Translated using Weblate (German)
Currently translated at 96.9% (8868 of 9145 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/de/
This commit is contained in:
parent
86b2d40507
commit
748567e148
|
@ -25,8 +25,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: KiCad i18n Deutsch\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-12 09:03-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-14 22:11+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mark Hämmerling <dev@markh.de>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-14 22:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: \"Pferd O.\" <frank.0228@ich-war-hier.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
|
||||
"master-source/de/>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
|
@ -34117,6 +34117,11 @@ msgid ""
|
|||
"Not tented: vias are plotted on soldermask layer\n"
|
||||
"(Solder mask is a negative layer)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Abgedecke (\"tented\") Vias: werden nicht auf der Lötstoppmaskenlage "
|
||||
"ausgegeben\n"
|
||||
"Nicht abgedecke (\"not tented\") Vias: werden auf der Lötstoppmaskenlage "
|
||||
"ausgegeben\n"
|
||||
"(Die Lötstoppmaske ist eine invertierte Lage)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:110
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:242
|
||||
|
@ -39727,6 +39732,7 @@ msgstr "DXF-Standardeinheiten:"
|
|||
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics_base.cpp:74
|
||||
msgid "Used when the DXF file has no unit set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wird verwendet, wenn in der DXF-Datei keine Grundeinheit festgelegt ist."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics_base.cpp:94
|
||||
msgid "Place at:"
|
||||
|
@ -39741,6 +39747,8 @@ msgid ""
|
|||
"If checked, use the selected layer in this dialog\n"
|
||||
"If unchecked, use the Board Editor active layer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wenn aktiviert, wird die in diesem Dialog ausgewählte Lage verwendet.\n"
|
||||
"Wenn nicht aktiviert, wird die im Platineneditor aktive Lage verwendet."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics_base.cpp:158
|
||||
msgid "Group imported items"
|
||||
|
@ -39752,12 +39760,14 @@ msgstr "Alle importierten Elemente einer neuen Gruppe hinzufügen"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics_base.cpp:173
|
||||
msgid "Fix discontinuities"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Unstetigkeiten beheben"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics_base.cpp:174
|
||||
msgid ""
|
||||
"Trim/extend open shapes or add segments to make vertices of shapes coincide"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eckpunkte offener Formen durch Zuschneiden/Erweitern oder dem Hinzufügen von "
|
||||
"Segmenten identisch machen"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/initpcb.cpp:47
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -40877,6 +40887,9 @@ msgid ""
|
|||
"This file does not appear to be in a valid PCB Binary Version 6.0 format. In "
|
||||
"Altium Designer, make sure to save as \"PCB Binary Files (*.PcbDoc)\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Diese Datei scheint nicht in einem gültigen \"PCB Binary Version 6.0\"-"
|
||||
"Format zu sein. Stellen Sie sicher, dass Sie in Altium Designer als \"PCB "
|
||||
"Binary Files (*.PcbDoc)\" speichern."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:503
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -40919,6 +40932,8 @@ msgid ""
|
|||
"More than one Altium netclass with name '%s' found. Only the first one will "
|
||||
"be imported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mehr als eine Altium-Netzklasse unter dem Namen \"%s\" gefunden. Nur die "
|
||||
"erste wird importiert."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:1110
|
||||
msgid "Loading components..."
|
||||
|
@ -41129,7 +41144,7 @@ msgstr "Altium Designer PCB Dateien"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/pcb_io/altium/pcb_io_altium_designer.h:47
|
||||
msgid "Altium PCB Library or Integrated Library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Altium PCB-Bibliothek oder integrierte Bibliothek"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_io/altium/pcb_io_solidworks.h:31
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -41737,7 +41752,7 @@ msgstr "Footprint \"%s\" in Projekt \"%s\" nicht gefunden"
|
|||
#: pcbnew/pcb_io/easyedapro/pcb_io_easyedapro.h:40
|
||||
#: pcbnew/pcb_io/easyedapro/pcb_io_easyedapro.h:45
|
||||
msgid "EasyEDA (JLCEDA) Pro project"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "EasyEDA (JLCEDA) Pro-Project"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_io/fabmaster/import_fabmaster.cpp:249
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -41982,7 +41997,7 @@ msgstr "Fehler beim Löschen von '%s'"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/pcb_io/ipc2581/pcb_io_ipc2581.h:88
|
||||
msgid "IPC-2581 Production File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "IPC-2581 Produktionsdatei"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_io/kicad_legacy/pcb_io_kicad_legacy.cpp:653
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -42353,6 +42368,8 @@ msgid ""
|
|||
"Selected file contains multiple footprints. Only the first one will be "
|
||||
"imported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die ausgewählte Datei enthält mehrere Footprints. Nur der erste wird "
|
||||
"importiert."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_io/pcb_io.cpp:179
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -42706,7 +42723,7 @@ msgstr "Unverbundene Elemente (%d) gefunden\n"
|
|||
#: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:1037
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Found %d schematic parity issues\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%d Probleme in Schaltplan-Parität gefunden\n"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:1051
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -43083,7 +43100,7 @@ msgstr "Trotzdem ziehen"
|
|||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1923 pcbnew/router/router_tool.cpp:2397
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(%s to commit anyway.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(%s um trotzdem zu committen.)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1927 pcbnew/router/router_tool.cpp:2401
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -44430,6 +44447,8 @@ msgid ""
|
|||
"Add a bitmap image to be used as a reference (image will not be included in "
|
||||
"any output)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fügen Sie eine Bitmap hinzu, das als Referenzbild verwendet werden soll (das "
|
||||
"Bild wird in keiner Ausgabe enthalten sein)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:185
|
||||
msgid "Add a wrapped text item"
|
||||
|
@ -44606,11 +44625,13 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:387
|
||||
msgid "Toggle Snapping Between Active and All Layers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Schalte Einrasten zwischen \"aktive Lage\" und \"alle Lagen\" um"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:388
|
||||
msgid "Toggles between snapping on all visible layers and only the active area"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Schaltet Einrasten zwischen \"auf alle sichtbaren Lagen\" und \"nur im "
|
||||
"aktiven Bereich\" um"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:394
|
||||
msgid "Delete Last Point"
|
||||
|
@ -44769,16 +44790,18 @@ msgstr "Fügt den ausgewählten Linien tangentiale Bögen hinzu"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:617
|
||||
msgid "Cut away corners between selected lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ecken zwischen ausgewählten Linien wegschneiden"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:624
|
||||
msgid ""
|
||||
"Connect shapes, possibly extending or cutting them, or adding extra geometry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Verbinde Formen, möglicherweise durch verlängern, schneiden oder durch "
|
||||
"hinzufügen weiterer Geometrie"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:631
|
||||
msgid "Extend lines to meet each other"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Linien verlängern bis sie sich treffen"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:636
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -44787,7 +44810,7 @@ msgstr "Zonen verbinden"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:637
|
||||
msgid "Merge selected polygons into a single polygon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zusammenfügen ausgewählter Polygone zu einzigem Polygon"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:643
|
||||
msgid "Subtract Polygons"
|
||||
|
@ -46327,11 +46350,13 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2410
|
||||
msgid "Update All Tuning Patterns"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alle Abstimmungsmuster aktualisieren"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2411
|
||||
msgid "Attempt to re-tune existing tuning patterns within their bounds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Versuche die bestehenden Abstimmungsmuster innerhalb ihrer Grenzen neu "
|
||||
"abzugleichen"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2418
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -47466,7 +47491,7 @@ msgstr "Gerber-Dateien betrachten"
|
|||
|
||||
#: resources/linux/launchers/org.kicad.gerbview.desktop.in:14
|
||||
msgid "gerbview;PCB;Gerber;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "gerbview;PCB;Gerber;"
|
||||
|
||||
#: resources/linux/launchers/org.kicad.kicad.desktop.in:10
|
||||
msgid "Projectmanager;"
|
||||
|
@ -47498,7 +47523,7 @@ msgstr "Rechner für verschiedene elektronikbezogene Berechnungen"
|
|||
|
||||
#: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbnew.desktop.in:5
|
||||
msgid "pcbnew;PCB;Circuit;Layout;Design;Editor;Footprint;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "pcbnew;PCB;Schaltung;Layout;Design;Editor;Footprint;"
|
||||
|
||||
#: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbnew.desktop.in:12
|
||||
msgid "KiCad PCB Editor (Standalone)"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue