Translated using Weblate (Russian)

Currently translated at 99.9% (7198 of 7199 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/ru/
This commit is contained in:
Konstantin Baranovskiy 2021-11-07 13:19:59 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 9f16326554
commit 7cfe6a3c84
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
1 changed files with 114 additions and 157 deletions

View File

@ -10,10 +10,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad\n" "Project-Id-Version: KiCad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-05 06:01-0700\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-05 06:01-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-29 11:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-07 14:22+0000\n"
"Last-Translator: Konstantin Baranovskiy <baranovskiykonstantin@gmail.com>\n" "Last-Translator: Konstantin Baranovskiy <baranovskiykonstantin@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-" "Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
"source/ru/>\n" "master-source/ru/>\n"
"Language: ru\n" "Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -311,14 +311,12 @@ msgid "General"
msgstr "Общие" msgstr "Общие"
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:238 #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:238
#, fuzzy
msgid "Realtime Renderer" msgid "Realtime Renderer"
msgstr "Показать в Finder" msgstr "Рендеринг"
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:239 #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:239
#, fuzzy
msgid "Raytracing Renderer" msgid "Raytracing Renderer"
msgstr "Параметры трассировки лучей" msgstr "Трассировка лучей"
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:240 #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:240
#: eeschema/eeschema_config.cpp:70 eeschema/eeschema_config.cpp:240 #: eeschema/eeschema_config.cpp:70 eeschema/eeschema_config.cpp:240
@ -3976,7 +3974,7 @@ msgid "Insufficient permissions to folder '%s'."
msgstr "Недостаточно прав для каталога '%s'." msgstr "Недостаточно прав для каталога '%s'."
#: common/eda_base_frame.cpp:1086 #: common/eda_base_frame.cpp:1086
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Well this is potentially embarrassing!\n" "Well this is potentially embarrassing!\n"
"It appears that the last time you were editing the file\n" "It appears that the last time you were editing the file\n"
@ -3986,8 +3984,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Возможны некоторые затруднения!\n" "Возможны некоторые затруднения!\n"
"При последнем редактировании файл\n" "При последнем редактировании файл\n"
"\"%s\"\n" "%s\n"
"не был корректно сохранён. Хотите восстановить последние изменения?" "не был корректно сохранён. Желаете восстановить последние сохранённые "
"изменения?"
#: common/eda_base_frame.cpp:1102 #: common/eda_base_frame.cpp:1102
msgid "The auto save file could not be renamed to the board file name." msgid "The auto save file could not be renamed to the board file name."
@ -5822,7 +5821,6 @@ msgid "Copy selected item(s) to clipboard"
msgstr "Копировать выделенные элементы в буфер обмена" msgstr "Копировать выделенные элементы в буфер обмена"
#: common/tool/actions.cpp:165 #: common/tool/actions.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Paste item(s) from clipboard" msgid "Paste item(s) from clipboard"
msgstr "Вставить элементы из буфера" msgstr "Вставить элементы из буфера"
@ -9009,9 +9007,8 @@ msgstr ""
"будут отличаться только номерами выводов." "будут отличаться только номерами выводов."
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:76 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Create symbol with alternate body style (De Morgan)" msgid "Create symbol with alternate body style (De Morgan)"
msgstr "Создать дополнительное обозначение (по де Моргану)" msgstr "Создать символ в альтернативном начертании (по де Моргану)"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:79 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:79
msgid "Create symbol as power symbol" msgid "Create symbol as power symbol"
@ -9071,7 +9068,6 @@ msgstr "Общий для всех частей символа"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:48 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:48
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:170 #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:170
#, fuzzy
msgid "Common to all body &styles (De Morgan)" msgid "Common to all body &styles (De Morgan)"
msgstr "Общий для всех начертаний (по де Моргану)" msgstr "Общий для всех начертаний (по де Моргану)"
@ -9099,9 +9095,8 @@ msgid "Delete extra units from symbol?"
msgstr "Удалить остальные части из символа?" msgstr "Удалить остальные части из символа?"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:287 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:287
#, fuzzy
msgid "Delete alternate body style (De Morgan) from symbol?" msgid "Delete alternate body style (De Morgan) from symbol?"
msgstr "Удалить дополнительное обозначение (по де Моргану)?" msgstr "Удалить альтернативное начертание (по де Моргану)?"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:315 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:315
#, c-format #, c-format
@ -9235,9 +9230,8 @@ msgstr ""
"либо являются корневыми символами без родителя." "либо являются корневыми символами без родителя."
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:168 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:168
#, fuzzy
msgid "Has alternate body style (De Morgan)" msgid "Has alternate body style (De Morgan)"
msgstr "Имеет дополнительное обозначение (по де Моргану)" msgstr "Имеет альтернативное начертание (по де Моргану)"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:169 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:169
msgid "Check this option if the symbol has an alternate body style (De Morgan)" msgid "Check this option if the symbol has an alternate body style (De Morgan)"
@ -9630,7 +9624,6 @@ msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:206 #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:206
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:334 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:334
#, fuzzy
msgid "Alternate pin assignments are not available for De Morgan symbols." msgid "Alternate pin assignments are not available for De Morgan symbols."
msgstr "" msgstr ""
"Выводам компонентов с дополнительным начертанием по де Моргану нельзя задать " "Выводам компонентов с дополнительным начертанием по де Моргану нельзя задать "
@ -11329,7 +11322,6 @@ msgid "Unit:"
msgstr "Часть:" msgstr "Часть:"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:137 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:137
#, fuzzy
msgid "Alternate symbol (De Morgan)" msgid "Alternate symbol (De Morgan)"
msgstr "Альтернативное начертание (по ДеМоргану)" msgstr "Альтернативное начертание (по ДеМоргану)"
@ -16194,32 +16186,26 @@ msgid "Assign a netclass to the net of the selected wire"
msgstr "Присвоить класс цепей для выделенного проводника" msgstr "Присвоить класс цепей для выделенного проводника"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:453 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:453
#, fuzzy
msgid "De Morgan Conversion" msgid "De Morgan Conversion"
msgstr "Преобразовать по ДеМоргану" msgstr "Преобразовать по ДеМоргану"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:453 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:453
#, fuzzy
msgid "Switch between De Morgan representations" msgid "Switch between De Morgan representations"
msgstr "Переключиться между начертаниями по ДеМоргану" msgstr "Переключиться между начертаниями по ДеМоргану"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:458 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:458
#, fuzzy
msgid "De Morgan Standard" msgid "De Morgan Standard"
msgstr "Нормальное начертание" msgstr "Нормальное начертание"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:458 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:458
#, fuzzy
msgid "Switch to standard De Morgan representation" msgid "Switch to standard De Morgan representation"
msgstr "Переключиться на нормальное начертание по ДеМоргану" msgstr "Переключиться на нормальное начертание по ДеМоргану"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:463 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:463
#, fuzzy
msgid "De Morgan Alternate" msgid "De Morgan Alternate"
msgstr "Альтернативное начертание" msgstr "Альтернативное начертание"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:463 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:463
#, fuzzy
msgid "Switch to alternate De Morgan representation" msgid "Switch to alternate De Morgan representation"
msgstr "Переключиться на альтернативное начертание оп ДеМоргану" msgstr "Переключиться на альтернативное начертание оп ДеМоргану"
@ -17928,19 +17914,19 @@ msgid "Highlight"
msgstr "Подсветить" msgstr "Подсветить"
#: gerbview/tools/gerbview_selection_tool.cpp:70 #: gerbview/tools/gerbview_selection_tool.cpp:70
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Highlight Items of Component '%s'" msgid "Highlight Items of Component '%s'"
msgstr "Подсветить элементы компонента \"%s\"" msgstr "Подсветить элементы компонента '%s'"
#: gerbview/tools/gerbview_selection_tool.cpp:78 #: gerbview/tools/gerbview_selection_tool.cpp:78
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Highlight Items of Net '%s'" msgid "Highlight Items of Net '%s'"
msgstr "Подсветить элементы цепи \"%s\"" msgstr "Подсветить элементы цепи '%s'"
#: gerbview/tools/gerbview_selection_tool.cpp:88 #: gerbview/tools/gerbview_selection_tool.cpp:88
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Highlight Aperture Type '%s'" msgid "Highlight Aperture Type '%s'"
msgstr "Подсветить тип апертуры \"%s\"" msgstr "Подсветить тип апертуры '%s'"
#: gerbview/tools/gerbview_selection_tool.cpp:96 #: gerbview/tools/gerbview_selection_tool.cpp:96
#, c-format #, c-format
@ -18161,13 +18147,13 @@ msgid "Unzip Project"
msgstr "Распаковать проект" msgstr "Распаковать проект"
#: kicad/files-io.cpp:73 #: kicad/files-io.cpp:73
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Open '%s'\n" "Open '%s'\n"
msgstr "" msgstr ""
"\n" "\n"
"Открыть \"%s\"\n" "Открыть '%s'\n"
#: kicad/files-io.cpp:76 #: kicad/files-io.cpp:76
msgid "Target Directory" msgid "Target Directory"
@ -18260,9 +18246,9 @@ msgid "Restoring session"
msgstr "Восстановление сессии" msgstr "Восстановление сессии"
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:744 #: kicad/kicad_manager_frame.cpp:744
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Restoring '%s'" msgid "Restoring '%s'"
msgstr "Восстановление \"%s\"" msgstr "Восстановление '%s'"
#: kicad/menubar.cpp:56 #: kicad/menubar.cpp:56
msgid "Clear Recent Projects" msgid "Clear Recent Projects"
@ -18900,9 +18886,9 @@ msgid "Print the contents of the file"
msgstr "Печатать содержимое файла" msgstr "Печатать содержимое файла"
#: kicad/project_tree_pane.cpp:857 #: kicad/project_tree_pane.cpp:857
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Change filename: '%s'" msgid "Change filename: '%s'"
msgstr "Изменить имя файла: \"%s\"" msgstr "Изменить имя файла: '%s'"
#: kicad/project_tree_pane.cpp:859 #: kicad/project_tree_pane.cpp:859
msgid "Change filename" msgid "Change filename"
@ -19612,7 +19598,6 @@ msgid "Error writing objects to clipboard"
msgstr "Ошибка записи объектов в буфер обмена" msgstr "Ошибка записи объектов в буфер обмена"
#: pcb_calculator/attenuators/bridget_tee_formula.h:2 #: pcb_calculator/attenuators/bridget_tee_formula.h:2
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"### Bridged Tee Attenuator\n" "### Bridged Tee Attenuator\n"
"___a___ is attenuation in dB<br>\n" "___a___ is attenuation in dB<br>\n"
@ -19624,16 +19609,17 @@ msgid ""
"___R1 = Z<sub>0</sub> &middot; (L&minus;1)___<br>\n" "___R1 = Z<sub>0</sub> &middot; (L&minus;1)___<br>\n"
"___R2 = Z<sub>0</sub> / (L&minus;1)___\n" "___R2 = Z<sub>0</sub> / (L&minus;1)___\n"
msgstr "" msgstr ""
"### Резистивный разветвитель\n" "### Мостовой Т-образный аттенюатор\n"
"#### Ослабление 6dB\n" "___a___ ослабление в дБ<br>\n"
"___Z<sub>in</sub>___ желаемый входной импеданс в омах<br>\n" "___Z<sub>in</sub>___ желаемый входной импеданс в омах<br>\n"
"___Z<sub>out</sub>___ желаемый выходной импеданс в омах<br>\n" "___Z<sub>out</sub>___ желаемый выходной импеданс<br>\n"
"___Z<sub>in</sub> = Z<sub>out</sub>___\n" "___Z<sub>0</sub> = Z<sub>in</sub> = Z<sub>out</sub>___\n"
"\n" "\n"
"___R1 = R2 = R3 = Z<sub>out</sub>/3___\n" "___L = 10<sup>a/20</sup>___<br>\n"
"___R1 = Z<sub>0</sub> &middot; (L&minus;1)___<br>\n"
"___R2 = Z<sub>0</sub> / (L&minus;1)___\n"
#: pcb_calculator/attenuators/pi_formula.h:2 #: pcb_calculator/attenuators/pi_formula.h:2
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"### Pi Attenuator\n" "### Pi Attenuator\n"
"___a___ is attenuation in dB<br>\n" "___a___ is attenuation in dB<br>\n"
@ -19647,20 +19633,19 @@ msgid ""
"___R1 = 1 / (A/Z<sub>in</sub> &minus; 1/R2)___<br>\n" "___R1 = 1 / (A/Z<sub>in</sub> &minus; 1/R2)___<br>\n"
"___R3 = 1 / (A/Z<sub>out</sub> &minus; 1/R2)___\n" "___R3 = 1 / (A/Z<sub>out</sub> &minus; 1/R2)___\n"
msgstr "" msgstr ""
"### Т-образный аттенюатор\n" "### П-образный аттенюатор\n"
"__Zin__ желаемый входной импеданс в омах<br>\n" "___a___ ослабление в дБ<br>\n"
"__Zout__ желаемый выходной импеданс<br>\n" "___Z<sub>in</sub>___ желаемый входной импеданс в омах<br>\n"
"__Zin = Zout__<br><br>\n" "___Z<sub>out</sub>___ желаемый выходной импеданс<br>\n"
"\n" "\n"
"* __a__ ослабление в дБ\n" "___L = 10<sup>a/20</sup>___<br>\n"
"* __L = 10<sup>a/20</sup>__ (loss)\n" "___A = (L+1) / (L&minus;1)___<br><br>\n"
"* ___A = (L + 1)/(L - 1)___<br><br>\n" "___R2 = (L&minus;1) / 2&middot;&radic;(Z<sub>in</sub> &middot; Z<sub>out</"
"* ___R2 = 2&radic;(L \\* Z<sub>in</sub> \\* Z<sub>out</sub> )/(L - 1)___\n" "sub> / L)___<br>\n"
"* ___R1 = Z<sub>in</sub> \\* A - R2___\n" "___R1 = 1 / (A/Z<sub>in</sub> &minus; 1/R2)___<br>\n"
"* ___R3 = Z<sub>out</sub> \\* A - R2___\n" "___R3 = 1 / (A/Z<sub>out</sub> &minus; 1/R2)___\n"
#: pcb_calculator/attenuators/splitter_formula.h:2 #: pcb_calculator/attenuators/splitter_formula.h:2
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"### Split Attenuator\n" "### Split Attenuator\n"
"Attenuation is 6 dB \n" "Attenuation is 6 dB \n"
@ -19671,15 +19656,14 @@ msgid ""
"___R1 = R2 = R3 = Z<sub>0</sub>/3___\n" "___R1 = R2 = R3 = Z<sub>0</sub>/3___\n"
msgstr "" msgstr ""
"### Резистивный разветвитель\n" "### Резистивный разветвитель\n"
"#### Ослабление 6dB\n" "Ослабление 6dB\n"
"___Z<sub>in</sub>___ желаемый входной импеданс в омах<br>\n" "___Z<sub>in</sub>___ желаемый входной импеданс в омах<br>\n"
"___Z<sub>out</sub>___ желаемый выходной импеданс в омах<br>\n" "___Z<sub>out</sub>___ желаемый выходной импеданс в омах<br>\n"
"___Z<sub>in</sub> = Z<sub>out</sub>___\n" "___Z<sub>0</sub> = Z<sub>in</sub> = Z<sub>out</sub>___\n"
"\n" "\n"
"___R1 = R2 = R3 = Z<sub>out</sub>/3___\n" "___R1 = R2 = R3 = Z<sub>0</sub>/3___\n"
#: pcb_calculator/attenuators/tee_formula.h:2 #: pcb_calculator/attenuators/tee_formula.h:2
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"### Tee Attenuator\n" "### Tee Attenuator\n"
"___a___ is attenuation in dB<br>\n" "___a___ is attenuation in dB<br>\n"
@ -19694,16 +19678,16 @@ msgid ""
"___R3 = Z<sub>out</sub> &middot; A &minus; R2___\n" "___R3 = Z<sub>out</sub> &middot; A &minus; R2___\n"
msgstr "" msgstr ""
"### Т-образный аттенюатор\n" "### Т-образный аттенюатор\n"
"__Zin__ желаемый входной импеданс в омах<br>\n" "___a___ ослабление в дБ<br>\n"
"__Zout__ желаемый выходной импеданс<br>\n" "___Z<sub>in</sub>___ желаемый входной импеданс в омах<br>\n"
"__Zin = Zout__<br><br>\n" "___Z<sub>out</sub>___ желаемый выходной импеданс<br>\n"
"\n" "\n"
"* __a__ ослабление в дБ\n" "___L = 10<sup>a/20</sup>___<br>\n"
"* __L = 10<sup>a/20</sup>__ (loss)\n" "___A = (L+1) / (L&minus;1)___<br><br>\n"
"* ___A = (L + 1)/(L - 1)___<br><br>\n" "___R2 = 2&middot;&radic;(L &middot; Z<sub>in</sub> &middot; Z<sub>out</sub>) "
"* ___R2 = 2&radic;(L \\* Z<sub>in</sub> \\* Z<sub>out</sub> )/(L - 1)___\n" "/ (L&minus;1)___<br>\n"
"* ___R1 = Z<sub>in</sub> \\* A - R2___\n" "___R1 = Z<sub>in</sub> &middot; A &minus; R2___<br>\n"
"* ___R3 = Z<sub>out</sub> \\* A - R2___\n" "___R3 = Z<sub>out</sub> &middot; A &minus; R2___\n"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators.cpp:215 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators.cpp:215
#, c-format #, c-format
@ -19711,9 +19695,8 @@ msgid "Attenuation more than %f dB"
msgstr "Ослабление больше чем %f дБ" msgstr "Ослабление больше чем %f дБ"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:21 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Pi" msgid "Pi"
msgstr "Вывод" msgstr "П-образный"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:21 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:21
msgid "Tee" msgid "Tee"
@ -19739,9 +19722,8 @@ msgid "Parameters"
msgstr "Настройки" msgstr "Настройки"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:48 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Attenuation (a):" msgid "Attenuation (a):"
msgstr "Ослабление:" msgstr "Ослабление (a):"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:55 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:55
msgid "dB" msgid "dB"
@ -20145,14 +20127,12 @@ msgid "Remove an item from the current list of available regulators"
msgstr "Удалить элемент из текущего списка доступных стабилизаторов" msgstr "Удалить элемент из текущего списка доступных стабилизаторов"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width.cpp:61 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Temperature rise" msgid "Temperature rise"
msgstr "Повышение температуры:" msgstr "Повышение температуры"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:31 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:31
#, fuzzy
msgid "Current (I):" msgid "Current (I):"
msgstr "Ток:" msgstr "Ток (I):"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:42 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:42
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:167 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:167
@ -20184,15 +20164,13 @@ msgstr "Дорожки на внешнем слое"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:103 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:103
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:201 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:201
#, fuzzy
msgid "Trace width (W):" msgid "Trace width (W):"
msgstr "Ширина дорожки:" msgstr "Ширина дорожки (W):"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:117 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:117
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:215 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:215
#, fuzzy
msgid "Trace thickness (H):" msgid "Trace thickness (H):"
msgstr "Толщина дорожки:" msgstr "Толщина дорожки (H):"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:138 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:138
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:236 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:236
@ -20565,7 +20543,6 @@ msgid "Not worth using"
msgstr "Не стоит использовать" msgstr "Не стоит использовать"
#: pcb_calculator/eserie_help.h:2 #: pcb_calculator/eserie_help.h:2
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"E-series are defined in IEC 60063.\n" "E-series are defined in IEC 60063.\n"
"\n" "\n"
@ -20677,7 +20654,6 @@ msgstr ""
"Желаете выйти и отказаться от изменений?" "Желаете выйти и отказаться от изменений?"
#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current_formula.h:2 #: pcb_calculator/tracks_width_versus_current_formula.h:2
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"If you specify the maximum current, then the trace widths will be calculated " "If you specify the maximum current, then the trace widths will be calculated "
"to suit.\n" "to suit.\n"
@ -20714,12 +20690,14 @@ msgstr ""
"дорожек до 10мм (400мил).\n" "дорожек до 10мм (400мил).\n"
"\n" "\n"
"Расчёт выполняется по формуле из IPC 2221\n" "Расчёт выполняется по формуле из IPC 2221\n"
"<center>__I = K * dT<sup>0.44</sup> * (W*H)<sup>0.725</sup>__</center>\n" "<center>___I = K &sdot; &Delta;T<sup>0.44</sup> &sdot; (W &sdot; H)<sup>0."
"где: \n" "725</sup>___</center>\n"
"__I__ = максимальный ток в амперах \n" "где:\n"
"__dt__ = повышение температуры в °C \n" "___I___ = максимальный ток в амперах\n"
"__W,H__ = ширина и толщина дорожки в милах \n" "___&Delta;T___ = повышение температуры в &deg;C\n"
"__K__ = 0.024 для внутренних дорожек или 0.048 для наружных\n" "___W___ = ширина в милах\n"
"___H___ = толщина (высота) дорожки в милах\n"
"___K___ = 0.024 для внутренних дорожек или 0.048 для наружных \n"
#: pcb_calculator/transline_dlg_funct.cpp:140 #: pcb_calculator/transline_dlg_funct.cpp:140
msgid "Dielectric Loss Factor" msgid "Dielectric Loss Factor"
@ -22968,25 +22946,24 @@ msgid "Circular Array"
msgstr "Круговой массив" msgstr "Круговой массив"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:350 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:350
#, fuzzy
msgid "Footprint Annotation" msgid "Footprint Annotation"
msgstr "позиции посад.мест" msgstr "Обозначение посад.мест"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:352 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:352
#, fuzzy
msgid "Keep existing reference designators" msgid "Keep existing reference designators"
msgstr "Заменять совпадения в обозначениях" msgstr "Оставлять существующие обозначения"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:355 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:355
#, fuzzy
msgid "Assign unique reference designators" msgid "Assign unique reference designators"
msgstr "Присвоить уникальные обозначения для вставленных символов" msgstr "Присвоить уникальные обозначения"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:357 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:357
msgid "" msgid ""
"This can conflict with reference designators in the schematic that have not " "This can conflict with reference designators in the schematic that have not "
"yet been synchronized with the board." "yet been synchronized with the board."
msgstr "" msgstr ""
"Это может привести к конфликту с обозначениями на схеме, которые ещё не были "
"синхронизированы с платой."
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.h:127 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.h:127
msgid "Create Array" msgid "Create Array"
@ -25463,9 +25440,8 @@ msgid "Pad Properties"
msgstr "Свойства контактной площадки" msgstr "Свойства контактной площадки"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:175 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:175
#, fuzzy
msgid "Default Pad Properties for Add Pad Tool" msgid "Default Pad Properties for Add Pad Tool"
msgstr "Свойства конт.пл..." msgstr "Свойства по умолчанию для новых конт.пл."
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:487 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:487
#, c-format #, c-format
@ -26155,9 +26131,8 @@ msgid "Plot format:"
msgstr "Формат черчения:" msgstr "Формат черчения:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:54 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Include Layers" msgid "Include Layers"
msgstr "Слои" msgstr "Включить слои"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:75 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:75
msgid "Plot border and title block" msgid "Plot border and title block"
@ -26188,7 +26163,6 @@ msgid "Do not plot the contents of the PCB edge layer on any other layers."
msgstr "Не чертить содержимое слоя контура платы на остальных слоях." msgstr "Не чертить содержимое слоя контура платы на остальных слоях."
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:98 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Sketch pads on fabrication layers" msgid "Sketch pads on fabrication layers"
msgstr "Конт.пл. в контурном режиме на произв. слоях" msgstr "Конт.пл. в контурном режиме на произв. слоях"
@ -26265,12 +26239,11 @@ msgid "Check zone fills before plotting"
msgstr "Проверить заполнение зон перед черчением" msgstr "Проверить заполнение зон перед черчением"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:169 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:169
#, fuzzy
msgid "Global solder mask minimum width and/or margin are not set to 0. " msgid "Global solder mask minimum width and/or margin are not set to 0. "
msgstr "Минимальные глобальные ширина и/или зазор не равны нулю. " msgstr ""
"Минимальные глобальные ширина и/или зазор паяльной маски не равны нулю. "
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:173 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:173
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Most board manufacturers expect 0 and use their own constraints for solder " "Most board manufacturers expect 0 and use their own constraints for solder "
"mask minimum width." "mask minimum width."
@ -26355,7 +26328,6 @@ msgid "Include netlist attributes"
msgstr "Включить атрибуты списка цепей" msgstr "Включить атрибуты списка цепей"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:237 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:237
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Include netlist metadata and aperture attributes in Gerber files.\n" "Include netlist metadata and aperture attributes in Gerber files.\n"
"They are comments in the X1 format.\n" "They are comments in the X1 format.\n"
@ -26367,9 +26339,8 @@ msgstr ""
"Gerber." "Gerber."
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:241 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:241
#, fuzzy
msgid "Disable aperture macros (not recommended)" msgid "Disable aperture macros (not recommended)"
msgstr "Отключить макрос апертуры (не рекомендуется)" msgstr "Отключить макросы апертуры (не рекомендуется)"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:242 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:242
msgid "" msgid ""
@ -26442,7 +26413,6 @@ msgid "Uncheck to plot graphic items using their center lines"
msgstr "Чертить графические элементы в контурном режиме" msgstr "Чертить графические элементы в контурном режиме"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:340 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:340
#, fuzzy
msgid "Use KiCad font to plot text" msgid "Use KiCad font to plot text"
msgstr "Использовать шрифт KiCad для черчения текста" msgstr "Использовать шрифт KiCad для черчения текста"
@ -26873,38 +26843,34 @@ msgid "Real drill"
msgstr "Реальное сверло" msgstr "Реальное сверло"
#: pcbnew/dialogs/dialog_produce_pcb_base.cpp:21 #: pcbnew/dialogs/dialog_produce_pcb_base.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Select Manufacturer" msgid "Select Manufacturer"
msgstr "Производитель:" msgstr "Выбор производителя"
#: pcbnew/dialogs/dialog_produce_pcb_base.cpp:25 #: pcbnew/dialogs/dialog_produce_pcb_base.cpp:25
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "from %s" msgid "from %s"
msgstr "[из %s]" msgstr "из %s"
#: pcbnew/dialogs/dialog_produce_pcb_base.cpp:29 #: pcbnew/dialogs/dialog_produce_pcb_base.cpp:29
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Details: %s" msgid "Details: %s"
msgstr "Подробности" msgstr "Подробности: %s"
#: pcbnew/dialogs/dialog_produce_pcb_base.cpp:33 #: pcbnew/dialogs/dialog_produce_pcb_base.cpp:33
#, fuzzy
msgid "Send project directly" msgid "Send project directly"
msgstr "" msgstr "Отправить проект напрямую"
"Текущий каталог проекта:\n"
"%s"
#: pcbnew/dialogs/dialog_produce_pcb_base.cpp:37 #: pcbnew/dialogs/dialog_produce_pcb_base.cpp:37
msgid "Sends production files to manufacturer from KiCad" msgid "Sends production files to manufacturer from KiCad"
msgstr "" msgstr "Отправить файлы производства производителю из KiCad"
#: pcbnew/dialogs/dialog_produce_pcb_base.cpp:41 #: pcbnew/dialogs/dialog_produce_pcb_base.cpp:41
msgid "Produce PCB" msgid "Produce PCB"
msgstr "" msgstr "Производство платы"
#: pcbnew/dialogs/dialog_produce_pcb_base.h:44 #: pcbnew/dialogs/dialog_produce_pcb_base.h:44
msgid "Send PCB for production" msgid "Send PCB for production"
msgstr "" msgstr "Отправка печатной платы на производство"
#: pcbnew/dialogs/dialog_push_pad_properties.cpp:51 #: pcbnew/dialogs/dialog_push_pad_properties.cpp:51
msgid "Change Pads on Current Footprint" msgid "Change Pads on Current Footprint"
@ -27043,14 +27009,12 @@ msgid "Target Properties"
msgstr "Параметры цели" msgstr "Параметры цели"
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:82 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Footprint Reference Properties" msgid "Footprint Reference Properties"
msgstr "Свойства посад.места" msgstr "Свойства обозначения посад.места"
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:83 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Footprint Value Properties" msgid "Footprint Value Properties"
msgstr "Свойства посад.места" msgstr "Свойства значения посад.места"
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:84 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:84
msgid "Footprint Text Properties" msgid "Footprint Text Properties"
@ -27362,6 +27326,8 @@ msgid ""
"Show clearance outlines around tracks, and optionally the via clearance " "Show clearance outlines around tracks, and optionally the via clearance "
"around the end of the track while routing." "around the end of the track while routing."
msgstr "" msgstr ""
"Отображать контур зазора вокруг дорожек и опционально для перех.отв. на "
"конце дорожки при трассировке."
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:67 #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:67
msgid "Show pad clearance" msgid "Show pad clearance"
@ -27439,9 +27405,8 @@ msgid "Graphics Editing"
msgstr "Редактирование графики" msgstr "Редактирование графики"
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:245 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:245
#, fuzzy
msgid "Constrain to H, V, 45 degrees" msgid "Constrain to H, V, 45 degrees"
msgstr "Ограничить контур ортогонально и под 45°" msgstr "Ограничить ортогонально и под 45°"
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:262 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:262
msgid "Magnetic Points" msgid "Magnetic Points"
@ -28559,7 +28524,6 @@ msgid "User9"
msgstr "User9" msgstr "User9"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:32 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:32
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Use your board manufacturer's recommendations for solder mask clearance and " "Use your board manufacturer's recommendations for solder mask clearance and "
"minimum web width." "minimum web width."
@ -29518,9 +29482,8 @@ msgid "Footprint type doesn't match footprint pads"
msgstr "Тип посад.места не соответствует типу конт.пл." msgstr "Тип посад.места не соответствует типу конт.пл."
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:210 #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:210
#, fuzzy
msgid "Through hole pad has no hole" msgid "Through hole pad has no hole"
msgstr "Предупреждение: конт.пл. со сквозным отв. не имеет отв." msgstr "Конт.пл. со сквозным отв. не имеет отв."
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:334 #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:334
#, c-format #, c-format
@ -30265,9 +30228,9 @@ msgid "Expected \"Other\" type but set to \"%s\""
msgstr "Ожидался тип \"Другой\", но задано \"%s\"" msgstr "Ожидался тип \"Другой\", но задано \"%s\""
#: pcbnew/footprint.cpp:2125 #: pcbnew/footprint.cpp:2125
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "(pad \"%s\")" msgid "(pad \"%s\")"
msgstr "конт.пл. %s" msgstr "(конт.пл. \"%s\")"
#: pcbnew/footprint.cpp:2367 pcbnew/pad.cpp:1681 pcbnew/zone.cpp:1479 #: pcbnew/footprint.cpp:2367 pcbnew/pad.cpp:1681 pcbnew/zone.cpp:1479
msgid "Clearance Override" msgid "Clearance Override"
@ -31479,14 +31442,14 @@ msgid "Through hole pad %s of %s"
msgstr "Конт.пл. со сквозными отв. %s от %s" msgstr "Конт.пл. со сквозными отв. %s от %s"
#: pcbnew/pad.cpp:1155 #: pcbnew/pad.cpp:1155
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Pad %s %s of %s on %s" msgid "Pad %s %s of %s on %s"
msgstr "Конт.пл. %s от %s на %s" msgstr "Конт.пл. %s %s от %s на %s"
#: pcbnew/pad.cpp:1163 #: pcbnew/pad.cpp:1163
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Through hole pad %s %s of %s" msgid "Through hole pad %s %s of %s"
msgstr "Конт.пл. со сквозными отв. %s от %s" msgstr "Конт.пл. со сквозными отв. %s %s от %s"
#: pcbnew/pad.cpp:1598 #: pcbnew/pad.cpp:1598
msgid "Edge connector" msgid "Edge connector"
@ -32076,7 +32039,7 @@ msgstr ""
"будет размещена на слое Eco1_User." "будет размещена на слое Eco1_User."
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2600 #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2600
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Track found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has been " "Track found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has been "
"moved to KiCad layer Eco1_User." "moved to KiCad layer Eco1_User."
@ -32133,6 +32096,9 @@ msgid ""
"been made but it is possible that DRC errors exist and that manual editing " "been made but it is possible that DRC errors exist and that manual editing "
"of the zone priorities is required." "of the zone priorities is required."
msgstr "" msgstr ""
"Не удаётся определить параметры заливки на слое '%s'. Произведены удачные "
"попытки, но могут появится нарушения DRC, тогда потребуется их поправить "
"вручную."
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:145 #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:145
msgid "" msgid ""
@ -33107,9 +33073,9 @@ msgstr "Исключительная ситуация в Python-коде пла
#: pcbnew/python/scripting/pcbnew_action_plugins.cpp:83 #: pcbnew/python/scripting/pcbnew_action_plugins.cpp:83
#: pcbnew/python/scripting/pcbnew_footprint_wizards.cpp:83 #: pcbnew/python/scripting/pcbnew_footprint_wizards.cpp:83
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Method '%s' not found, or not callable" msgid "Method '%s' not found, or not callable"
msgstr "Метод \"%s\" не найден или не может быть вызван" msgstr "Метод '%s' не найден или не может быть вызван"
#: pcbnew/python/scripting/pcbnew_action_plugins.cpp:84 #: pcbnew/python/scripting/pcbnew_action_plugins.cpp:84
#: pcbnew/python/scripting/pcbnew_footprint_wizards.cpp:84 #: pcbnew/python/scripting/pcbnew_footprint_wizards.cpp:84
@ -33336,7 +33302,6 @@ msgid "Auto-finish Track"
msgstr "Авто-завершение дорожки" msgstr "Авто-завершение дорожки"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:97 #: pcbnew/router/router_tool.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Automatically finishes laying the current track." msgid "Automatically finishes laying the current track."
msgstr "Автоматическое завершение при прокладывании новой дорожки." msgstr "Автоматическое завершение при прокладывании новой дорожки."
@ -33421,10 +33386,10 @@ msgid "Track Corner Mode"
msgstr "Режим углов дорожек" msgstr "Режим углов дорожек"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:164 #: pcbnew/router/router_tool.cpp:164
#, fuzzy
msgid "Switches between sharp/rounded and 45°/90° corners when routing tracks." msgid "Switches between sharp/rounded and 45°/90° corners when routing tracks."
msgstr "" msgstr ""
"Переключиться между острыми и скруглёнными углами при трассировке дорожек." "Переключиться между острыми, скруглёнными и 45°/90° углами при трассировке "
"дорожек."
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:186 #: pcbnew/router/router_tool.cpp:186
msgid "Select Track/Via Width" msgid "Select Track/Via Width"
@ -33551,9 +33516,8 @@ msgstr ""
"проектирования > Ограничения." "проектирования > Ограничения."
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:981 #: pcbnew/router/router_tool.cpp:981
#, fuzzy
msgid "Blind/buried via need 2 different layers." msgid "Blind/buried via need 2 different layers."
msgstr "Не изменять конт.пл. на других слоях" msgstr "Слепые/глухие перех.отв. требуют 2 разных слоя."
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1059 #: pcbnew/router/router_tool.cpp:1059
msgid "Tracks on Copper layers only." msgid "Tracks on Copper layers only."
@ -33596,33 +33560,28 @@ msgid "(no net)"
msgstr "(без цепи)" msgstr "(без цепи)"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2060 #: pcbnew/router/router_tool.cpp:2060
#, fuzzy
msgid "Free-angle" msgid "Free-angle"
msgstr "угол" msgstr "Свободный угол"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2066 #: pcbnew/router/router_tool.cpp:2066
#, fuzzy
msgid "45-degree" msgid "45-degree"
msgstr "45°" msgstr "45°"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2067 #: pcbnew/router/router_tool.cpp:2067
#, fuzzy
msgid "45-degree rounded" msgid "45-degree rounded"
msgstr "Перетащить (режим 45°)" msgstr "45° со скруглением"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2068 #: pcbnew/router/router_tool.cpp:2068
#, fuzzy
msgid "90-degree" msgid "90-degree"
msgstr "°" msgstr "90°"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2069 #: pcbnew/router/router_tool.cpp:2069
msgid "90-degree rounded" msgid "90-degree rounded"
msgstr "" msgstr "90° со скруглением"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2074 #: pcbnew/router/router_tool.cpp:2074
#, fuzzy
msgid "Corner Style" msgid "Corner Style"
msgstr "Стиль линии" msgstr "Форма углов"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2079 #: pcbnew/router/router_tool.cpp:2079
#, c-format #, c-format
@ -35127,10 +35086,9 @@ msgid "Lock or unlock selected items"
msgstr "Блокировать/разблокировать выбранные элементы" msgstr "Блокировать/разблокировать выбранные элементы"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:676 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:676
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Limit actions to horizontal, vertical, or 45 degrees from the starting point" "Limit actions to horizontal, vertical, or 45 degrees from the starting point"
msgstr "Ограничить действие 45 градусами от начальной точки" msgstr "Ограничить действие ортогонально или под 45° от начальной точки"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:681 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:681
msgid "Prevent items from being moved and/or resized on the canvas" msgid "Prevent items from being moved and/or resized on the canvas"
@ -35805,9 +35763,8 @@ msgid "Switch router to walkaround mode"
msgstr "Переключить трассировщик в режим обхода препятстсий" msgstr "Переключить трассировщик в режим обхода препятстсий"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1347 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1347
#, fuzzy
msgid "Cycle Router Mode" msgid "Cycle Router Mode"
msgstr "Трассировать в режиме раздвигания" msgstr "Циклическое переключение режима трассировки"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1347 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1347
#, fuzzy #, fuzzy