Translated using Weblate (Spanish (Mexico))

Currently translated at 97.3% (6990 of 7179 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/es_MX/
This commit is contained in:
Ulices 2021-10-26 02:00:45 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent fe7d5a3e5a
commit 79659d97c0
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
1 changed files with 16 additions and 17 deletions

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad Spanish Translation\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-25 06:24-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-14 07:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-27 02:46+0000\n"
"Last-Translator: Ulices <ulicesah@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (Mexico) <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
"master-source/es_MX/>\n"
@ -13026,30 +13026,33 @@ msgid ""
msgstr ""
#: eeschema/files-io.cpp:1395
#, fuzzy
msgid "The following automatically saved file(s) could not be restored\n"
msgstr "¡No se puede eliminar el archivo de guardado automático '%s'!"
msgstr ""
"Los siguientes archivos guardados automáticamente no pueden ser restaurados\n"
#: eeschema/files-io.cpp:1400
msgid "Manual recovery will be required to restore the file(s) above."
msgstr ""
#: eeschema/files-io.cpp:1422
#, fuzzy
msgid "The following automatically saved file(s) could not be removed\n"
msgstr "¡No se puede eliminar el archivo de guardado automático '%s'!"
msgstr ""
"Los siguientes archivos guardados automáticamente no pueden ser eliminados\n"
#: eeschema/files-io.cpp:1427
msgid "Manual removal will be required for the file(s) above."
msgstr ""
#: eeschema/files-io.cpp:1438
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"The automatic save master file\n"
"'%s'\n"
"could not be deleted."
msgstr "¡No se puede eliminar el archivo de guardado automático '%s'!"
msgstr ""
"El archivo de guardado automático\n"
"'%s'\n"
"no se puede eliminar."
#: eeschema/files-io.cpp:1446
msgid ""
@ -13195,9 +13198,9 @@ msgid "Polyline, %d points"
msgstr "Polilínea, %d puntos"
#: eeschema/lib_shape.cpp:368
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Bezier Curve, %d points"
msgstr "Curva Bézier"
msgstr "Curva Bézier, %d puntos"
#: eeschema/lib_text.cpp:403 eeschema/sch_text.cpp:663
#, c-format
@ -18287,9 +18290,8 @@ msgid "Failed to output data"
msgstr "No se pudieron generar datos"
#: kicad/dialogs/dialog_template_selector.cpp:143
#, fuzzy
msgid "<h1>Template Selector</h1>"
msgstr "<html><h1>Selector de plantilla</h1></html>"
msgstr "<h1>Selector de plantilla</h1>"
#: kicad/dialogs/dialog_template_selector.cpp:245
msgid "Select Templates Directory"
@ -20887,9 +20889,8 @@ msgid "Color Code"
msgstr "Código color"
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:85
#, fuzzy
msgid "TransLine "
msgstr "Línea de transmisión"
msgstr "Línea de transmisión "
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:91
msgid "Electrical Spacing"
@ -25699,9 +25700,8 @@ msgid "Pad Properties"
msgstr "Propiedades de pad"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:179
#, fuzzy
msgid "Default Pad Properties for Add Pad Tool"
msgstr "Propiedades del pad por defecto..."
msgstr "Propiedades del pad por defecto para la herramienta Agregar Pad"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:490
#, c-format
@ -29758,9 +29758,8 @@ msgid "Footprint type doesn't match footprint pads"
msgstr "Editor de huellas - Crear/Editar huellas"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:210
#, fuzzy
msgid "Through hole pad has no hole"
msgstr "Advertencia: un pad de agujero pasante no tiene un agujero."
msgstr "El pad de agujero pasante no tiene un agujero"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:334
#, c-format