Translated using Weblate (German)

Currently translated at 96.9% (8868 of 9145 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/de/
This commit is contained in:
Pferd O 2024-01-14 22:22:12 +00:00 committed by Seth Hillbrand
parent 86b2d40507
commit 748567e148
1 changed files with 40 additions and 15 deletions

View File

@ -25,8 +25,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad i18n Deutsch\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-12 09:03-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-14 22:11+0000\n"
"Last-Translator: Mark Hämmerling <dev@markh.de>\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-14 22:54+0000\n"
"Last-Translator: \"Pferd O.\" <frank.0228@ich-war-hier.de>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
"master-source/de/>\n"
"Language: de\n"
@ -34117,6 +34117,11 @@ msgid ""
"Not tented: vias are plotted on soldermask layer\n"
"(Solder mask is a negative layer)"
msgstr ""
"Abgedecke (\"tented\") Vias: werden nicht auf der Lötstoppmaskenlage "
"ausgegeben\n"
"Nicht abgedecke (\"not tented\") Vias: werden auf der Lötstoppmaskenlage "
"ausgegeben\n"
"(Die Lötstoppmaske ist eine invertierte Lage)"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:110
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:242
@ -39727,6 +39732,7 @@ msgstr "DXF-Standardeinheiten:"
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics_base.cpp:74
msgid "Used when the DXF file has no unit set"
msgstr ""
"Wird verwendet, wenn in der DXF-Datei keine Grundeinheit festgelegt ist."
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics_base.cpp:94
msgid "Place at:"
@ -39741,6 +39747,8 @@ msgid ""
"If checked, use the selected layer in this dialog\n"
"If unchecked, use the Board Editor active layer"
msgstr ""
"Wenn aktiviert, wird die in diesem Dialog ausgewählte Lage verwendet.\n"
"Wenn nicht aktiviert, wird die im Platineneditor aktive Lage verwendet."
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics_base.cpp:158
msgid "Group imported items"
@ -39752,12 +39760,14 @@ msgstr "Alle importierten Elemente einer neuen Gruppe hinzufügen"
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics_base.cpp:173
msgid "Fix discontinuities"
msgstr ""
msgstr "Unstetigkeiten beheben"
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics_base.cpp:174
msgid ""
"Trim/extend open shapes or add segments to make vertices of shapes coincide"
msgstr ""
"Eckpunkte offener Formen durch Zuschneiden/Erweitern oder dem Hinzufügen von "
"Segmenten identisch machen"
#: pcbnew/initpcb.cpp:47
msgid ""
@ -40877,6 +40887,9 @@ msgid ""
"This file does not appear to be in a valid PCB Binary Version 6.0 format. In "
"Altium Designer, make sure to save as \"PCB Binary Files (*.PcbDoc)\"."
msgstr ""
"Diese Datei scheint nicht in einem gültigen \"PCB Binary Version 6.0\"-"
"Format zu sein. Stellen Sie sicher, dass Sie in Altium Designer als \"PCB "
"Binary Files (*.PcbDoc)\" speichern."
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:503
#, c-format
@ -40919,6 +40932,8 @@ msgid ""
"More than one Altium netclass with name '%s' found. Only the first one will "
"be imported."
msgstr ""
"Mehr als eine Altium-Netzklasse unter dem Namen \"%s\" gefunden. Nur die "
"erste wird importiert."
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:1110
msgid "Loading components..."
@ -41129,7 +41144,7 @@ msgstr "Altium Designer PCB Dateien"
#: pcbnew/pcb_io/altium/pcb_io_altium_designer.h:47
msgid "Altium PCB Library or Integrated Library"
msgstr ""
msgstr "Altium PCB-Bibliothek oder integrierte Bibliothek"
#: pcbnew/pcb_io/altium/pcb_io_solidworks.h:31
#, fuzzy
@ -41737,7 +41752,7 @@ msgstr "Footprint \"%s\" in Projekt \"%s\" nicht gefunden"
#: pcbnew/pcb_io/easyedapro/pcb_io_easyedapro.h:40
#: pcbnew/pcb_io/easyedapro/pcb_io_easyedapro.h:45
msgid "EasyEDA (JLCEDA) Pro project"
msgstr ""
msgstr "EasyEDA (JLCEDA) Pro-Project"
#: pcbnew/pcb_io/fabmaster/import_fabmaster.cpp:249
#, c-format
@ -41982,7 +41997,7 @@ msgstr "Fehler beim Löschen von '%s'"
#: pcbnew/pcb_io/ipc2581/pcb_io_ipc2581.h:88
msgid "IPC-2581 Production File"
msgstr ""
msgstr "IPC-2581 Produktionsdatei"
#: pcbnew/pcb_io/kicad_legacy/pcb_io_kicad_legacy.cpp:653
#, c-format
@ -42353,6 +42368,8 @@ msgid ""
"Selected file contains multiple footprints. Only the first one will be "
"imported."
msgstr ""
"Die ausgewählte Datei enthält mehrere Footprints. Nur der erste wird "
"importiert."
#: pcbnew/pcb_io/pcb_io.cpp:179
#, fuzzy
@ -42706,7 +42723,7 @@ msgstr "Unverbundene Elemente (%d) gefunden\n"
#: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:1037
#, c-format
msgid "Found %d schematic parity issues\n"
msgstr ""
msgstr "%d Probleme in Schaltplan-Parität gefunden\n"
#: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:1051
#, c-format
@ -43083,7 +43100,7 @@ msgstr "Trotzdem ziehen"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1923 pcbnew/router/router_tool.cpp:2397
#, c-format
msgid "(%s to commit anyway.)"
msgstr ""
msgstr "(%s um trotzdem zu committen.)"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1927 pcbnew/router/router_tool.cpp:2401
#, fuzzy
@ -44430,6 +44447,8 @@ msgid ""
"Add a bitmap image to be used as a reference (image will not be included in "
"any output)"
msgstr ""
"Fügen Sie eine Bitmap hinzu, das als Referenzbild verwendet werden soll (das "
"Bild wird in keiner Ausgabe enthalten sein)"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:185
msgid "Add a wrapped text item"
@ -44606,11 +44625,13 @@ msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:387
msgid "Toggle Snapping Between Active and All Layers"
msgstr ""
msgstr "Schalte Einrasten zwischen \"aktive Lage\" und \"alle Lagen\" um"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:388
msgid "Toggles between snapping on all visible layers and only the active area"
msgstr ""
"Schaltet Einrasten zwischen \"auf alle sichtbaren Lagen\" und \"nur im "
"aktiven Bereich\" um"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:394
msgid "Delete Last Point"
@ -44769,16 +44790,18 @@ msgstr "Fügt den ausgewählten Linien tangentiale Bögen hinzu"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:617
msgid "Cut away corners between selected lines"
msgstr ""
msgstr "Ecken zwischen ausgewählten Linien wegschneiden"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:624
msgid ""
"Connect shapes, possibly extending or cutting them, or adding extra geometry"
msgstr ""
"Verbinde Formen, möglicherweise durch verlängern, schneiden oder durch "
"hinzufügen weiterer Geometrie"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:631
msgid "Extend lines to meet each other"
msgstr ""
msgstr "Linien verlängern bis sie sich treffen"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:636
#, fuzzy
@ -44787,7 +44810,7 @@ msgstr "Zonen verbinden"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:637
msgid "Merge selected polygons into a single polygon"
msgstr ""
msgstr "Zusammenfügen ausgewählter Polygone zu einzigem Polygon"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:643
msgid "Subtract Polygons"
@ -46327,11 +46350,13 @@ msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2410
msgid "Update All Tuning Patterns"
msgstr ""
msgstr "Alle Abstimmungsmuster aktualisieren"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2411
msgid "Attempt to re-tune existing tuning patterns within their bounds"
msgstr ""
"Versuche die bestehenden Abstimmungsmuster innerhalb ihrer Grenzen neu "
"abzugleichen"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2418
#, fuzzy
@ -47466,7 +47491,7 @@ msgstr "Gerber-Dateien betrachten"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.gerbview.desktop.in:14
msgid "gerbview;PCB;Gerber;"
msgstr ""
msgstr "gerbview;PCB;Gerber;"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.kicad.desktop.in:10
msgid "Projectmanager;"
@ -47498,7 +47523,7 @@ msgstr "Rechner für verschiedene elektronikbezogene Berechnungen"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbnew.desktop.in:5
msgid "pcbnew;PCB;Circuit;Layout;Design;Editor;Footprint;"
msgstr ""
msgstr "pcbnew;PCB;Schaltung;Layout;Design;Editor;Footprint;"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbnew.desktop.in:12
msgid "KiCad PCB Editor (Standalone)"