Translated using Weblate (Spanish (Mexico))
Currently translated at 97.3% (6990 of 7179 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/es_MX/
This commit is contained in:
parent
fe7d5a3e5a
commit
79659d97c0
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: KiCad Spanish Translation\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-10-25 06:24-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-10-14 07:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-10-27 02:46+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ulices <ulicesah@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (Mexico) <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
|
||||
"master-source/es_MX/>\n"
|
||||
|
@ -13026,30 +13026,33 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:1395
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The following automatically saved file(s) could not be restored\n"
|
||||
msgstr "¡No se puede eliminar el archivo de guardado automático '%s'!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Los siguientes archivos guardados automáticamente no pueden ser restaurados\n"
|
||||
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:1400
|
||||
msgid "Manual recovery will be required to restore the file(s) above."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:1422
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The following automatically saved file(s) could not be removed\n"
|
||||
msgstr "¡No se puede eliminar el archivo de guardado automático '%s'!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Los siguientes archivos guardados automáticamente no pueden ser eliminados\n"
|
||||
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:1427
|
||||
msgid "Manual removal will be required for the file(s) above."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:1438
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The automatic save master file\n"
|
||||
"'%s'\n"
|
||||
"could not be deleted."
|
||||
msgstr "¡No se puede eliminar el archivo de guardado automático '%s'!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El archivo de guardado automático\n"
|
||||
"'%s'\n"
|
||||
"no se puede eliminar."
|
||||
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:1446
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -13195,9 +13198,9 @@ msgid "Polyline, %d points"
|
|||
msgstr "Polilínea, %d puntos"
|
||||
|
||||
#: eeschema/lib_shape.cpp:368
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Bezier Curve, %d points"
|
||||
msgstr "Curva Bézier"
|
||||
msgstr "Curva Bézier, %d puntos"
|
||||
|
||||
#: eeschema/lib_text.cpp:403 eeschema/sch_text.cpp:663
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -18287,9 +18290,8 @@ msgid "Failed to output data"
|
|||
msgstr "No se pudieron generar datos"
|
||||
|
||||
#: kicad/dialogs/dialog_template_selector.cpp:143
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<h1>Template Selector</h1>"
|
||||
msgstr "<html><h1>Selector de plantilla</h1></html>"
|
||||
msgstr "<h1>Selector de plantilla</h1>"
|
||||
|
||||
#: kicad/dialogs/dialog_template_selector.cpp:245
|
||||
msgid "Select Templates Directory"
|
||||
|
@ -20887,9 +20889,8 @@ msgid "Color Code"
|
|||
msgstr "Código color"
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:85
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "TransLine "
|
||||
msgstr "Línea de transmisión"
|
||||
msgstr "Línea de transmisión "
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:91
|
||||
msgid "Electrical Spacing"
|
||||
|
@ -25699,9 +25700,8 @@ msgid "Pad Properties"
|
|||
msgstr "Propiedades de pad"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:179
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Default Pad Properties for Add Pad Tool"
|
||||
msgstr "Propiedades del pad por defecto..."
|
||||
msgstr "Propiedades del pad por defecto para la herramienta Agregar Pad"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:490
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -29758,9 +29758,8 @@ msgid "Footprint type doesn't match footprint pads"
|
|||
msgstr "Editor de huellas - Crear/Editar huellas"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:210
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Through hole pad has no hole"
|
||||
msgstr "Advertencia: un pad de agujero pasante no tiene un agujero."
|
||||
msgstr "El pad de agujero pasante no tiene un agujero"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:334
|
||||
#, c-format
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue