Update Japanese GUI.
This commit is contained in:
parent
8a1128b5b3
commit
7cea506188
120
ja/kicad.po
120
ja/kicad.po
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: kicad\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-08-28 20:58+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-08-30 16:29+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-08-30 18:54+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: yoneken <yoneken@kicad.jp>\n"
|
||||
"Language-Team: KiCad JP Localize <midpika@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language: ja_JP\n"
|
||||
|
@ -7186,7 +7186,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:103
|
||||
msgid "Project Specific Libraries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "プロジェクト特有のライブラリ"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:110
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -7195,7 +7195,7 @@ msgstr "ボードを追加(&A)"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:111
|
||||
msgid "Add a PCB library row to this table"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "この表にPCBライブラリの行を追加"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:115
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -7204,7 +7204,7 @@ msgstr "ノードの削除"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:116
|
||||
msgid "Remove a PCB library from this library table"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "このライブラリ表からPCBライブラリを削除"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:121
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -7226,7 +7226,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:160
|
||||
msgid "Environment Variable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "環境変数"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:161
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -7486,7 +7486,7 @@ msgstr "DXF"
|
|||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:31
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61
|
||||
msgid "SVG"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SVG"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:74
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61
|
||||
|
@ -7604,7 +7604,7 @@ msgstr "極性"
|
|||
#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:27
|
||||
#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:27
|
||||
msgid "Coordinates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "座標"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:29
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -7794,12 +7794,12 @@ msgstr ""
|
|||
#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:63
|
||||
#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:91
|
||||
msgid "Use middle mouse button to pan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "画面のパンにマウスの中ボタンを使う"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:167
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:180
|
||||
msgid "Use middle mouse button dragging to pan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "画面のパンにマウスの中ボタンのドラッグを使う"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:171
|
||||
#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:66
|
||||
|
@ -7864,7 +7864,7 @@ msgstr "配線 フィルター"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:57
|
||||
msgid "Automatically routed tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "自動配線された配線"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:61
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -8799,7 +8799,7 @@ msgstr "ネットリストにモジュールがありません。"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:310
|
||||
msgid "Too many errors: some are skipped"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "大量のエラー:いくつか省略されました"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:314
|
||||
msgid "Check Modules"
|
||||
|
@ -8807,7 +8807,7 @@ msgstr "モジュールのチェック"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:354
|
||||
msgid "Save contents of message window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "メッセージウィンドウの内容を保存"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:371
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
|
@ -9184,7 +9184,7 @@ msgstr "℃"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:153
|
||||
msgid "0.1 deg"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "0.1 度"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:157
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -10796,7 +10796,7 @@ msgstr "コンポーネント"
|
|||
#: eeschema/find.cpp:248
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "pin %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ピン %s"
|
||||
|
||||
#: eeschema/find.cpp:252
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
|
@ -11518,7 +11518,7 @@ msgstr "ファイル <%s> が保存できません"
|
|||
|
||||
#: eeschema/libeditframe.cpp:346
|
||||
msgid "Save the changes in the library before closing?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "終了前にライブラリの変更を保存しますか?"
|
||||
|
||||
#: eeschema/libeditframe.cpp:372
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
|
@ -11667,7 +11667,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Eeschema file text load error at line %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%d 行でEeschemaのファイル読み込みエラー"
|
||||
|
||||
#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:222
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -12985,7 +12985,7 @@ msgstr "選択したアイテムをコピー"
|
|||
|
||||
#: eeschema/tool_sch.cpp:107
|
||||
msgid "Find and replace text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "テキストの検索と置換"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tool_sch.cpp:150
|
||||
msgid "Perform electric rules check"
|
||||
|
@ -13144,11 +13144,11 @@ msgstr "シートのRef番号を *1000 から開始し、最初の空き番号
|
|||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:157
|
||||
msgid "Dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ダイアログ"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:169
|
||||
msgid "Automatically close this dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ダイアログを自動的に閉じる"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:205
|
||||
msgid "Clear Annotation"
|
||||
|
@ -13183,7 +13183,7 @@ msgstr "エディタが定義されていません。一つ選択してくださ
|
|||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:462
|
||||
msgid "Bom Generation Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "BOM作成のヘルプ"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:38
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -13202,7 +13202,7 @@ msgstr "プラグインの追加"
|
|||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:75
|
||||
msgid "Set Plugin Cmd"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "プラグイン コマンドの設定"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:78
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:55
|
||||
|
@ -13542,7 +13542,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:150
|
||||
msgid "Copy Doc from Parent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "親要素からドキュメントをコピー"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:153
|
||||
msgid "Browse DocFiles"
|
||||
|
@ -14475,7 +14475,7 @@ msgstr "ゼロ フォーマット"
|
|||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:321
|
||||
msgid "Advanced Format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "上級者向けフォーマット"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:322
|
||||
msgid "Netlist Options:"
|
||||
|
@ -14634,7 +14634,7 @@ msgstr "下層"
|
|||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:41
|
||||
msgid "Center of the page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ページ中央"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:47
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -14746,7 +14746,7 @@ msgstr "検索"
|
|||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find.cpp:48
|
||||
msgid "Find and Replace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "検索と置換"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:28
|
||||
msgid "&Search for:"
|
||||
|
@ -15018,7 +15018,7 @@ msgstr "いくつかのフィールドが不正です!"
|
|||
|
||||
#: cvpcb/cvframe.cpp:771
|
||||
msgid "Unknown netlist format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "未知のネットリストのフォーマット"
|
||||
|
||||
#: cvpcb/cvpcb.cpp:30
|
||||
msgid "KiCad footprint alias files (*.equ)|*.equ"
|
||||
|
@ -15785,7 +15785,7 @@ msgstr "フルサイズ、ページ区切り/非表示"
|
|||
|
||||
#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:79
|
||||
msgid "Page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ページ"
|
||||
|
||||
#: common/base_units.cpp:157
|
||||
msgid " mils"
|
||||
|
@ -16081,15 +16081,15 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: common/fpid.cpp:179
|
||||
msgid "Illegal character found in FPID string"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "FPID文字列中に不正な文字があります"
|
||||
|
||||
#: common/fpid.cpp:281
|
||||
msgid "Illegal character found in logical library name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "論理的なライブラリ名の中に不正な文字があります"
|
||||
|
||||
#: common/fpid.cpp:298
|
||||
msgid "Illegal character found in revision"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "リビジョン中に不正な文字があります"
|
||||
|
||||
#: common/gestfich.cpp:447
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -16219,7 +16219,7 @@ msgstr "ファイル <%s> が保存できません"
|
|||
#: common/richio.cpp:519
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error writing to file '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "'%s' ファイルの書き込み中のエラー"
|
||||
|
||||
#: common/richio.cpp:540
|
||||
msgid "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER write error"
|
||||
|
@ -16261,11 +16261,11 @@ msgstr "KiCad プリント基板ファイル (*.brd)|*.brd"
|
|||
|
||||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:75
|
||||
msgid "Eagle ver. 6.x XML PCB files (*.brd)|*.brd"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eagle ver. 6.x XML PCB files (*.brd)|*.brd"
|
||||
|
||||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:76
|
||||
msgid "P-Cad 200x ASCII PCB files (*.pcb)|*.pcb"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "P-Cad 200x ASCII PCB files (*.pcb)|*.pcb"
|
||||
|
||||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -16289,7 +16289,7 @@ msgstr "Kicadフットプリント ライブラリ ファイル (*.mod)|*.mod"
|
|||
|
||||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:81
|
||||
msgid "Eagle ver. 6.x XML library files (*.lbr)|*.lbr"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eagle ver. 6.x XML library files (*.lbr)|*.lbr"
|
||||
|
||||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -16325,7 +16325,7 @@ msgstr "ドリル ファイル (*.drl)|*.drl"
|
|||
|
||||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:94
|
||||
msgid "SVG files (*.svg)|*.svg;*.SVG"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SVG files (*.svg)|*.svg;*.SVG"
|
||||
|
||||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:95
|
||||
msgid "Portable document format files (*.pdf)|*.pdf"
|
||||
|
@ -16398,7 +16398,7 @@ msgstr "Launchpad上のプロジェクト"
|
|||
|
||||
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:151
|
||||
msgid "The new KiCad site"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "新しいKiCadのWebサイト"
|
||||
|
||||
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:154
|
||||
msgid "Repository with additional component libraries"
|
||||
|
@ -16470,11 +16470,11 @@ msgstr "ライブラリ バージョン情報"
|
|||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:34
|
||||
msgid "Save the changes before closing?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "閉じる前に変更を保存しますか?"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:43
|
||||
msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "保存しないと,変更はすべて失われます."
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:62
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -16483,7 +16483,7 @@ msgstr "ボード ファイルの保存"
|
|||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:66
|
||||
msgid "Exit without Save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "保存しないで終了"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:29
|
||||
msgid "History list:"
|
||||
|
@ -16561,51 +16561,51 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_list_selector_base.cpp:28
|
||||
msgid "Items:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "アイテム:"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:60
|
||||
msgid "A4 210x297mm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A4 210x297mm"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:61
|
||||
msgid "A3 297x420mm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A3 297x420mm"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:62
|
||||
msgid "A2 420x594mm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A2 420x594mm"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:63
|
||||
msgid "A1 594x841mm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A1 594x841mm"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:64
|
||||
msgid "A0 841x1189mm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A0 841x1189mm"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:65
|
||||
msgid "A 8.5x11in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A 8.5x11in"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:66
|
||||
msgid "B 11x17in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "B 11x17in"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:67
|
||||
msgid "C 17x22in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "C 17x22in"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:68
|
||||
msgid "D 22x34in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "D 22x34in"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:69
|
||||
msgid "E 34x44in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "E 34x44in"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:70
|
||||
msgid "USLetter 8.5x11in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "USレターサイズ 8.5x11in"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:71
|
||||
msgid "USLegal 8.5x14in"
|
||||
|
@ -16624,7 +16624,7 @@ msgstr "カスタム"
|
|||
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:694
|
||||
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:46
|
||||
msgid "Portrait"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "縦置き"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:414
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
|
@ -16648,7 +16648,7 @@ msgstr "警告"
|
|||
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:696
|
||||
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:46
|
||||
msgid "Landscape"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "横置き"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:782
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -16665,7 +16665,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:25
|
||||
msgid "Paper"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "紙"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:32
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -17032,7 +17032,7 @@ msgstr "未接続パッドの表示"
|
|||
|
||||
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:366
|
||||
msgid "Logo file (*.kicad_wks)|*.kicad_wks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ロゴ ファイル (*.kicad_wks)|*.kicad_wks"
|
||||
|
||||
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:367
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -17133,7 +17133,7 @@ msgstr "EESchemaの終了"
|
|||
|
||||
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:98
|
||||
msgid "Pcbnew old fmt (.emp)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "古いPcbnew のフォーマット (.emp)"
|
||||
|
||||
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:98
|
||||
msgid "Pcbnew kicad_mod"
|
||||
|
@ -18699,7 +18699,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:192
|
||||
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:598
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "承認"
|
||||
|
||||
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:199
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -18775,15 +18775,15 @@ msgstr "ページ印刷"
|
|||
|
||||
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:537
|
||||
msgid "Left Margin (mm)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "左余白 (mm)"
|
||||
|
||||
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:550
|
||||
msgid "Right Margin (mm)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "右余白 (mm)"
|
||||
|
||||
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:569
|
||||
msgid "Top Margin (mm)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "上余白 (mm)"
|
||||
|
||||
# orペア下層
|
||||
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:582
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue