Translated using Weblate (Japanese)

Currently translated at 96.5% (7203 of 7457 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/ja/
This commit is contained in:
Tokita, Hiroshi 2022-02-15 23:22:58 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 42ade21389
commit 832f28d41f
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
1 changed files with 33 additions and 45 deletions

View File

@ -6,10 +6,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kicad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-14 09:25-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-01 13:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-16 02:33+0000\n"
"Last-Translator: Tokita, Hiroshi <tokita.hiroshi@jp.fujitsu.com>\n"
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-"
"source/ja/>\n"
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
"master-source/ja/>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -9307,7 +9307,7 @@ msgstr "名前のテキスト サイズ"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:593
msgid "ALL"
msgstr ""
msgstr "ALL"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:633
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties.cpp:55
@ -12669,15 +12669,13 @@ msgstr "空白のセルを使用すると、無効なすべての行がテーブ
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:360
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:550
#, fuzzy
msgid "Remove Invalid Cells"
msgstr "アイテムを削除"
msgstr "不正なセルを削除"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:361
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:551
#, fuzzy
msgid "Cancel Table Update"
msgstr "クリアランス穴の直径:"
msgstr "テーブルの更新をキャンセル"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:374
#, c-format
@ -18323,7 +18321,7 @@ msgstr ""
#: gerbview/rs274d.cpp:413
#, fuzzy
msgid "Invalid Code Number"
msgstr "不正なピン番号"
msgstr "不正なコードナンバー"
#: gerbview/rs274d.cpp:621
msgid "Invalid Gerber file: missing G74 or G75 arc command"
@ -21276,7 +21274,7 @@ msgstr "伝送線路: "
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:98
msgid "Memo"
msgstr ""
msgstr "メモ"
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:101
msgid "E-Series"
@ -21338,23 +21336,22 @@ msgid ""
msgstr ""
"最大電流を指定した場合、トレース幅は適合するように計算されます。\n"
"\n"
"いずれかのトレース幅を指定すると、扱える最大電流が計算されます。それから、こ"
"の電流を扱えるようにもう一方のトレース幅が計算されます。\n"
"トレース幅の一つを指定した場合、まず扱える最大電流が計算されます。それから、この電流を扱えるように別のトレース幅が計算されます。\n"
"\n"
"制御する値はボールド体で表示されます。\n"
"\n"
"電流 35 A (外部) または 17.5 A (内部) まで、温度上昇は 100℃ まで、幅は "
"400mil (10mm) までの範囲で計算が有効です。\n"
"計算は、電流 35 A (外部) または 17.5 A (内部) まで、温度上昇は 100℃ まで、幅は 400mil (10mm) "
"までの範囲で有効です。\n"
"\n"
"IPC 2221 より計算式は\n"
"<center>___I = K &middot; &Delta;T<sup>0.44</sup> &middot; (W &middot; "
"H)<sup>0.725</sup>___</center>\n"
"ここで:<br>\n"
"計算式 (IPC 2221 より)\n"
"<center>___I = K &sdot; &Delta;T<sup>0.44</sup> &sdot; (W &sdot; H)<sup>0."
"725</sup>___</center>\n"
"ここで:<br>\n"
"__I__ = 最大電流 (A)<br>\n"
"___&Delta;T___ = 周囲環境からの温度上昇 (&deg;C)<br>\n"
"__dt__ = 周囲環境からの温度上昇 (℃)<br>\n"
"___W___ = 幅 (mils)<br>\n"
"___H___ = 厚さ(高さ) (mils)<br>\n"
"__K__ = 0.024 (内部トレース) または 0.048 (外部トレース)\n"
"__K__ = 0.024 (内部トレース) または 0.048 (外部トレース)<br>\n"
#: pcb_calculator/transline_dlg_funct.cpp:140
msgid "Dielectric Loss Factor"
@ -22504,7 +22501,7 @@ msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:596
msgid "Selected options resulted in errors! Change them and try again."
msgstr ""
msgstr "選択したオプションでエラーが発生しました!変更してやり直してください。"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:603
#, c-format
@ -22533,9 +22530,9 @@ msgid "Reannotate anyway?"
msgstr "とにかく再アノテーションしますか?"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:802
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Duplicate instances of %s"
msgstr "重複したアイテム %s%s\n"
msgstr "%sの重複インスタンス"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:807
msgid "Aborted: too many errors"
@ -26062,9 +26059,9 @@ msgid "Center:"
msgstr "中心:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:297
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Corner %d"
msgstr "角"
msgstr "角 %d"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:341
msgid "Polygon must have at least 3 corners"
@ -27445,9 +27442,9 @@ msgid "<none selected>"
msgstr "<選択なし>"
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:255
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Reference item: %s"
msgstr "リファレンス アイテム:: "
msgstr "リファレンス アイテム: %s"
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:22
msgid "Reference item: <none selected>"
@ -30020,24 +30017,20 @@ msgid "undefined"
msgstr "未定義"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:924
#, fuzzy
msgid "track width"
msgstr "配線幅"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:925
#, fuzzy
msgid "annular width"
msgstr "アニュラー幅"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:926
#, fuzzy
msgid "via diameter"
msgstr "ビア直径"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:927
#, fuzzy
msgid "constraint"
msgstr "制約なし"
msgstr "制約"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:930
#, c-format
@ -32753,9 +32746,8 @@ msgid "removed annular ring"
msgstr "削除されたアニュラーリング"
#: pcbnew/pcb_track.cpp:694
#, fuzzy
msgid "Track (arc)"
msgstr "配線 "
msgstr "配線(円弧)"
#: pcbnew/pcb_track.cpp:709
msgid "Segment Length"
@ -32907,14 +32899,12 @@ msgid "Record of unknown type: '%d'."
msgstr "未知のパッド形状です: %d"
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:854
#, fuzzy
msgid "Loading board data..."
msgstr "基板の領域をロード中..."
msgstr "基板データをロードしています..."
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1037
#, fuzzy
msgid "Loading netclasses..."
msgstr "ネットをロードしています..."
msgstr "ネットクラスをロードしています..."
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1059
#, c-format
@ -32922,14 +32912,12 @@ msgid "Duplicate netclass name '%s'."
msgstr "重複したネットクラス名: '%s'."
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1074
#, fuzzy
msgid "Loading components..."
msgstr "ネットをロードしています..."
msgstr "コンポーネントをロードしています..."
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1132
#, fuzzy
msgid "Loading component 3D models..."
msgstr "3D モデルをロードしています..."
msgstr "コンポーネントの3Dモデルをロードしています..."
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1210
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1302
@ -33239,9 +33227,9 @@ msgid "The CADSTAR pad definition '%s' has import errors: %s"
msgstr "CADSTAR のパッド定義 '%s' にインポート エラーがあります: %s"
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1257
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Unable to find pad index '%d' in footprint '%s'."
msgstr "'%s' を開くための PDF ビューアーが見つかりませんでした。"
msgstr "パッド番号 '%d' がフットプリント '%s' 中に見つかりませんでした。"
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1290
#, c-format
@ -35068,7 +35056,7 @@ msgstr "ロック解除"
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1393
msgid "Zones have insufficient overlap for merging."
msgstr ""
msgstr "ゾーンの重なりが不十分なため、マージできません。"
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1439
#, fuzzy