Translated using Weblate (Czech)
Currently translated at 86.5% (6552 of 7566 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/cs/
This commit is contained in:
parent
6fdbf78be7
commit
8241702e98
|
@ -15,16 +15,16 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: kicad\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-04-19 14:57-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-04-19 21:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-04-25 17:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jan Straka <bach@email.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-"
|
||||
"source/cs/>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
|
||||
"master-source/cs/>\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.12-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.12.1-dev\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||
"X-Poedit-Basepath: .\n"
|
||||
|
||||
|
@ -807,12 +807,9 @@ msgid "Anti-aliasing (slow)"
|
|||
msgstr "Antialiasing (pomalé)"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:39
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Screen space ambient occlusions and global illumination reflections (slow)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Použít okolní okluzi obrazovky a odrazy globálního osvětlení na konečné "
|
||||
"vykreslení (pomalé)"
|
||||
msgstr "Okolní okluze v prostoru obrazovky a globální odrazy osvětlení (pomalé)"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:54
|
||||
msgid "Number of Samples"
|
||||
|
@ -1693,12 +1690,11 @@ msgstr "Z&rušit"
|
|||
|
||||
#: common/dialog_shim.cpp:660
|
||||
msgid "&Yes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Ano"
|
||||
|
||||
#: common/dialog_shim.cpp:661
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&No"
|
||||
msgstr "Ne"
|
||||
msgstr "&Ne"
|
||||
|
||||
#: common/dialog_shim.cpp:662
|
||||
msgid "&Apply"
|
||||
|
@ -2776,9 +2772,8 @@ msgid "Set X scale adjust for exact scale plotting"
|
|||
msgstr "Nastavit měřítko X pro přesné vykreslení"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:96
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Info text"
|
||||
msgstr "Najít text"
|
||||
msgstr "Text info"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:111
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:62
|
||||
|
@ -3462,9 +3457,8 @@ msgstr "Čárka-tečka"
|
|||
|
||||
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:97 common/eda_shape.cpp:1638
|
||||
#: include/stroke_params.h:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Dash-Dot-Dot"
|
||||
msgstr "Čárka-tečka"
|
||||
msgstr "Čárka-tečka-tečka"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:442
|
||||
msgid "Netclass must have a name."
|
||||
|
@ -4179,9 +4173,8 @@ msgstr "Grafika"
|
|||
#: common/eda_item.cpp:374 eeschema/lib_textbox.cpp:374
|
||||
#: eeschema/sch_textbox.cpp:377 pcbnew/fp_textbox.cpp:233
|
||||
#: pcbnew/pcb_textbox.cpp:227
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Text Box"
|
||||
msgstr "Text dozadu"
|
||||
msgstr "Text"
|
||||
|
||||
#: common/eda_item.cpp:323 common/eda_item.cpp:324 common/eda_item.cpp:325
|
||||
#: common/eda_item.cpp:326 common/eda_item.cpp:333 common/eda_item.cpp:334
|
||||
|
@ -4747,14 +4740,13 @@ msgstr "Problémy zápisu konfiguračního souboru"
|
|||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:85
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:76
|
||||
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:154
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Default Font"
|
||||
msgstr "Výchozí jednotky:"
|
||||
msgstr "Výchozí písmo"
|
||||
|
||||
#: common/font/fontconfig.cpp:118
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error loading font '%s'."
|
||||
msgstr "Chyba při načítání DPS '%s'."
|
||||
msgstr "Chyba načítání písma '%s'."
|
||||
|
||||
#: common/font/fontconfig.cpp:120
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
|
@ -4915,9 +4907,9 @@ msgid "Gestures"
|
|||
msgstr "Gesta"
|
||||
|
||||
#: common/kiway.cpp:239
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to verify kiface library '%s' signature."
|
||||
msgstr "Nepodařilo se načíst knihovnu kiface '%s'."
|
||||
msgstr "Nepodařilo se ověřit podpis knihovny kiface '%s'."
|
||||
|
||||
#: common/kiway.cpp:268
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -5329,9 +5321,8 @@ msgid "ERC errors"
|
|||
msgstr "Chyby ERC"
|
||||
|
||||
#: common/layer_id.cpp:133
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "ERC exclusions"
|
||||
msgstr "DRC vyloučení"
|
||||
msgstr "ERC vyloučení"
|
||||
|
||||
#: common/layer_id.cpp:134 common/layer_id.cpp:172
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:354
|
||||
|
@ -5442,7 +5433,6 @@ msgid "Through vias"
|
|||
msgstr "Průchozí prokovy"
|
||||
|
||||
#: common/layer_id.cpp:159
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Blind/Buried vias"
|
||||
msgstr "Slepé/vnořené prokovy"
|
||||
|
||||
|
@ -5781,9 +5771,8 @@ msgid "Excluded warning: "
|
|||
msgstr "Vyloučené varování: "
|
||||
|
||||
#: common/rc_item.cpp:364
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Excluded error: "
|
||||
msgstr "Vyloučeno "
|
||||
msgstr "Vyloučená chyba: "
|
||||
|
||||
#: common/rc_item.cpp:368
|
||||
msgid "Warning: "
|
||||
|
@ -6544,9 +6533,8 @@ msgid "Mirroring for Y axis is not supported yet"
|
|||
msgstr "Zrcadlení pro osu Y není zatím podporováno"
|
||||
|
||||
#: common/widgets/font_choice.cpp:58
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<not found>"
|
||||
msgstr "> nenalezen"
|
||||
msgstr "<nenalezen>"
|
||||
|
||||
#: common/widgets/footprint_preview_widget.cpp:103
|
||||
msgid "Footprint not found."
|
||||
|
@ -6851,9 +6839,8 @@ msgid "Eagle XML files"
|
|||
msgstr "Eagle XML soubory"
|
||||
|
||||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:288
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "OrcadPCB2 netlist files"
|
||||
msgstr "Soubory netlistu KiCadu"
|
||||
msgstr "Soubory netlistu OrcadPCB2"
|
||||
|
||||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:295
|
||||
msgid "KiCad netlist files"
|
||||
|
@ -6909,9 +6896,8 @@ msgid "Legacy footprint library files"
|
|||
msgstr "Soubor starých knihoven pouzder"
|
||||
|
||||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:375
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Altium PCB footprint library files"
|
||||
msgstr "Soubor knihovny pouzder Geda PCB"
|
||||
msgstr "Soubory knihoven pouzder Altium PCB"
|
||||
|
||||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:381
|
||||
msgid "Eagle ver. 6.x XML library files"
|
||||
|
@ -7043,9 +7029,9 @@ msgid "Hotkey file"
|
|||
msgstr "Soubor kl. zkratek"
|
||||
|
||||
#: cvpcb/auto_associate.cpp:108
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Equivalence file '%s' could not be found."
|
||||
msgstr "Soubor ekvivalence '%s' nenalezen ve výchozích vyhledávacích cestách."
|
||||
msgstr "Soubor ekvivalence '%s' nebyl nalezen."
|
||||
|
||||
#: cvpcb/auto_associate.cpp:128
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -8797,9 +8783,8 @@ msgstr "(%s)"
|
|||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:170
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:111
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:83
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Font:"
|
||||
msgstr "Velikost písma:"
|
||||
msgstr "Písmo:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:102
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:173
|
||||
|
@ -8819,15 +8804,13 @@ msgstr "KiCad Písmo"
|
|||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:117
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:85
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Horizontal text"
|
||||
msgstr "Vodorovně doleva"
|
||||
msgstr "Horizontální text"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:122
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:90
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Vertical text"
|
||||
msgstr "Vertikální"
|
||||
msgstr "Vertikální text"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:147
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:115
|
||||
|
@ -8841,9 +8824,8 @@ msgstr "Zarovnat vlevo"
|
|||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:120
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:104
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:111
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Align horizontal center"
|
||||
msgstr "Zarovnat na vodorovný střed"
|
||||
msgstr "Zarovnat horizontální střed"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:157
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:125
|
||||
|
@ -8865,9 +8847,8 @@ msgstr "Zarovnat nahoru"
|
|||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:140
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:119
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:126
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Align vertical center"
|
||||
msgstr "Zarovnat na svislý střed"
|
||||
msgstr "Zarovnat vertikální střed"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:177
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:145
|
||||
|
@ -14410,9 +14391,9 @@ msgid "Polygon's owner (%d) not found."
|
|||
msgstr "Vlastník polygonu (%d) nebyl nalezen."
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1255
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Rounded rectangle's owner (%d) not found."
|
||||
msgstr "Reference '%s' nenalezena."
|
||||
msgstr "Vlastník zaobleného obdélníku (%d) nebyl nalezen."
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1318
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -15396,7 +15377,6 @@ msgid "Cancel Load"
|
|||
msgstr "Zrušit načtení"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sheet.cpp:225
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"There are library names in the selected schematic that are missing from the "
|
||||
"current project library table. This may result in broken symbol library "
|
||||
|
@ -15406,7 +15386,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"V načteném schématu jsou názvy knihoven, které chybí v tabulce knihoven "
|
||||
"projektu. To může mít za následek nefunkční odkazy na knihovnu symbolů pro "
|
||||
"načtené schéma. Chcete pokračovat?"
|
||||
"načtené schéma. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Chcete pokračovat?"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sheet.cpp:229 eeschema/sheet.cpp:270 eeschema/sheet.cpp:319
|
||||
#: eeschema/sheet.cpp:380
|
||||
|
@ -15938,9 +15920,8 @@ msgid "Library changes are unsaved"
|
|||
msgstr "Změny v knihovně nejsou uloženy"
|
||||
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:247
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Symbol library loading was cancelled by user."
|
||||
msgstr "Knihovna symbolů '%s' již existuje."
|
||||
msgstr "Načítání knihovny symbolů bylo zrušeno uživatelem."
|
||||
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:592
|
||||
#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:119
|
||||
|
@ -25085,9 +25066,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:272
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:621
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:101
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Solder paste absolute clearance:"
|
||||
msgstr "Pájecí pasta poměr mezer:"
|
||||
msgstr "Absolutní izolační mezera pájecí pasty:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:303
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -25109,9 +25089,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:285
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:634
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:116
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Solder paste relative clearance:"
|
||||
msgstr "Pájecí pasta poměr mezer:"
|
||||
msgstr "Relativní izolační mezera pájecí pasty:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:316
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
|
@ -25396,9 +25375,8 @@ msgstr "Zahrnout vrstvu okraje desky"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:83
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:102
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use drill/place file origin"
|
||||
msgstr "Počátek vrtání"
|
||||
msgstr "Použít soubor počátku vrtání/umístění"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.h:75
|
||||
msgid "Generate Placement Files"
|
||||
|
@ -25840,9 +25818,8 @@ msgstr "Nastavit na zadané hodnoty:"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:222
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:103
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Keep upright"
|
||||
msgstr "Přesunout vpravo"
|
||||
msgstr "Udržet vertikální"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:246
|
||||
msgid "Set to layer default values:"
|
||||
|
@ -26009,9 +25986,8 @@ msgid "Board layers and physical stackup"
|
|||
msgstr "Strana desky"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:52
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Solder mask/paste defaults"
|
||||
msgstr "Barva pájecí pasty"
|
||||
msgstr "Výchozí nastavení pájecí masky/pasty"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:55
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -26482,9 +26458,8 @@ msgid "corners count %d"
|
|||
msgstr "počet rohů %d"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:740
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unknown primitive"
|
||||
msgstr "Neznámý tvar plošky"
|
||||
msgstr "Neznámý základnítvar"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:929
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:284
|
||||
|
@ -26526,12 +26501,12 @@ msgid "Warning: Negative local clearance values will have no effect."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1301
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: Negative solder mask clearances larger than some shape primitives. "
|
||||
"Results may be surprising."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Záporná mezera znamená oblast menší, než ploška (obvykle pro pájecí pastu)."
|
||||
"Varování: Záporná mezera pájecí masky větší než některé základní tvary. "
|
||||
"Výsledek může být překvapující."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1310
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -26592,9 +26567,8 @@ msgid "Warning: Heatsink property makes no sense of NPTH pads."
|
|||
msgstr "Varování: Vlastnost Chladič nemá smysl pro NPTH plošky."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1401
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Warning: Castellated property is for PTH pads."
|
||||
msgstr "Varování: Vlastnost Castellated lze nastavit pouze na PTH ploškách."
|
||||
msgstr "Varování: Vlastnost Castellated je pro PTH plošky."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1407
|
||||
msgid "Warning: BGA property is for SMD pads."
|
||||
|
@ -33228,7 +33202,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2544
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Footprint %s pad %s uses an unknown pad-shape."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pouzdro %s ploška %s používá neznámý tvar plošky."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2602
|
||||
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2623
|
||||
|
@ -33248,7 +33222,7 @@ msgstr "Ploška bez mědi %s připojena k síti, která není podporována."
|
|||
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2649
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Non-copper pad %s has a hole, which is not supported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ploška bez mědi %s má díru, která není podporována."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2654
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -33403,9 +33377,9 @@ msgid "The CADSTAR pad definition '%s' has import errors: %s"
|
|||
msgstr "Definice plošky CADSTAR '%s' vrátila chyby importu: %s"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1257
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to find pad index '%d' in footprint '%s'."
|
||||
msgstr "Nelze najít prohlížeč PDF pro '%s'."
|
||||
msgstr "Nelze najít index plošky '%d' v pouzdře '%s'."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1290
|
||||
#, c-format
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue