Updated Italian translation
This commit is contained in:
parent
9da09b4da0
commit
7b95a2955e
56
it/kicad.po
56
it/kicad.po
|
@ -72,8 +72,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: KiCad\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-05-09 17:11+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-09 17:11+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-05-12 09:33+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-12 09:33+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@libero.it>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
|
||||
"Language: Italiano\n"
|
||||
|
@ -3000,7 +3000,7 @@ msgstr "Denominazione"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/librairi.cpp:791 pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:210
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:35
|
||||
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:143 eeschema/viewlibs.cpp:308
|
||||
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:130 eeschema/viewlibs.cpp:308
|
||||
#: eeschema/libedit.cpp:508 eeschema/sch_component.cpp:1532
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:117
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:163
|
||||
|
@ -5043,28 +5043,36 @@ msgstr "Nuova larghezza:"
|
|||
msgid "Edge Width"
|
||||
msgstr "Imposta larghezza"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:151
|
||||
msgid "Duplicate Zone: The outline of the duplicated zone fails DRC check!"
|
||||
#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:131
|
||||
msgid ""
|
||||
"The duplicated zone is on the same layer as the initial zone, which has no "
|
||||
"sense.\n"
|
||||
"Please, chose an other layer for the new zone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zona duplicata: Il contorno della zona duplicata causa errore nel Controllo "
|
||||
"regole"
|
||||
"La zona duplicata è sullo stesso strato della zona iniziale, e ciò non ha "
|
||||
"senso.\n"
|
||||
"Scegliere un altro strato per la nuova zona"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:355 pcbnew/zones_by_polygon.cpp:413
|
||||
#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:800
|
||||
#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:162
|
||||
msgid "The outline of the duplicated zone fails DRC check!"
|
||||
msgstr "Il contorno della zona duplicata fallisce il controllo DRC!"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:366 pcbnew/zones_by_polygon.cpp:424
|
||||
#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:811
|
||||
msgid "Area: DRC outline error"
|
||||
msgstr "Zona: Errore del contorno nella Verifica regole "
|
||||
|
||||
#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:528
|
||||
#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:539
|
||||
msgid "Error: a keepout area is allowed only on copper layers"
|
||||
msgstr "Errore: le aree proibite sono consentite solo sugli strati in rame"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:675
|
||||
#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:686
|
||||
msgid "DRC error: this start point is inside or too close an other area"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Errore del Controllo regole: Questo punto iniziale è contenuto o troppo "
|
||||
"vicino ad un'altra zona"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:734
|
||||
#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:745
|
||||
msgid "DRC error: closing this area creates a drc error with an other area"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Errore del Controllo regole: Chiudere questa zona crea un errore con "
|
||||
|
@ -13615,7 +13623,7 @@ msgstr "Traduttori"
|
|||
msgid "License"
|
||||
msgstr "Licenza"
|
||||
|
||||
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:147
|
||||
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:134
|
||||
msgid ""
|
||||
"The KiCad EDA Suite is a set of open source applications for the creation of "
|
||||
"electronic schematics and to design printed circuit boards."
|
||||
|
@ -13623,47 +13631,47 @@ msgstr ""
|
|||
"KiCad è un insieme di applicazioni libere per la creazione di schemi "
|
||||
"elettrici e circuiti stampati"
|
||||
|
||||
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:154
|
||||
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:141
|
||||
msgid "KiCad on the web"
|
||||
msgstr "KiCad sul Web"
|
||||
|
||||
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:160
|
||||
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:147
|
||||
msgid "The original site of the initiator of Kicad"
|
||||
msgstr "Sito originale dei pionieri di KiCad"
|
||||
|
||||
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:163
|
||||
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:150
|
||||
msgid "Project on Launchpad"
|
||||
msgstr "Il progetto su Launchpad"
|
||||
|
||||
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:167
|
||||
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:154
|
||||
msgid "The new KiCad site"
|
||||
msgstr "Il nuovo sito di KiCad"
|
||||
|
||||
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:170
|
||||
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:157
|
||||
msgid "Repository with additional component libraries"
|
||||
msgstr "Repository con librerie componenti aggiuntive"
|
||||
|
||||
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:176
|
||||
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:163
|
||||
msgid "Contribute to KiCad"
|
||||
msgstr "Contribuire a KiCad"
|
||||
|
||||
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:182
|
||||
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:169
|
||||
msgid "Report bugs if you found any"
|
||||
msgstr "Segnalare i difetti riscontrati"
|
||||
|
||||
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:185
|
||||
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:172
|
||||
msgid "File an idea for improvement"
|
||||
msgstr "Suggerire un miglioramento"
|
||||
|
||||
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:189
|
||||
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:176
|
||||
msgid "KiCad links to user groups, tutorials and much more"
|
||||
msgstr "Collegamento al gruppo utilizzatori, guide e altro ancora"
|
||||
|
||||
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:202
|
||||
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:189
|
||||
msgid "The complete KiCad EDA Suite is released under the"
|
||||
msgstr "La suite EDA di KiCad è realizzata secondo la"
|
||||
|
||||
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:204
|
||||
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:191
|
||||
msgid "GNU General Public License (GPL) version 2 or any later version"
|
||||
msgstr "GNU General Public License (GPL) versione 2 o successive"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue