21418,7 +21416,7 @@ msgstr "mil"
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:67
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:67
|
||||||
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:99
|
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:99
|
||||||
msgid "inch"
|
msgid "inch"
|
||||||
msgstr "inch"
|
msgstr "英寸"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:100
|
#: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:100
|
||||||
msgid "GHz"
|
msgid "GHz"
|
||||||
|
@ -21940,7 +21938,7 @@ msgstr "供應商和參考"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/cleanup_item.cpp:46 pcbnew/zone_filler.cpp:102
|
#: pcbnew/cleanup_item.cpp:46 pcbnew/zone_filler.cpp:102
|
||||||
msgid "Checking zone fills..."
|
msgid "Checking zone fills..."
|
||||||
msgstr "檢查填充區域..."
|
msgstr "檢查覆銅填充..."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/cleanup_item.cpp:47
|
#: pcbnew/cleanup_item.cpp:47
|
||||||
msgid "Remove track shorting two nets"
|
msgid "Remove track shorting two nets"
|
||||||
|
@ -22932,11 +22930,11 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:105
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:105
|
||||||
msgid "Zone name:"
|
msgid "Zone name:"
|
||||||
msgstr "區域名稱:"
|
msgstr "覆銅名稱:"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:107
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:107
|
||||||
msgid "A unique name for this zone to identify it for DRC"
|
msgid "A unique name for this zone to identify it for DRC"
|
||||||
msgstr "此區域的唯一名稱,用於在 DRC 中對其進行標識"
|
msgstr "此覆銅的唯一名稱,用於在 DRC 中對其進行標識"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:128
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:128
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:51
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:51
|
||||||
|
@ -22945,7 +22943,7 @@ msgstr "限制輪廓線在水平,垂直和 45 度"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:131
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:131
|
||||||
msgid "Zone priority level:"
|
msgid "Zone priority level:"
|
||||||
msgstr "區域優先順序:"
|
msgstr "覆銅優先順序:"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:133
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:133
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -22955,9 +22953,9 @@ msgid ""
|
||||||
"* If its priority is higher, its outlines are removed from the other zone.\n"
|
"* If its priority is higher, its outlines are removed from the other zone.\n"
|
||||||
"* If its priority is equal, a DRC error is set."
|
"* If its priority is equal, a DRC error is set."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"區域按優先順序填充,級別 3 優先順序高於級別 2。\n"
|
"覆銅按優先順序填充,級別 3 優先順序高於級別 2。\n"
|
||||||
"當區域位於另一個區域內時:\n"
|
"當覆銅位於另一個覆銅內時:\n"
|
||||||
"* 如果優先順序較高,則其輪廓將從其他區域中刪除。\n"
|
"* 如果優先順序較高,則其輪廓將從其他覆銅中刪除。\n"
|
||||||
"* 如果其優先順序相等,則設定 DRC 錯誤。"
|
"* 如果其優先順序相等,則設定 DRC 錯誤。"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:140
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:140
|
||||||
|
@ -23017,7 +23015,7 @@ msgid ""
|
||||||
"Default pad connection type to zone.\n"
|
"Default pad connection type to zone.\n"
|
||||||
"This setting can be overridden by local pad settings"
|
"This setting can be overridden by local pad settings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"預設焊盤與區域連線型別。\n"
|
"預設焊盤與覆銅連線型別。\n"
|
||||||
"該設定可被本地焊盤設定覆蓋"
|
"該設定可被本地焊盤設定覆蓋"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:233 pcbnew/zone.cpp:1407
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:233 pcbnew/zone.cpp:1407
|
||||||
|
@ -23030,7 +23028,7 @@ msgstr "金屬化孔 (PTH) 防散熱"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:239
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:239
|
||||||
msgid "Thermal clearance:"
|
msgid "Thermal clearance:"
|
||||||
msgstr "花焊盤到覆銅區間隙:"
|
msgstr "花焊盤到區域間隙:"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:244
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:244
|
||||||
msgid "Clearance between pads in the same net and filled areas."
|
msgid "Clearance between pads in the same net and filled areas."
|
||||||
|
@ -23131,17 +23129,17 @@ msgstr "小於此的孤銅將被移除"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:387
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:387
|
||||||
msgid "Export Settings to Other Zones"
|
msgid "Export Settings to Other Zones"
|
||||||
msgstr "匯出設定到其他區域"
|
msgstr "匯出設定到其他覆銅"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:388
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:388
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Export this zone setup (excluding layer and net selection) to all other "
|
"Export this zone setup (excluding layer and net selection) to all other "
|
||||||
"copper zones."
|
"copper zones."
|
||||||
msgstr "匯出該區域設定 (除層和網路選擇) 到所有其它銅區。"
|
msgstr "匯出該覆銅設定 (除層和網路選擇) 到所有其它覆銅區。"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.h:144
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.h:144
|
||||||
msgid "Copper Zone Properties"
|
msgid "Copper Zone Properties"
|
||||||
msgstr "銅區屬性"
|
msgstr "覆銅區屬性"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:129
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:129
|
||||||
msgid "Numerals (0,1,2,...,9,10)"
|
msgid "Numerals (0,1,2,...,9,10)"
|
||||||
|
@ -24028,17 +24026,17 @@ msgstr "注意:新增焊膏間隙(絕對和相對)以確定最終間隙。
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:414
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:414
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:718
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:718
|
||||||
msgid "Connection to Copper Zones"
|
msgid "Connection to Copper Zones"
|
||||||
msgstr "連線到銅區"
|
msgstr "連線到覆銅區"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:320
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:320
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:416
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:416
|
||||||
msgid "Pad connection to zones:"
|
msgid "Pad connection to zones:"
|
||||||
msgstr "焊盤連線到銅區:"
|
msgstr "焊盤連線到覆銅:"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:324
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:324
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:420
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:420
|
||||||
msgid "Use zone setting"
|
msgid "Use zone setting"
|
||||||
msgstr "使用區域設定"
|
msgstr "使用覆銅設定"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:324
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:324
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:420
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:420
|
||||||
|
@ -25824,7 +25822,7 @@ msgstr "平滑量:"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.h:83
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.h:83
|
||||||
msgid "Non Copper Zones Properties"
|
msgid "Non Copper Zones Properties"
|
||||||
msgstr "非銅區屬性"
|
msgstr "非覆銅區屬性"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:79
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:79
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:698
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:698
|
||||||
|
@ -26414,7 +26412,7 @@ msgstr "防散熱間距:"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:761
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:761
|
||||||
msgid "Custom pad shape in zone:"
|
msgid "Custom pad shape in zone:"
|
||||||
msgstr "自定義焊盤形狀:"
|
msgstr "覆銅中的自定義焊盤形狀:"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:765
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:765
|
||||||
msgid "Use pad shape"
|
msgid "Use pad shape"
|
||||||
|
@ -26652,7 +26650,7 @@ msgstr "負片繪製"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:149
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:149
|
||||||
msgid "Check zone fills before plotting"
|
msgid "Check zone fills before plotting"
|
||||||
msgstr "在繪製之前檢查填充區域"
|
msgstr "在繪製之前檢查覆銅填充"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:169
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:169
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -27331,7 +27329,7 @@ msgstr "阻止銅充填"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:58
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:58
|
||||||
msgid "Zones will not fill copper into this area"
|
msgid "Zones will not fill copper into this area"
|
||||||
msgstr "區域不會將銅填充到該區域"
|
msgstr "覆銅不會將銅填充到該區域"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:65
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:65
|
||||||
msgid "Keep out footprints"
|
msgid "Keep out footprints"
|
||||||
|
@ -27486,7 +27484,7 @@ msgstr "透過網自動更新"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Automatically change the net of this via when the pads or zones it touches "
|
"Automatically change the net of this via when the pads or zones it touches "
|
||||||
"are changed"
|
"are changed"
|
||||||
msgstr "當它接觸的焊盤或區域更改時自動更改這個過孔的網路"
|
msgstr "當它接觸的焊盤或覆銅更改時自動更改這個過孔的網路"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:60
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:60
|
||||||
msgid "Start point X:"
|
msgid "Start point X:"
|
||||||
|
@ -28041,11 +28039,11 @@ msgstr ""
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:79
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:79
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Note: zone filling can be slow when < %s."
|
msgid "Note: zone filling can be slow when < %s."
|
||||||
msgstr "注:< %s 時區域填充可能會變慢。"
|
msgstr "注:< %s 時覆銅填充可能會變慢。"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:91
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:91
|
||||||
msgid "Zone fill strategy"
|
msgid "Zone fill strategy"
|
||||||
msgstr "區域填充策略"
|
msgstr "覆銅填充策略"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:104
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:104
|
||||||
msgid "Mimic legacy behavior"
|
msgid "Mimic legacy behavior"
|
||||||
|
@ -28055,9 +28053,7 @@ msgstr "模仿舊行為"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Produces a slightly smoother outline at the expense of performance, some "
|
"Produces a slightly smoother outline at the expense of performance, some "
|
||||||
"export fidelity issues, and overly agressive higher-priority zone knockouts."
|
"export fidelity issues, and overly agressive higher-priority zone knockouts."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "以犧牲效能、一些匯出保真度問題和過於激進的高優先順序覆銅挖空為代價,生成稍微平滑的輪廓。"
|
||||||
"以犧牲效能、一些匯出保真度問題和過於激進的高優先順序區域挖空為代價,生成稍微"
|
|
||||||
"平滑的輪廓。"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:109
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:109
|
||||||
msgid "Smoothed polygons (best performance)"
|
msgid "Smoothed polygons (best performance)"
|
||||||
|
@ -28067,11 +28063,11 @@ msgstr "平滑多邊形 (最佳效能)"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Better performance, exact export fidelity, and more complete filling near "
|
"Better performance, exact export fidelity, and more complete filling near "
|
||||||
"higher-priority zones."
|
"higher-priority zones."
|
||||||
msgstr "更好的效能、精確的匯出保真度,以及在較高優先順序區域附近更完整的填充。"
|
msgstr "更好的效能、精確的匯出保真度,以及在較高優先順序覆銅附近更完整的填充。"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:127
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:127
|
||||||
msgid "Allow fillets outside zone outline"
|
msgid "Allow fillets outside zone outline"
|
||||||
msgstr "允許圓角超出區域輪廓"
|
msgstr "允許圓角超出覆銅輪廓"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:166
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:166
|
||||||
msgid "Minimum clearance:"
|
msgid "Minimum clearance:"
|
||||||
|
@ -28954,9 +28950,9 @@ msgid "netclass '%s'"
|
||||||
msgstr "網路類 '%s'"
|
msgstr "網路類 '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:265 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:294
|
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:265 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:294
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "netclass '%s' (diff pair)"
|
msgid "netclass '%s' (diff pair)"
|
||||||
msgstr "網路類 '%s'"
|
msgstr "網路類 '%s' (差動線對)"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:415
|
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:415
|
||||||
msgid "keepout area"
|
msgid "keepout area"
|
||||||
|
@ -28969,7 +28965,7 @@ msgstr "新增禁布區 '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:690
|
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:690
|
||||||
msgid "Tessellating copper zones..."
|
msgid "Tessellating copper zones..."
|
||||||
msgstr "鑲嵌銅區..."
|
msgstr "細分覆銅區..."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:789 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:799
|
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:789 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:799
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -29067,7 +29063,7 @@ msgstr "本地間隙 %s;間隙:%s。"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:42
|
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:42
|
||||||
msgid "Electrical"
|
msgid "Electrical"
|
||||||
msgstr "電氣的"
|
msgstr "電路"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:43
|
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:43
|
||||||
msgid "Design For Manufacturing"
|
msgid "Design For Manufacturing"
|
||||||
|
@ -29111,7 +29107,7 @@ msgstr "覆銅區交叉"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:77
|
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:77
|
||||||
msgid "Copper zone net has no pads"
|
msgid "Copper zone net has no pads"
|
||||||
msgstr "銅區沒有焊盤連線"
|
msgstr "覆銅區沒有焊盤連線"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:81
|
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:81
|
||||||
msgid "Via is not connected or connected on only one layer"
|
msgid "Via is not connected or connected on only one layer"
|
||||||
|
@ -29346,7 +29342,7 @@ msgstr "(%s 最大環形寬度 %s;實際 %s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_connectivity.cpp:74
|
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_connectivity.cpp:74
|
||||||
msgid "Checking pad, via and zone connections..."
|
msgid "Checking pad, via and zone connections..."
|
||||||
msgstr "正在檢查焊盤、過孔和區域連線..."
|
msgstr "正在檢查焊盤、過孔和覆銅連線..."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_connectivity.cpp:148
|
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_connectivity.cpp:148
|
||||||
msgid "Checking net connections..."
|
msgid "Checking net connections..."
|
||||||
|
@ -29374,11 +29370,11 @@ msgstr "正在檢查焊盤..."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:219
|
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:219
|
||||||
msgid "Checking copper zone clearances..."
|
msgid "Checking copper zone clearances..."
|
||||||
msgstr "正在檢查銅區間隙..."
|
msgstr "正在檢查覆銅區間隙..."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:226
|
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:226
|
||||||
msgid "Checking zones..."
|
msgid "Checking zones..."
|
||||||
msgstr "正在檢查區域..."
|
msgstr "正在檢查覆銅..."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:289
|
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:289
|
||||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:337
|
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:337
|
||||||
|
@ -29603,7 +29599,7 @@ msgstr "(%s 最大直徑 %s; 實際 %s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/edit_zone_helpers.cpp:85 pcbnew/edit_zone_helpers.cpp:143
|
#: pcbnew/edit_zone_helpers.cpp:85 pcbnew/edit_zone_helpers.cpp:143
|
||||||
msgid "Modify zone properties"
|
msgid "Modify zone properties"
|
||||||
msgstr "修改區域屬性"
|
msgstr "修改覆銅屬性"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/edit_zone_helpers.cpp:133
|
#: pcbnew/edit_zone_helpers.cpp:133
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -29797,10 +29793,8 @@ msgid ""
|
||||||
"This may result in different fills from previous KiCad versions which used "
|
"This may result in different fills from previous KiCad versions which used "
|
||||||
"the line thicknesses of the board boundary on the Edge Cuts layer."
|
"the line thicknesses of the board boundary on the Edge Cuts layer."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"如果此電路板上的區域被重新填充,將應用銅邊緣間隙設定 (見電路板配置 > 設計規"
|
"如果此電路板上的覆銅被重新填充,將應用銅邊緣間隙設定 (見電路板配置 > 設計規則 >限制)。\n"
|
||||||
"則 >限制)。\n"
|
"這可能導致來自先前 KiCad 版本的不同填充,這些版本會將電路板邊緣的線路厚度用於 Edge Cuts 層。"
|
||||||
"這可能導致來自先前 KiCad 版本的不同填充,這些版本會將板子邊緣的線路厚度用於 "
|
|
||||||
"Edge Cuts 層。"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/files.cpp:545
|
#: pcbnew/files.cpp:545
|
||||||
msgid "Edge Clearance Warning"
|
msgid "Edge Clearance Warning"
|
||||||
|
@ -29998,7 +29992,7 @@ msgstr "封裝影象檔名稱"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:208
|
#: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:208
|
||||||
msgid "Edit Zone"
|
msgid "Edit Zone"
|
||||||
msgstr "編輯區域"
|
msgstr "編輯覆銅"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:281
|
#: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:281
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -30858,32 +30852,32 @@ msgstr "過孔連線到未知網路 (%s)。"
|
||||||
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:701
|
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:701
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Reconnect copper zone '%s' from %s to %s."
|
msgid "Reconnect copper zone '%s' from %s to %s."
|
||||||
msgstr "將銅區 '%s' 從 %s 重新連線到 %s。"
|
msgstr "將覆銅區 '%s' 從 %s 重新連線到 %s。"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:708
|
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:708
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Reconnect copper zone from %s to %s."
|
msgid "Reconnect copper zone from %s to %s."
|
||||||
msgstr "將銅區 %s 重新連線到 %s。"
|
msgstr "將覆銅區 %s 重新連線到 %s。"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:729
|
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:729
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Reconnected copper zone '%s' from %s to %s."
|
msgid "Reconnected copper zone '%s' from %s to %s."
|
||||||
msgstr "將銅區 '%s' 從 %s 重新連線到了 %s。"
|
msgstr "將覆銅區 '%s' 從 %s 重新連線到了 %s。"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:736
|
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:736
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Reconnected copper zone from %s to %s."
|
msgid "Reconnected copper zone from %s to %s."
|
||||||
msgstr "將銅區從 %s 重新連線到了 %s。"
|
msgstr "將覆銅區從 %s 重新連線到了 %s。"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:749
|
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:749
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Copper zone '%s' has no pads connected."
|
msgid "Copper zone '%s' has no pads connected."
|
||||||
msgstr "銅區 '%s' 沒有與之連線的焊盤。"
|
msgstr "覆銅區 '%s' 沒有與之連線的焊盤。"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:757
|
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:757
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Copper zone on layer %s at (%s, %s) has no pads connected."
|
msgid "Copper zone on layer %s at (%s, %s) has no pads connected."
|
||||||
msgstr "座標 (%s, %s) 層 %s 上的銅區域沒有與之相連的焊盤。"
|
msgstr "座標 (%s, %s) 層 %s 上的覆銅區沒有與之相連的焊盤。"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:825
|
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:825
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -31467,8 +31461,7 @@ msgstr "ShapeBasedRegion 只有 %d 個點從 %ld 個頂點中提取。至少需
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Zone on Altium layer %d has no KiCad equivalent. Put it on Eco1_User instead"
|
"Zone on Altium layer %d has no KiCad equivalent. Put it on Eco1_User instead"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Altium 層 %d 上的覆銅沒有任何 KiCad 等效項。改為將其放在 Eco1_User 上"
|
||||||
"Altium 層 %d 上的 Zone 沒有任何 KiCad 等效項。改為將其放在 Eco1_User 上"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1486
|
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1486
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -31763,9 +31756,8 @@ msgid ""
|
||||||
"between these two settings. The setting for disjoint copper has been applied "
|
"between these two settings. The setting for disjoint copper has been applied "
|
||||||
"as the minimum island area of the KiCad Zone."
|
"as the minimum island area of the KiCad Zone."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"CADSTAR 模板 '%s' 具有不同的設定,用於\"保留敷銅 - 不相交\"和\"保留敷銅 - 隔"
|
"CADSTAR 模板 '%s' 具有不同的設定,用於\"保留覆銅 - 不相交\"和\"保留覆銅 - 隔離\"。KiCad 不區分這兩個設定。"
|
||||||
"離\"。KiCad 不區分這兩個設定。不相交敷銅的設定已作為 KiCad 區域的最小敷銅面積"
|
"不相交覆銅的設定已作為 KiCad 覆銅的最小覆銅面積應用。"
|
||||||
"應用。"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1694
|
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1694
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -31794,9 +31786,7 @@ msgid ""
|
||||||
"The CADSTAR layer '%s' is defined as a power plane layer. However no net "
|
"The CADSTAR layer '%s' is defined as a power plane layer. However no net "
|
||||||
"with such name exists. The layer has been loaded but no copper zone was "
|
"with such name exists. The layer has been loaded but no copper zone was "
|
||||||
"created."
|
"created."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "CADSTAR 層 '%s' 被定義為電源層。然而,不存在具有該名稱的網路。已載入層,但未建立覆銅區。"
|
||||||
"CADSTAR 層 '%s' 被定義為電源層。然而,不存在具有該名稱的網路。已載入層,但未"
|
|
||||||
"建立銅區。"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1856
|
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1856
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -31805,9 +31795,8 @@ msgid ""
|
||||||
"filled, or as a KiCad Track if the shape was an unfilled outline (open or "
|
"filled, or as a KiCad Track if the shape was an unfilled outline (open or "
|
||||||
"closed)."
|
"closed)."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"CADSTAR 設計包含沒有直接 KiCad 等價物的銅元素。如果填充的是實體或圖案填充,則"
|
"CADSTAR 設計包含沒有直接 KiCad 等價物的銅元素。如果填充的是實體或圖案填充,則它們已匯入為 KiCad "
|
||||||
"它們已匯入為 KiCad 區域;如果形狀是未填充的輪廓(開放或閉合),則它們將匯入為 "
|
"覆銅;如果形狀是未填充的輪廓(開放或閉合),則它們將匯入為 KiCad 佈線。"
|
||||||
"KiCad 佈線。"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1964
|
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1964
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -32186,7 +32175,7 @@ msgstr "未知過孔型別 %d"
|
||||||
#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:1941
|
#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:1941
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unknown zone corner smoothing type %d"
|
msgid "unknown zone corner smoothing type %d"
|
||||||
msgstr "未知銅區角平滑型別 %d"
|
msgstr "未知覆銅角平滑型別 %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2194
|
#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2194
|
||||||
msgid "this file does not contain a PCB"
|
msgid "this file does not contain a PCB"
|
||||||
|
@ -32332,12 +32321,12 @@ msgid ""
|
||||||
"Convert zones to polygon fills?"
|
"Convert zones to polygon fills?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"不再支援舊段填充模式。\n"
|
"不再支援舊段填充模式。\n"
|
||||||
"是否將區域轉換為多邊形填充?"
|
"是否將覆銅轉換為多邊形填充?"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:4610
|
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:4610
|
||||||
#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2573
|
#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2573
|
||||||
msgid "Legacy Zone Warning"
|
msgid "Legacy Zone Warning"
|
||||||
msgstr "舊區警告"
|
msgstr "舊覆銅警告"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:543
|
#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:543
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -32548,7 +32537,7 @@ msgid ""
|
||||||
"This zone cannot be handled by the track layout tool.\n"
|
"This zone cannot be handled by the track layout tool.\n"
|
||||||
"Please verify it is not a self-intersecting polygon."
|
"Please verify it is not a self-intersecting polygon."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"佈線工具無法處理此禁止佈線區。\n"
|
"佈線工具無法處理此覆銅。\n"
|
||||||
"請確保它不是自相交的多邊形。"
|
"請確保它不是自相交的多邊形。"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:1609 pcbnew/router/router_tool.cpp:424
|
#: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:1609 pcbnew/router/router_tool.cpp:424
|
||||||
|
@ -33050,7 +33039,7 @@ msgstr "解鎖"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1293
|
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1293
|
||||||
msgid "Duplicate zone"
|
msgid "Duplicate zone"
|
||||||
msgstr "複製區域"
|
msgstr "複製覆銅"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:67
|
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:67
|
||||||
msgid "Net Tools"
|
msgid "Net Tools"
|
||||||
|
@ -33064,14 +33053,14 @@ msgstr "[網路類 %s]"
|
||||||
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:144
|
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:144
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Zone connection type: %s."
|
msgid "Zone connection type: %s."
|
||||||
msgstr "區域連線型別:%s。"
|
msgstr "覆銅連線型別:%s。"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:147
|
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:147
|
||||||
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:181
|
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:181
|
||||||
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:199 pcbnew/zone.cpp:334
|
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:199 pcbnew/zone.cpp:334
|
||||||
#: pcbnew/zone.cpp:349 pcbnew/zone.cpp:497 pcbnew/zone.cpp:775
|
#: pcbnew/zone.cpp:349 pcbnew/zone.cpp:497 pcbnew/zone.cpp:775
|
||||||
msgid "zone"
|
msgid "zone"
|
||||||
msgstr "區域"
|
msgstr "覆銅"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:149
|
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:149
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -33086,7 +33075,7 @@ msgstr "焊盤不是金屬化孔焊盤;連線將是:%s。"
|
||||||
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:176
|
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:176
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Zone thermal relief: %s."
|
msgid "Zone thermal relief: %s."
|
||||||
msgstr "區域防散熱 (花焊盤):%s。"
|
msgstr "覆銅防散熱 (花焊盤):%s。"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:183
|
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:183
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -33096,7 +33085,7 @@ msgstr "被 %s 覆蓋;防散熱:%s。"
|
||||||
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:192
|
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:192
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Zone clearance: %s."
|
msgid "Zone clearance: %s."
|
||||||
msgstr "區域間隙:%s。"
|
msgstr "覆銅間隙:%s。"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:201
|
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:201
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -33258,7 +33247,7 @@ msgstr "將形狀轉換為多邊形"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:228
|
#: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:228
|
||||||
msgid "Convert shapes to zone"
|
msgid "Convert shapes to zone"
|
||||||
msgstr "將形狀轉換為區域"
|
msgstr "將形狀轉換為覆銅"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:581
|
#: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:581
|
||||||
msgid "Convert polygons to lines"
|
msgid "Convert polygons to lines"
|
||||||
|
@ -33386,7 +33375,7 @@ msgstr "放置過孔"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/tools/drc_tool.cpp:148
|
#: pcbnew/tools/drc_tool.cpp:148
|
||||||
msgid "Refilling all zones..."
|
msgid "Refilling all zones..."
|
||||||
msgstr "重新填充所有覆銅區域..."
|
msgstr "重新填充所有覆銅..."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/tools/drc_tool.cpp:157
|
#: pcbnew/tools/drc_tool.cpp:157
|
||||||
msgid "Schematic parity tests require a fully annotated schematic."
|
msgid "Schematic parity tests require a fully annotated schematic."
|
||||||
|
@ -33539,11 +33528,11 @@ msgstr "根據所選內容建立圖形多邊形"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:65
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:65
|
||||||
msgid "Convert to Zone"
|
msgid "Convert to Zone"
|
||||||
msgstr "轉換為區域"
|
msgstr "轉換為覆銅"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:65
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:65
|
||||||
msgid "Creates a copper zone from the selection"
|
msgid "Creates a copper zone from the selection"
|
||||||
msgstr "從所選內容建立銅區"
|
msgstr "從所選內容建立覆銅區"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:70
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:70
|
||||||
msgid "Convert to Rule Area"
|
msgid "Convert to Rule Area"
|
||||||
|
@ -33655,11 +33644,11 @@ msgstr "新增引線標註"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:167
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:167
|
||||||
msgid "Add Filled Zone"
|
msgid "Add Filled Zone"
|
||||||
msgstr "新增覆銅區域"
|
msgstr "新增填充覆銅"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:167
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:167
|
||||||
msgid "Add a filled zone"
|
msgid "Add a filled zone"
|
||||||
msgstr "新增填充區域"
|
msgstr "新增填充覆銅"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:173
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:173
|
||||||
msgid "Add Vias"
|
msgid "Add Vias"
|
||||||
|
@ -33679,11 +33668,11 @@ msgstr "新增規則區域(禁布區)"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:185
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:185
|
||||||
msgid "Add a Zone Cutout"
|
msgid "Add a Zone Cutout"
|
||||||
msgstr "新增挖空區域"
|
msgstr "新增挖空覆銅"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:185
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:185
|
||||||
msgid "Add a cutout area of an existing zone"
|
msgid "Add a cutout area of an existing zone"
|
||||||
msgstr "新增挖空區域"
|
msgstr "新增挖空覆銅"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:191
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:191
|
||||||
msgid "Add a Similar Zone"
|
msgid "Add a Similar Zone"
|
||||||
|
@ -33691,7 +33680,7 @@ msgstr "新增相似覆銅"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:191
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:191
|
||||||
msgid "Add a zone with the same settings as an existing zone"
|
msgid "Add a zone with the same settings as an existing zone"
|
||||||
msgstr "新增與現有區域具有相同設定的區域"
|
msgstr "新增與現有覆銅具有相同設定的覆銅"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:197
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:197
|
||||||
msgid "Place Imported Graphics"
|
msgid "Place Imported Graphics"
|
||||||
|
@ -34218,7 +34207,7 @@ msgstr "將過孔尺寸更改為上一個預定義尺寸"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:631
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:631
|
||||||
msgid "Merge Zones"
|
msgid "Merge Zones"
|
||||||
msgstr "合併區域"
|
msgstr "合併覆銅"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:631
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:631
|
||||||
msgid "Merge zones"
|
msgid "Merge zones"
|
||||||
|
@ -34226,7 +34215,7 @@ msgstr "合併覆銅"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:635
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:635
|
||||||
msgid "Duplicate Zone onto Layer..."
|
msgid "Duplicate Zone onto Layer..."
|
||||||
msgstr "重複覆銅區域到層..."
|
msgstr "重複覆銅到層..."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:635
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:635
|
||||||
msgid "Duplicate zone outline onto a different layer"
|
msgid "Duplicate zone outline onto a different layer"
|
||||||
|
@ -34462,35 +34451,35 @@ msgstr "更改封裝時縮放至適合大小"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:825
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:825
|
||||||
msgid "Fill Zones"
|
msgid "Fill Zones"
|
||||||
msgstr "填充區域"
|
msgstr "填充覆銅"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:825
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:825
|
||||||
msgid "Show filled areas of zones"
|
msgid "Show filled areas of zones"
|
||||||
msgstr "顯示覆銅填充區域"
|
msgstr "顯示覆銅的填充區域"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:830
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:830
|
||||||
msgid "Wireframe Zones"
|
msgid "Wireframe Zones"
|
||||||
msgstr "線框區域"
|
msgstr "線框覆銅"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:830
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:830
|
||||||
msgid "Show only zone boundaries"
|
msgid "Show only zone boundaries"
|
||||||
msgstr "僅顯示區域邊界"
|
msgstr "僅顯示覆銅邊界"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:835
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:835
|
||||||
msgid "Sketch Zones"
|
msgid "Sketch Zones"
|
||||||
msgstr "草圖區域"
|
msgstr "草圖覆銅"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:835
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:835
|
||||||
msgid "Show solid areas of zones in outline mode"
|
msgid "Show solid areas of zones in outline mode"
|
||||||
msgstr "在輪廓模式下顯示區域的實心區域"
|
msgstr "在輪廓模式下顯示覆銅的實心區域"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:841
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:841
|
||||||
msgid "Toggle Zone Display"
|
msgid "Toggle Zone Display"
|
||||||
msgstr "切換區域顯示"
|
msgstr "切換覆銅顯示"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:842
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:842
|
||||||
msgid "Cycle between showing filled zones, wireframed zones and sketched zones"
|
msgid "Cycle between showing filled zones, wireframed zones and sketched zones"
|
||||||
msgstr "在顯示填充區域、線框區域和草圖區域之間迴圈"
|
msgstr "在顯示填充覆銅、線框覆銅和草圖覆銅之間迴圈"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:850
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:850
|
||||||
msgid "Switch to Component (F.Cu) layer"
|
msgid "Switch to Component (F.Cu) layer"
|
||||||
|
@ -34817,7 +34806,7 @@ msgstr "填充所有"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1238
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1238
|
||||||
msgid "Fill all zones"
|
msgid "Fill all zones"
|
||||||
msgstr "填充所有區域"
|
msgstr "填充所有覆銅"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1243
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1243
|
||||||
msgid "Unfill"
|
msgid "Unfill"
|
||||||
|
@ -34825,7 +34814,7 @@ msgstr "取消填充"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1243
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1243
|
||||||
msgid "Unfill zone(s)"
|
msgid "Unfill zone(s)"
|
||||||
msgstr "取消填充區域"
|
msgstr "取消填充覆銅"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1249
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1249
|
||||||
msgid "Unfill All"
|
msgid "Unfill All"
|
||||||
|
@ -34833,7 +34822,7 @@ msgstr "取消所有填充"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1249
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1249
|
||||||
msgid "Unfill all zones"
|
msgid "Unfill all zones"
|
||||||
msgstr "取消所有填充區域"
|
msgstr "取消填充所有覆銅"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1257
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1257
|
||||||
msgid "Place Selected Footprints"
|
msgid "Place Selected Footprints"
|
||||||
|
@ -34963,7 +34952,7 @@ msgstr "拖動拐角"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2075
|
#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2075
|
||||||
msgid "Add a zone corner"
|
msgid "Add a zone corner"
|
||||||
msgstr "新增覆銅區域拐角"
|
msgstr "新增覆銅拐角"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2113
|
#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2113
|
||||||
msgid "Split segment"
|
msgid "Split segment"
|
||||||
|
@ -34971,7 +34960,7 @@ msgstr "分割線段"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2184
|
#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2184
|
||||||
msgid "Remove a zone/polygon corner"
|
msgid "Remove a zone/polygon corner"
|
||||||
msgstr "刪除區域或多邊形的拐角"
|
msgstr "刪除覆銅或多邊形的拐角"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/tools/pcb_selection_tool.cpp:67
|
#: pcbnew/tools/pcb_selection_tool.cpp:67
|
||||||
msgid "Select"
|
msgid "Select"
|
||||||
|
@ -35023,7 +35012,7 @@ msgstr "單擊位號項..."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/tools/zone_create_helper.cpp:181
|
#: pcbnew/tools/zone_create_helper.cpp:181
|
||||||
msgid "Add a zone cutout"
|
msgid "Add a zone cutout"
|
||||||
msgstr "新增挖空區域"
|
msgstr "新增挖空覆銅"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/tools/zone_create_helper.cpp:229
|
#: pcbnew/tools/zone_create_helper.cpp:229
|
||||||
msgid "Add a zone"
|
msgid "Add a zone"
|
||||||
|
@ -35035,12 +35024,12 @@ msgstr "新增多邊形圖形"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:73
|
#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:73
|
||||||
msgid "Checking Zones"
|
msgid "Checking Zones"
|
||||||
msgstr "檢查區域"
|
msgstr "檢查覆銅"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:77 pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:135
|
#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:77 pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:135
|
||||||
#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:179
|
#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:179
|
||||||
msgid "Fill Zone(s)"
|
msgid "Fill Zone(s)"
|
||||||
msgstr "填充區域"
|
msgstr "填充覆銅"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:110
|
#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:110
|
||||||
msgid "Show DRC rules"
|
msgid "Show DRC rules"
|
||||||
|
@ -35048,19 +35037,19 @@ msgstr "顯示 DRC 規則"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:122
|
#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:122
|
||||||
msgid "Zone fills may be inaccurate. DRC rules contain errors."
|
msgid "Zone fills may be inaccurate. DRC rules contain errors."
|
||||||
msgstr "區域填充可能不準確。DRC 規則包含錯誤。"
|
msgstr "覆銅填充可能不準確。DRC 規則包含錯誤。"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:129
|
#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:129
|
||||||
msgid "Fill All Zones"
|
msgid "Fill All Zones"
|
||||||
msgstr "填充所有區域"
|
msgstr "填充所有覆銅"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:211
|
#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:211
|
||||||
msgid "Unfill Zone"
|
msgid "Unfill Zone"
|
||||||
msgstr "取消填充區域"
|
msgstr "取消填充覆銅"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:230
|
#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:230
|
||||||
msgid "Unfill All Zones"
|
msgid "Unfill All Zones"
|
||||||
msgstr "取消填充所有區域"
|
msgstr "取消填充所有覆銅"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/track.cpp:90
|
#: pcbnew/track.cpp:90
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -35158,7 +35147,7 @@ msgstr "顯示所有焊盤"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:336
|
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:336
|
||||||
msgid "Show copper zones"
|
msgid "Show copper zones"
|
||||||
msgstr "顯示銅區"
|
msgstr "顯示覆銅區"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:338
|
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:338
|
||||||
msgid "Footprints Front"
|
msgid "Footprints Front"
|
||||||
|
@ -35694,11 +35683,11 @@ msgstr "規則區域"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/zone.cpp:551
|
#: pcbnew/zone.cpp:551
|
||||||
msgid "Copper Zone"
|
msgid "Copper Zone"
|
||||||
msgstr "銅區"
|
msgstr "覆銅區"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/zone.cpp:553
|
#: pcbnew/zone.cpp:553
|
||||||
msgid "Non-copper Zone"
|
msgid "Non-copper Zone"
|
||||||
msgstr "非銅區"
|
msgstr "非覆銅區"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/zone.cpp:558
|
#: pcbnew/zone.cpp:558
|
||||||
msgid "Cutout"
|
msgid "Cutout"
|
||||||
|
@ -35718,7 +35707,7 @@ msgstr "無焊盤"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/zone.cpp:576
|
#: pcbnew/zone.cpp:576
|
||||||
msgid "No copper zones"
|
msgid "No copper zones"
|
||||||
msgstr "無銅區"
|
msgstr "無覆銅區"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/zone.cpp:579
|
#: pcbnew/zone.cpp:579
|
||||||
msgid "No footprints"
|
msgid "No footprints"
|
||||||
|
@ -35761,7 +35750,7 @@ msgstr "%s 上的規則區域挖空"
|
||||||
#: pcbnew/zone.cpp:874
|
#: pcbnew/zone.cpp:874
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Zone Cutout on %s"
|
msgid "Zone Cutout on %s"
|
||||||
msgstr "%s 上的區域挖空"
|
msgstr "%s 上的覆銅挖空"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/zone.cpp:879
|
#: pcbnew/zone.cpp:879
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -35771,7 +35760,7 @@ msgstr "%s上的規則區域"
|
||||||
#: pcbnew/zone.cpp:881
|
#: pcbnew/zone.cpp:881
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Zone %s on %s"
|
msgid "Zone %s on %s"
|
||||||
msgstr "%s 上的區域%s"
|
msgstr "%s 上的覆銅%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/zone.cpp:1405
|
#: pcbnew/zone.cpp:1405
|
||||||
msgid "Inherited"
|
msgid "Inherited"
|
||||||
|
@ -35795,7 +35784,7 @@ msgstr "防散熱導線寬度"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/zone_filler.cpp:103
|
#: pcbnew/zone_filler.cpp:103
|
||||||
msgid "Building zone fills..."
|
msgid "Building zone fills..."
|
||||||
msgstr "構造填充區域..."
|
msgstr "構造覆銅填充..."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/zone_filler.cpp:308
|
#: pcbnew/zone_filler.cpp:308
|
||||||
msgid "Removing isolated copper islands..."
|
msgid "Removing isolated copper islands..."
|
||||||
|
@ -35803,7 +35792,7 @@ msgstr "正在移除孤立的銅島..."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/zone_filler.cpp:421
|
#: pcbnew/zone_filler.cpp:421
|
||||||
msgid "Zone fills are out-of-date. Refill?"
|
msgid "Zone fills are out-of-date. Refill?"
|
||||||
msgstr "覆銅區域已失效,重新覆銅?"
|
msgstr "覆銅填充已失效,重新填充?"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/zone_filler.cpp:423
|
#: pcbnew/zone_filler.cpp:423
|
||||||
msgid "Refill"
|
msgid "Refill"
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue