German translation update against kicad-testing rev. 3177.

This commit is contained in:
arius 2011-10-18 20:05:44 +02:00
commit 82966c3e9c
2 changed files with 539 additions and 1415 deletions

View File

@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kicad\n" "Project-Id-Version: kicad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-18 15:43+0100\n" "POT-Creation-Date: 2011-10-18 20:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-18 19:58+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-18 20:04+0100\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: Benno Achermann <bennoachermann@bluewin.ch>\n" "Language-Team: Benno Achermann <bennoachermann@bluewin.ch>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -8531,192 +8531,193 @@ msgstr "Bauteile [%d Elemente]"
msgid "No footprint found" msgid "No footprint found"
msgstr "Kein Footprint gefunden." msgstr "Kein Footprint gefunden."
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:39 #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:37
msgid "New Module" msgid "New Module"
msgstr "Neues Bauteil" msgstr "Neues Bauteil"
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:40 #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:37
msgid "Create new module" msgid "Create new module"
msgstr "Erstelle ein neues Bauteil" msgstr "Erstelle ein neues Bauteil"
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:50 #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:45
msgid "Load from File (Import)" msgid "Load from File (Import)"
msgstr "aus einer Datei (Import)" msgstr "aus einer Datei (Import)"
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:51 #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:46
msgid "Import a footprint from an existing file" msgid "Import a footprint from an existing file"
msgstr "Importiere Bauteilfootprint aus einer bestehenden Datei" msgstr "Importiere Bauteilfootprint aus einer bestehenden Datei"
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:58 #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:51
msgid "Load from Library" msgid "Load from Library"
msgstr "aus einer Bibliothek" msgstr "aus einer Bibliothek"
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:59 #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:52
msgid "Open a footprint module from a Library" msgid "Open a footprint module from a Library"
msgstr "Bauteilfootprint aus einer Bibliothek öffnen" msgstr "Bauteilfootprint aus einer Bibliothek öffnen"
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:66 #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:57
msgid "Load from Current Board" msgid "Load from Current Board"
msgstr "Von aktueller Platine einlesen" msgstr "Von aktueller Platine einlesen"
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:67 #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:58
msgid "Load a footprint module from the current loaded board" msgid "Load a footprint module from the current loaded board"
msgstr "Lade Bauteilfootprint von aktueller Plaine" msgstr "Lade Bauteilfootprint von aktueller Plaine"
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:73 #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:63
msgid "&Load Module" msgid "&Load Module"
msgstr "Bauteil &öffnen" msgstr "Bauteil &öffnen"
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:74 #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:64
msgid "Load a footprint module" msgid "Load a footprint module"
msgstr "Lade Footprint Bauteil" msgstr "Lade Footprint Bauteil"
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:80 #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:69
msgid "&Save Module in Active Library" msgid "&Save Module in Active Library"
msgstr "&Speichere Bauteil in aktiver Bibliothek" msgstr "&Speichere Bauteil in aktiver Bibliothek"
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:81 #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:70
msgid "Save module in active library" msgid "Save module in active library"
msgstr "Speichere Bauteil in aktiver Bibliothek" msgstr "Speichere Bauteil in aktiver Bibliothek"
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:88 #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:75
msgid "&Save Module in a New Lib" msgid "&Save Module in a New Lib"
msgstr "&Speichere Bauteil in einer neuen Bibliothek" msgstr "&Speichere Bauteil in einer neuen Bibliothek"
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:89 #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:76
msgid "Create new library and save current module" msgid "Create new library and save current module"
msgstr "Erstelle neue Bibliothek und speichere aktuelles Bauteil" msgstr "Erstelle neue Bibliothek und speichere aktuelles Bauteil"
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:96 #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:81
msgid "&Export Module" msgid "&Export Module"
msgstr "&Exportiere Bauteil" msgstr "&Exportiere Bauteil"
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:97 #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:82
msgid "Save the current loaded module to a file" msgid "Save the current loaded module to a file"
msgstr "Speichere gegenwärtiges Bauteil" msgstr "Speichere gegenwärtiges Bauteil"
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:107 #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:90
msgid "&Print\tCtrl+P" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:189
msgstr "&Drucken\tStrg+P" msgid "&Print"
msgstr "&Drucken"
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:108 #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:91
msgid "Print the current module" msgid "Print the current module"
msgstr "Drucke gegenwärtiges Bauteil" msgstr "Drucke gegenwärtiges Bauteil"
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:119 #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:100
msgid "Close the footprint editor" msgid "Close the footprint editor"
msgstr "Schließe den Footprinteditor" msgstr "Schließe den Footprinteditor"
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:130 #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:108
msgid "Undo last edit" msgid "Undo last edit"
msgstr "Letzte Änderung rückgängig machen" msgstr "Letzte Änderung rückgängig machen"
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:138 #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:113
msgid "Redo the last undo action" msgid "Redo the last undo action"
msgstr "Wiederherstellen des letzten Rückgängigmachens" msgstr "Wiederherstellen des letzten Rückgängigmachens"
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:146 #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:118
msgid "Delete objects with the eraser" msgid "Delete objects with the eraser"
msgstr "Elemente Entfernen" msgstr "Elemente Entfernen"
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:156 #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:126
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "Eigenschaften" msgstr "Eigenschaften"
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:157 #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:127
msgid "Edit module properties" msgid "Edit module properties"
msgstr "Bauteileigenschaften editieren" msgstr "Bauteileigenschaften editieren"
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:167 #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:135
msgid "Sizes and Widths" msgid "Sizes and Widths"
msgstr "Längen und Breiten" msgstr "Längen und Breiten"
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:168 #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:136
msgid "Adjust width for texts and drawings" msgid "Adjust width for texts and drawings"
msgstr "Anpassen der Breite für Text und Zeichnungen" msgstr "Anpassen der Breite für Text und Zeichnungen"
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:175 #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:141
msgid "Pad Settings" msgid "Pad Settings"
msgstr "Pad Einstellungen" msgstr "Pad Einstellungen"
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:176 #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:141
msgid "Edit the settings for new pads" msgid "Edit the settings for new pads"
msgstr "Editiere Einstellungen für neues Pad" msgstr "Editiere Einstellungen für neues Pad"
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:183 #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:146
msgid "User Grid Size" msgid "User Grid Size"
msgstr "Raster Einstellungen" msgstr "Raster Einstellungen"
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:184 #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:146
msgid "Adjust user grid" msgid "Adjust user grid"
msgstr "Anpassen des Rasters" msgstr "Anpassen des Rasters"
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:191 #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:152
msgid "&Dimensions" msgid "&Dimensions"
msgstr "&Abmessungen" msgstr "&Abmessungen"
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:192 #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:153
msgid "Edit dimensions preferences" msgid "Edit dimensions preferences"
msgstr "Einstellungen der Abmessungen editieren" msgstr "Einstellungen der Abmessungen editieren"
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:202 #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:161
msgid "Zoom in on the module" msgid "Zoom in on the module"
msgstr "Hineinzoomen" msgstr "Hineinzoomen"
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:210 #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:166
msgid "Zoom out on the module" msgid "Zoom out on the module"
msgstr "Herauszoomen" msgstr "Herauszoomen"
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:218 #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:172
msgid "Zoom and fit the module in the window" msgid "Zoom and fit the module in the window"
msgstr "Darstellung des Bauteils an den Bildschirm anpassen" msgstr "Darstellung des Bauteils an den Bildschirm anpassen"
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:229 #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:179
msgid "Redraw the window's viewport" msgid "Redraw the window's viewport"
msgstr "Bauteildarstellung neu zeichnen" msgstr "Bauteildarstellung neu zeichnen"
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:236 #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:184
msgid "3D View" msgid "3D View"
msgstr "3D Betrachter" msgstr "3D Betrachter"
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:237 #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:185
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:330 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:330
msgid "Show board in 3D viewer" msgid "Show board in 3D viewer"
msgstr "Zeige Platine im 3D Betrachter" msgstr "Zeige Platine im 3D Betrachter"
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:248 #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:193
#: pcbnew/modedit.cpp:861 #: pcbnew/modedit.cpp:861
msgid "Add pad" msgid "Add pad"
msgstr "Pad hinzufügen" msgstr "Pad hinzufügen"
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:267 #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:206
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:374 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:374
msgid "Add graphic line or polygon" msgid "Add graphic line or polygon"
msgstr "Grafische Linie oder Polygon hinzufügen" msgstr "Grafische Linie oder Polygon hinzufügen"
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:283 #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:216
msgid "Add graphic text" msgid "Add graphic text"
msgstr "Grafische Texte hinzufügen" msgstr "Grafische Texte hinzufügen"
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:291 #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:222
msgid "Anchor" msgid "Anchor"
msgstr "Anker" msgstr "Anker"
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:292 #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:223
msgid "Place the footprint module reference anchor" msgid "Place the footprint module reference anchor"
msgstr "Referenzpunkt für Bauteilfootprint setzen" msgstr "Referenzpunkt für Bauteilfootprint setzen"
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:306 #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:235
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:561 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:561
msgid "Open the Pcbnew handbook" msgid "Open the Pcbnew handbook"
msgstr "Öffne das Pcbnew-Benutzerhandbuch" msgstr "Öffne das Pcbnew-Benutzerhandbuch"
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:317 #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:245
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:571 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:571
msgid "&About Pcbnew" msgid "&About Pcbnew"
msgstr "&Über Pcbnew" msgstr "&Über Pcbnew"
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:318 #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:246
msgid "About Pcbnew PCB designer" msgid "About Pcbnew PCB designer"
msgstr "Über Pcbnew Platinendesigner" msgstr "Über Pcbnew Platinendesigner"
@ -8877,10 +8878,6 @@ msgstr "Seite &einrichten..."
msgid "Page settings for paper size and texts" msgid "Page settings for paper size and texts"
msgstr "Einstellungen für Seitengrösse und dargestellte Texte" msgstr "Einstellungen für Seitengrösse und dargestellte Texte"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:189
msgid "&Print"
msgstr "&Drucken"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:189 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:189
msgid "Print board" msgid "Print board"
msgstr "Drucke Platine" msgstr "Drucke Platine"
@ -11667,7 +11664,7 @@ msgstr "Footprintname in Bibliothek"
msgid "inch" msgid "inch"
msgstr "Zoll" msgstr "Zoll"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:110 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:112
msgid "Value:" msgid "Value:"
msgstr "Wert:" msgstr "Wert:"
@ -12365,29 +12362,29 @@ msgstr ""
"Stiftgrösse, um Elemente darzustellen, verwendet obwohl keine Stiftgrösse spezifiziert wurde.\n" "Stiftgrösse, um Elemente darzustellen, verwendet obwohl keine Stiftgrösse spezifiziert wurde.\n"
"Wird hauptsächlich verwendet, um Elemente im Umriss-Modus darzustellen." "Wird hauptsächlich verwendet, um Elemente im Umriss-Modus darzustellen."
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:94 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:95
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:103 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:104
msgid "Center X" msgid "Center X"
msgstr "Mittelpunk X" msgstr "Mittelpunk X"
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:95 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:96
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:104 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:105
msgid "Center Y" msgid "Center Y"
msgstr "Mittelpunkt Y" msgstr "Mittelpunkt Y"
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:96 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:97
msgid "Point X" msgid "Point X"
msgstr "Punkt X" msgstr "Punkt X"
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:97 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:98
msgid "Point Y" msgid "Point Y"
msgstr "Punkt Y" msgstr "Punkt Y"
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:105 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:106
msgid "Start Point X" msgid "Start Point X"
msgstr "Startpunkt X" msgstr "Startpunkt X"
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:106 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:107
msgid "Start Point Y" msgid "Start Point Y"
msgstr "Startpunkt Y" msgstr "Startpunkt Y"
@ -14513,6 +14510,9 @@ msgstr "Seitenbegrenzung"
msgid "Gerbview Options" msgid "Gerbview Options"
msgstr "GerbView Optionen" msgstr "GerbView Optionen"
#~ msgid "&Print\tCtrl+P"
#~ msgstr "&Drucken\tStrg+P"
#~ msgid "&Preferences..." #~ msgid "&Preferences..."
#~ msgstr "&Einstellungen..." #~ msgstr "&Einstellungen..."
@ -16948,8 +16948,8 @@ msgstr "GerbView Optionen"
#~ msgid "Grid ID %d not in grid list, falling back to grid size( %g, %g )." #~ msgid "Grid ID %d not in grid list, falling back to grid size( %g, %g )."
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Raster Id %d nicht in Rasterliste vorhanden. Greife auf Rastergrösse ( %g, " #~ "Raster Id %d nicht in Rasterliste vorhanden. Greife auf Rastergrösse ( %"
#~ "%g ) zurück." #~ "g, %g ) zurück."
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "ReCreatePrjConfig() called with project file <%s> which does not have the " #~ "ReCreatePrjConfig() called with project file <%s> which does not have the "

File diff suppressed because it is too large Load Diff