Translated using Weblate (Polish)

Currently translated at 97.3% (8479 of 8709 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/pl/
This commit is contained in:
ZbeeGin 2023-09-17 09:41:32 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent cc351fcd29
commit 6a9cd94c48
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
1 changed files with 139 additions and 170 deletions

View File

@ -12,17 +12,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kicad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-15 15:58-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-06 10:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-19 08:56+0000\n"
"Last-Translator: ZbeeGin <zbeegin@op.pl>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-"
"source/pl/>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
"master-source/pl/>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 5.0-dev\n"
"X-Generator: Weblate 5.1-dev\n"
"X-Poedit-Basepath: ../../../kicad-source-mirror\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _;_HKI\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
@ -314,9 +314,8 @@ msgid "Follow PCB Plot Settings"
msgstr "Ustawienia filtrowania"
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:586
#, fuzzy
msgid "legacy colors"
msgstr "Użyj kolorów:"
msgstr "kolory poprzedniej wersji"
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:725
msgid "3D Image File Name"
@ -601,9 +600,8 @@ msgid "Show/hide the appearance manager"
msgstr "Pokazuje lub ukrywa menedżera wyglądu"
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Board Body"
msgstr "Ciało płytki:"
msgstr "Ciało płytki"
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:50
msgid "Show board body"
@ -614,18 +612,16 @@ msgid "F.Cu"
msgstr "Górna sygnałowa"
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Show front copper / surface finish color"
msgstr "Kolor wykończenia miedzi/powierzchni..."
msgstr "Pokaż kolor wykończenia miedzi/powierzchni na górze"
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:52
msgid "B.Cu"
msgstr "Dolna sygnałowa"
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Show back copper / surface finish color"
msgstr "Kolor wykończenia miedzi/powierzchni..."
msgstr "Pokaż kolor wykończenia miedzi/powierzchni na dole"
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:53
#, fuzzy
@ -638,9 +634,8 @@ msgid "Show adhesive"
msgstr "Pokaż warstwy kleju"
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Solder Paste"
msgstr "Pasta lutownicza:"
msgstr "Pasta lutownicza"
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:54
#, fuzzy
@ -790,14 +785,12 @@ msgid "3D Axis"
msgstr "Oś X"
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Background Start"
msgstr "Tło u góry:"
msgstr "Tło u góry"
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Background gradient start color"
msgstr "Początkowy kolor gradientu tła:"
msgstr "Początkowy kolor gradientu tła"
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:77
#, fuzzy
@ -805,9 +798,8 @@ msgid "Background End"
msgstr "Tło"
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Background gradient end color"
msgstr "Końcowy kolor gradientu tła:"
msgstr "Końcowy kolor gradientu tła"
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:110
#, fuzzy, c-format
@ -1728,9 +1720,8 @@ msgid "Export to Clipboard"
msgstr "Eksportuj do schowka"
#: common/background_jobs_monitor.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Background Jobs"
msgstr "Tło u góry:"
msgstr "Zadania w tle"
#: common/common.cpp:270
#, c-format
@ -2433,14 +2424,12 @@ msgid "Configure Global Library Table"
msgstr "Konfiguruje globalną tabelę bibliotek symboli"
#: common/dialogs/dialog_grid_settings.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Grid size X out of range."
msgstr "Rozmiar wiercenia poza zakresem"
msgstr "Rozmiar siatki w osi X poza zakresem."
#: common/dialogs/dialog_grid_settings.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Grid size Y out of range."
msgstr "Rozmiar wiercenia poza zakresem"
msgstr "Rozmiar siatki w osi Y poza zakresem."
#: common/dialogs/dialog_hotkey_list.cpp:33
msgid "Hotkey List"
@ -3688,9 +3677,9 @@ msgid "Reset Unique Id"
msgstr "Zresetuj identyfikator instalacji"
#: common/dialogs/panel_grid_settings.cpp:124 common/tool/grid_menu.cpp:105
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s%s (%s)"
msgstr "Strona %s (%s)"
msgstr "%s%s (%s)"
#: common/dialogs/panel_grid_settings.cpp:243
#, fuzzy, c-format
@ -3703,9 +3692,8 @@ msgid "At least one grid size is required."
msgstr "Domyślna klasa połączeń jest wymagana."
#: common/dialogs/panel_grid_settings_base.cpp:25
#, fuzzy
msgid "Grids:"
msgstr "Siatka"
msgstr "Siatki:"
#: common/dialogs/panel_grid_settings_base.cpp:64
#, fuzzy
@ -6041,7 +6029,7 @@ msgstr "Szczegóły"
#: common/notifications_manager.cpp:95
msgid "Dismiss"
msgstr ""
msgstr "Odrzuć"
#: common/notifications_manager.cpp:155
#, fuzzy
@ -6050,7 +6038,7 @@ msgstr "Wyrównanie"
#: common/notifications_manager.cpp:175
msgid "There are no notifications available"
msgstr ""
msgstr "Nie ma dostępnych powiadomień"
#: common/pgm_base.cpp:210
msgid "No default editor found, you must choose one."
@ -6214,13 +6202,13 @@ msgid "Failed to parse number from '%s'"
msgstr "Nie można przetworzyć grupy magistrali %s"
#: common/plugins/easyedapro/easyedapro_import_utils.cpp:85
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"'%s' does not appear to be a valid EasyEDA (JLCEDA) Pro project file. Cannot "
"find project.json."
msgstr ""
"Plik '%s'\n"
"nie wygląda na prawidłowy plik z projektem programu KiCad."
"'%s' nie wygląda na prawidłowy plik z projektem programu EasyEDA (JLCEDA) "
"Pro. Nie można odnaleźć project.json."
#: common/plugins/easyedapro/easyedapro_import_utils.cpp:101
#, fuzzy, c-format
@ -6228,19 +6216,19 @@ msgid "Cannot read ZIP archive '%s'"
msgstr "Nie można otworzyć pliku '%s'"
#: common/plugins/easyedapro/easyedapro_import_utils.cpp:117
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "JSON error reading '%s': %s"
msgstr "Błąd podczas odczytywania obrazu %s."
msgstr "Błąd podczas odczytywania JSON '%s': %s"
#: common/plugins/easyedapro/easyedapro_import_utils.cpp:121
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Error reading '%s': %s"
msgstr "Błąd podczas odczytywania obrazu %s."
msgstr "Błąd podczas odczytywania '%s': %s"
#: common/plugins/easyedapro/easyedapro_import_utils.cpp:144
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Cannot parse JSON line %d in '%s': %s"
msgstr "Nie można odnaleźć %s pin '%s'."
msgstr "Nie można przetworzyć %d linii JSON w '%s': %s"
#: common/project.cpp:366 common/project.cpp:371 pcbnew/pcb_base_frame.cpp:194
msgid "Error loading project footprint library table."
@ -6848,9 +6836,8 @@ msgid "Edit grid definitions"
msgstr "Ustawia rozmiar siatki"
#: common/tool/actions.cpp:696
#, fuzzy
msgid "Grid Origin..."
msgstr "Punkt bazowy siatki"
msgstr "Punkt bazowy siatki..."
#: common/tool/actions.cpp:697
msgid "Set the grid origin point"
@ -7686,13 +7673,13 @@ msgstr "Pliki listy sieci programu Allegro"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:296
msgid "EasyEDA (JLCEDA) Std backup archive"
msgstr ""
msgstr "Archiwa zapasowe EasyEDA (JLCEDA) Std"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:302
#: eeschema/sch_plugins/easyedapro/sch_easyedapro_plugin.h:53
#: pcbnew/plugins/easyedapro/pcb_easyedapro_plugin.h:52
msgid "EasyEDA (JLCEDA) Pro files"
msgstr ""
msgstr "Pliki EasyEDA (JLCEDA) Pro"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:308 pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.h:284
msgid "KiCad printed circuit board files"
@ -12451,9 +12438,8 @@ msgid "Recursive"
msgstr "Poziom zagnieżdżenia"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:181
#, fuzzy
msgid "Cross-probe action:"
msgstr "Wycentruj zaznaczony element"
msgstr "Akcja sondowania:"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:185
#: gerbview/tools/gerbview_selection_tool.cpp:46
@ -12508,14 +12494,12 @@ msgid "Leave blank to disable ranges."
msgstr "Pozostaw puste by wyłączyć zakres."
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:257
#, fuzzy
msgid "Keep tabs"
msgstr "Zachowaj tabulację:"
msgstr "Zachowaj tabulację"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:260
#, fuzzy
msgid "Keep line breaks"
msgstr "Zachowaj zmiany linii:"
msgstr "Zachowaj zmiany linii"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:266
#, fuzzy
@ -14017,24 +14001,23 @@ msgid "Symbol library was not updated\n"
msgstr "Biblioteka symboli nie została zaktualizowana\n"
#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:788
#, fuzzy
msgid "Running ERC...\n"
msgstr "Uruchom DRC..."
msgstr "Uruchomiono DRC...\n"
#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:796 pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:990
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Found %d violations\n"
msgstr "Zezwól na łamanie zasad DRC"
msgstr "Znaleziono %d naruszeń\n"
#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:810
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Unable to save ERC report to %s\n"
msgstr "Nie można przetworzyć repozytorium: %s"
msgstr "Nie można zapisać raportu ERC do %s\n"
#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:815
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Saved ERC Report to %s\n"
msgstr "Zapisz plik raportu DRC"
msgstr "Zapisano plik raportu ERC do %s\n"
#: eeschema/eeschema_settings.cpp:70
msgid "Net Navigator"
@ -14562,7 +14545,7 @@ msgstr "Importuj Schemat"
#: eeschema/files-io.cpp:700
#, c-format
msgid "No loader can read the specified file: '%s'."
msgstr ""
msgstr "Żaden loader nie potrafi przeczytać podanego pliku: '%s'."
#: eeschema/files-io.cpp:768
#, c-format
@ -15800,14 +15783,13 @@ msgid "File not found %s."
msgstr "Nie znaleziono pliku %s."
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:3947
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Unknown or unexpected record id %d found in %s."
msgstr ""
"Odnaleziono nieznany lub niespodziewany rekord ID %d w sekcji \"FileHeader\"."
msgstr "Odnaleziono nieznany lub niespodziewany rekord ID %d w %s."
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:4046
msgid "Expected Altium Schematic Library file version 5.0"
msgstr ""
msgstr "Spodziewano się pliku biblioteki schematów Altium w wersji 5.0"
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.h:64
msgid "Altium schematic files"
@ -16140,9 +16122,9 @@ msgstr "Pliki schematów programu EAGLE XML"
#: eeschema/sch_plugins/easyeda/sch_easyeda_plugin.cpp:420
#: eeschema/sch_plugins/easyeda/sch_easyeda_plugin.cpp:464
#: eeschema/sch_plugins/easyeda/sch_easyeda_plugin.cpp:498
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Unable to find a valid schematic file in '%s'"
msgstr "Nie można odczytać pliku danych '%s'."
msgstr "Nie można odnaleźć poprawnego pliku schematu w '%s'"
#: eeschema/sch_plugins/easyeda/sch_easyeda_plugin.cpp:273
#: eeschema/sch_plugins/easyeda/sch_easyeda_plugin.cpp:278
@ -16156,26 +16138,26 @@ msgstr "Wystąpił błąd podczas ładowania symbolu %s z biblioteki '%s'. (%s)"
#: eeschema/sch_plugins/easyeda/sch_easyeda_plugin.cpp:403
#: eeschema/sch_plugins/easyeda/sch_easyeda_plugin.cpp:440
#: eeschema/sch_plugins/easyeda/sch_easyeda_plugin.cpp:445
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Error enumerating symbol library '%s': %s"
msgstr "Błąd podczas tworzenia biblioteki symboli '%s'."
msgstr "Błąd podczas wyliczania biblioteki symboli '%s': %s"
#: eeschema/sch_plugins/easyeda/sch_easyeda_plugin.cpp:536
#: eeschema/sch_plugins/easyeda/sch_easyeda_plugin.cpp:541
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Error loading schematic '%s': %s"
msgstr "Błąd podczas ładowania schematu '%s'."
msgstr "Błąd podczas ładowania schematu '%s': %s"
#: eeschema/sch_plugins/easyeda/sch_easyeda_plugin.h:59
#: pcbnew/plugins/easyeda/pcb_easyeda_plugin.h:42
msgid "EasyEDA (JLCEDA) Std files"
msgstr ""
msgstr "Pliki EasyEDA (JLCEDA) Std"
#: eeschema/sch_plugins/easyedapro/sch_easyedapro_parser.cpp:69
#: pcbnew/plugins/easyedapro/pcb_easyedapro_parser.cpp:72
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Failed to parse value: '%s'"
msgstr "Nie można zarchiwizować pliku '%s'."
msgstr "Nie można przetworzyć wartości: '%s'"
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_lib_plugin_cache.cpp:54
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_lib_plugin_cache.cpp:71
@ -18461,9 +18443,11 @@ msgstr ""
"Zarządzaj bibliotekami symboli by dokonać migracji na obecny format."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:822
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Symbol %s is a derived symbol. Symbol graphics will not be editable."
msgstr "Symbol %s pochodzi z %s. Grafiki symbolu nie będzie można edytować."
msgstr ""
"Symbol %s pochodzi innego symbolu. Grafiki symbolu nie będzie można "
"edytować."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:900
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:951
@ -18561,9 +18545,9 @@ msgid "The current symbol has been modified. Save changes?"
msgstr "Bieżący symbol został zmieniony. Zapisać zmiany?"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:364
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Deriving from symbol '%s'."
msgstr "Na podstawie symbolu:"
msgstr "Na podstawie symbolu '%s'."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:378
#, fuzzy
@ -20864,14 +20848,12 @@ msgid "Active layer name:"
msgstr "Warstwy nieaktywne:"
#: gerbview/dialogs/dialog_draw_layers_settings_base.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Offset X"
msgstr "Przesunięcie X:"
msgstr "Przesunięcie X"
#: gerbview/dialogs/dialog_draw_layers_settings_base.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Offset Y"
msgstr "Przesunięcie Y:"
msgstr "Przesunięcie Y"
#: gerbview/dialogs/dialog_draw_layers_settings_base.cpp:60
#, fuzzy
@ -20879,9 +20861,8 @@ msgid "Rotation CCW"
msgstr "Obrót"
#: gerbview/dialogs/dialog_draw_layers_settings_base.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Active layer"
msgstr "Warstwy nieaktywne:"
msgstr "Warstwa aktywna"
#: gerbview/dialogs/dialog_draw_layers_settings_base.cpp:77
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:87
@ -22017,7 +21998,7 @@ msgstr "Sortuj warstwy poprzez rozszerzenia plików"
#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:185
msgid "Layers Display Parameters: Offset and Rotation"
msgstr ""
msgstr "Parametry wyświetlania warstw: Przesunięcie i obrót"
#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:190
msgid "Move Current Layer Up"
@ -22099,9 +22080,8 @@ msgid "Input file"
msgstr "Plik wejściowy"
#: kicad/cli/command.cpp:134
#, fuzzy
msgid "Output directory"
msgstr "Folder wyjściowy:"
msgstr "Folder wyjściowy"
#: kicad/cli/command.cpp:141
msgid "Output file name"
@ -22112,6 +22092,8 @@ msgid ""
"Path to drawing sheet, this overrides any existing project defined sheet "
"when used"
msgstr ""
"Ścieżka do arkusza, który zastępuje każdy istniejący arkusz zdefiniowany w "
"projekcie, jeśli jest używany"
#: kicad/cli/command.cpp:166
msgid ""
@ -22119,6 +22101,9 @@ msgid ""
"multiple variables.\n"
"Use in the format of '--define-var key=value' or '-D key=value'"
msgstr ""
"Zastępuje lub dodaje zmienne projektu. Można użyć wielokrotnie w celu "
"zadeklarowania wielu zmiennych.\n"
"Sposób użycia '--define-var klucz=wartość' lub '-D klucz=wartość'"
#: kicad/cli/command.h:32
#, fuzzy
@ -22131,9 +22116,8 @@ msgid "Footprint and Footprint Libraries"
msgstr "Ładowanie bibliotek footprintów"
#: kicad/cli/command_fp_export.h:32 kicad/cli/command_sym_export.h:33
#, fuzzy
msgid "Export utilities (svg)"
msgstr "Eksportuj jednostki:"
msgstr "Eksportuj narzędzia (SVG)"
#: kicad/cli/command_fp_export_svg.cpp:37
#, fuzzy
@ -22176,11 +22160,11 @@ msgstr "PCB"
#: kicad/cli/command_pcb_drc.cpp:46
msgid "Runs the Design Rules Check (DRC) on the PCB and creates a report"
msgstr ""
msgstr "Uruchamia proces sprawdzania reguł PCB (DRC) oraz tworzy raport"
#: kicad/cli/command_pcb_drc.cpp:50 kicad/cli/command_sch_erc.cpp:49
msgid "Output file format, options: json, report"
msgstr ""
msgstr "Format pliku wyjściowego, opcje: json, report"
#: kicad/cli/command_pcb_drc.cpp:54 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:30
msgid "Report all errors for each track"
@ -22348,9 +22332,8 @@ msgid "Valid options are: decimal,suppressleading,suppresstrailing,keep."
msgstr "Prawidłowe opcje to: decimal,suppressleading,suppresstrailing,keep."
#: kicad/cli/command_pcb_export_drill.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Valid options are: route,alternate."
msgstr "Prawidłowe opcje to: absolute,plot"
msgstr "Prawidłowe opcje to: route, alternate."
#: kicad/cli/command_pcb_export_drill.cpp:71
msgid "Output units, valid options:in,mm"
@ -22962,9 +22945,9 @@ msgid "PCM Updates Available"
msgstr "Dostępne są aktualizacje pakietów"
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:287
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%d package update(s) avaliable"
msgstr "Nie ma dostępnych aktualizacji pakietów"
msgstr "%d dostępnych aktualizacji pakietów"
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:737
msgid "Load File to Edit"
@ -23503,9 +23486,8 @@ msgid "Preparing to fetch repositories"
msgstr "Zarządzanie Repozytoriami"
#: kicad/pcm/pcm.cpp:1132
#, fuzzy
msgid "Fetching repository..."
msgstr "Pobieranie repozytorium"
msgstr "Pobieranie repozytorium..."
#: kicad/pcm/pcm.cpp:1145
#, fuzzy
@ -28788,9 +28770,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:304
#, fuzzy
msgid "Distance between Ref point and Center pos."
msgstr "Odległość pomiędzy paskiem a górnym przewodnikiem"
msgstr "Odległość pomiędzy punktem referencyjnym a centralnym."
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:322
#, fuzzy
@ -29631,9 +29612,8 @@ msgid "Export STEP / GLTF"
msgstr "Eksportuj w formacie STEP"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_process.cpp:218
#, fuzzy
msgid "Command line:\n"
msgstr "Polecenie:"
msgstr "Polecenie:\n"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_process_base.h:46
#, fuzzy
@ -32127,9 +32107,8 @@ msgstr "Pole z kastelacją (tylko z otworem na wylot)"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:590
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:352
#, fuzzy
msgid "Board contains legacy teardrops."
msgstr "Tablica zawiera poprzednie łezki. "
msgstr "Tablica zawiera poprzednie łezki."
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:594
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:356
@ -33634,9 +33613,9 @@ msgid "Default properties for new graphic items:"
msgstr "Domyślne ustawienia dla nowych elementów graficznych:"
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:433
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "folder with %s files"
msgstr "Linia łamana złożona z %d węzłów"
msgstr "folder z %s plikami"
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:521
#, c-format
@ -33715,9 +33694,8 @@ msgid "3D Model(s)"
msgstr "Modele 3D"
#: pcbnew/dialogs/panel_pcb_display_options_base.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Net names:"
msgstr "Nazwy sieci"
msgstr "Nazwy sieci:"
#: pcbnew/dialogs/panel_pcb_display_options_base.cpp:53
msgid "Do not show"
@ -37114,9 +37092,9 @@ msgid "(%s max diameter %s; actual %s)"
msgstr "(%s maks. rozmiar %s; obecnie %s)"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_zone_connections.cpp:200
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "(layer %s; %d spokes connected to isolated island)"
msgstr "(warstwa %s; %s min. liczba łącz %d; obecnie %d)"
msgstr "(warstwa %s; %d łącz połączonych z izolowanym polem)"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_zone_connections.cpp:206
#, c-format
@ -37207,9 +37185,9 @@ msgid "Board Thickness from stackup: %.3f mm\n"
msgstr "Grubość płytki ze stosu warstw: %.3f mm\n"
#: pcbnew/exporters/step/exporter_step.cpp:513
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Build %s data\n"
msgstr "Budowanie danych STEP\n"
msgstr "Budowanie danych %s\n"
#: pcbnew/exporters/step/exporter_step.cpp:517
msgid ""
@ -37220,61 +37198,61 @@ msgstr ""
"** Błąd podczas budowania modelu STEP płytki. Eksport przerwano. **\n"
#: pcbnew/exporters/step/exporter_step.cpp:521
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Writing %s file\n"
msgstr "Zapisywanie pliku STEP\n"
msgstr "Zapisywanie pliku %s\n"
#: pcbnew/exporters/step/exporter_step.cpp:531
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"\n"
"** Error writing %s file. **\n"
msgstr ""
"\n"
"** Błąd podczas zapisywania pliku STEP. **\n"
"** Błąd podczas zapisywania pliku %s. **\n"
#: pcbnew/exporters/step/exporter_step.cpp:537
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s file '%s' created.\n"
msgstr ""
"\n"
"Plik STEP '%s' został utworzony.\n"
msgstr "Plik %s '%s' został utworzony.\n"
#: pcbnew/exporters/step/exporter_step.cpp:544
#: pcbnew/exporters/step/exporter_step.cpp:550
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"\n"
"** Error exporting %s file. Export aborted. **\n"
msgstr ""
"\n"
"** Błąd podczas eksportu pliku STEP. Eksport przerwany. **\n"
"** Błąd podczas eksportu pliku %s. Eksport przerwany. **\n"
#: pcbnew/exporters/step/exporter_step.cpp:559
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Unable to create %s file.\n"
"Check that the board has a valid outline and models."
msgstr ""
"Nie można utworzyć pliku STEP. \n"
"Nie można utworzyć pliku %s. \n"
"Sprawdź czy obwód drukowany posiada poprawny obrys oraz modele 3D."
#: pcbnew/exporters/step/exporter_step.cpp:565
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s file has been created, but there are warnings."
msgstr "Plik STEP został utworzony, ale wystąpiły ostrzeżenia."
msgstr "Plik %s został utworzony, ale wystąpiły ostrzeżenia."
#: pcbnew/exporters/step/exporter_step.cpp:574
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Export time %.3f s\n"
msgstr "Czas przeładowania %.3f s"
msgstr ""
"\n"
"Czas eksportu %.3f s\n"
#: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:948
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Build holes for %s\n"
msgstr "Budowanie warstwy technicznej %d"
msgstr "Budowanie otworów dla %s\n"
#: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:953
#, c-format
@ -39056,9 +39034,9 @@ msgid "Drawing"
msgstr "Rysunek"
#: pcbnew/pcb_shape.cpp:486
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s %s on %s"
msgstr "%s na %s"
msgstr "%s %s na %s"
#: pcbnew/pcb_shape.cpp:491
#, c-format
@ -39103,9 +39081,8 @@ msgid "Border Properties"
msgstr "Właściwości Krzywej"
#: pcbnew/pcb_textbox.cpp:616
#, fuzzy
msgid "Border Style"
msgstr "Styl ramki:"
msgstr "Styl ramki"
#: pcbnew/pcb_track.cpp:141
#, c-format
@ -39280,14 +39257,13 @@ msgid "Loading board\n"
msgstr "Wczytywanie danych płytki\n"
#: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:134
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Successfully exported VRML to %s"
msgstr "Plik SVG wygenerowany poprawnie"
msgstr "Plik VRML poprawnie wyeksportowany do %s"
#: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:139
#, fuzzy
msgid "Error exporting VRML"
msgstr "Błąd podczas rozpakowywania pliku!"
msgstr "Błąd podczas eksportowania VRML"
#: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:210
msgid "Successfully created svg file"
@ -39328,18 +39304,17 @@ msgid "Plotting footprint '%s' to '%s'\n"
msgstr "Rysowanie footprintu '%s' na '%s'\n"
#: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:962
#, fuzzy
msgid "Running DRC...\n"
msgstr "Uruchom DRC..."
msgstr "Uruchamianie DRC...\n"
#: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:974 pcbnew/tools/drc_tool.cpp:194
msgid "DRC"
msgstr "DRC"
#: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:993
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Found %d unconnected items\n"
msgstr "Niepołączone elementy (%s)"
msgstr "Znaleziono %d niepołączonych elementów\n"
#: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:995
#, c-format
@ -39347,14 +39322,14 @@ msgid "Found %d schematic parity issues\n"
msgstr ""
#: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:1009
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Unable to save DRC report to %s\n"
msgstr "Nie można przetworzyć repozytorium: %s"
msgstr "Nie można zapisać raportu DRC do %s\n"
#: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:1014
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Saved DRC Report to %s\n"
msgstr "Zapisz plik raportu DRC"
msgstr "Zapisano plik raportu DRC do %s\n"
#: pcbnew/pcbnew_printout.cpp:113
msgid "Multiple Layers"
@ -40256,40 +40231,38 @@ msgid "Eagle ver. 6.x XML library files"
msgstr "Pliki bibliotek programu EAGLE v. 6.x XML"
#: pcbnew/plugins/easyeda/pcb_easyeda_parser.cpp:728
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Unknown SVGNODE nodeType %d"
msgstr "Nieznany Model_type "
msgstr "Nieznany typ węzła SVGNODE nodeType %d"
#: pcbnew/plugins/easyeda/pcb_easyeda_plugin.cpp:168
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Unable to find a valid board in '%s'"
msgstr "Nie można odnaleźć przeglądarki PDF dla '%s'."
msgstr "Nie można odnaleźć prawidłowej płytki w '%s'"
#: pcbnew/plugins/easyeda/pcb_easyeda_plugin.cpp:266
#: pcbnew/plugins/easyeda/pcb_easyeda_plugin.cpp:271
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Error loading board '%s': %s"
msgstr ""
"Błąd podczas odczytywania PCB.\n"
"%s"
msgstr "Błąd podczas odczytywania płytki '%s':%s"
#: pcbnew/plugins/easyeda/pcb_easyeda_plugin.cpp:296
#: pcbnew/plugins/easyeda/pcb_easyeda_plugin.cpp:389
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Unable to find valid footprints in '%s'"
msgstr "Nie można odnaleźć indeksu pola '%d' w footprincie '%s'."
msgstr "Nie można odnaleźć prawidłowych footprintów w '%s'"
#: pcbnew/plugins/easyeda/pcb_easyeda_plugin.cpp:362
#: pcbnew/plugins/easyeda/pcb_easyeda_plugin.cpp:367
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Error enumerating footprints in library '%s': %s"
msgstr "Wystąpił błąd podczas ładowania footprintu %s z biblioteki '%s'."
msgstr "Wystąpił błąd podczas wyliczania footprintów w bibliotece '%s': %s"
#: pcbnew/plugins/easyeda/pcb_easyeda_plugin.cpp:514
#: pcbnew/plugins/easyeda/pcb_easyeda_plugin.cpp:519
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Error reading footprint '%s' from library '%s': %s"
msgstr "Wystąpił błąd podczas ładowania footprintu %s z biblioteki '%s'."
msgstr "Wystąpił błąd podczas ładowania footprintu '%s' z biblioteki '%s': %s"
#: pcbnew/plugins/easyedapro/pcb_easyedapro_plugin.cpp:325
#: pcbnew/plugins/easyedapro/pcb_easyedapro_plugin.cpp:375
@ -40298,9 +40271,9 @@ msgid "Cannot load footprint '%s' from '%s'"
msgstr "Nie można załadować footprintu '%s z '%s'"
#: pcbnew/plugins/easyedapro/pcb_easyedapro_plugin.cpp:357
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Footprint '%s' not found in project '%s'"
msgstr "Footprint '%s' nie został znaleziony w bibliotece '%s'."
msgstr "Footprint '%s' nie został znaleziony w projekcie '%s'"
#: pcbnew/plugins/easyedapro/pcb_easyedapro_plugin.h:42
#: pcbnew/plugins/easyedapro/pcb_easyedapro_plugin.h:47
@ -42639,9 +42612,8 @@ msgid "Switch the arc posture"
msgstr "Zmienia kierunku łuku"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:336
#, fuzzy
msgid "Snap to objects on the active layer only"
msgstr "Nie załadowano pliku na aktywną warstwę %d."
msgstr "Przyciągaj do obiektów znajdujących się tylko na aktywnej warstwie"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:337
msgid "Enables snapping to objects on the active layer only"
@ -42742,9 +42714,8 @@ msgid "Moves the selected item(s) by an exact amount"
msgstr "Przesuń zaznaczony element(y) o zadaną wartość"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:462
#, fuzzy
msgid "Move Corner To..."
msgstr "Usuń narożnik"
msgstr "Przesuń narożnik do..."
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:463
#, fuzzy
@ -42752,9 +42723,8 @@ msgid "Move the active corner to an exact location"
msgstr "Przesuń zaznaczony element(y) o zadaną wartość"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:469
#, fuzzy
msgid "Move Midpoint To..."
msgstr "Przesuń punkt"
msgstr "Przesuń punkt środkowy do..."
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:470
#, fuzzy
@ -44211,9 +44181,8 @@ msgid "Append Board"
msgstr "Dołącz płytkę"
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1369
#, fuzzy
msgid "Active Layer"
msgstr "Warstwy nieaktywne:"
msgstr "Warstwa aktywna"
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1370 pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:373
#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:165
@ -45134,9 +45103,9 @@ msgid "on %s, %s and %s"
msgstr "na %s, %s oraz %s"
#: pcbnew/zone.cpp:849
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "on %s, %s and %zu more"
msgstr "na %s, %s i %d więcej"
msgstr "na %s, %s i %zu więcej"
#: pcbnew/zone.cpp:859
#, c-format