Translated using Weblate (Czech)
Currently translated at 83.8% (5724 of 6825 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/cs/
This commit is contained in:
parent
7eac70338a
commit
834ac077b2
|
@ -14,16 +14,16 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: kicad\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-03-03 16:13-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-03-01 15:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-03-05 16:46+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jan Straka <bach@email.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-"
|
||||
"source/cs/>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
|
||||
"master-source/cs/>\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.5\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.5.1-dev\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||
"X-Poedit-Basepath: .\n"
|
||||
|
||||
|
@ -5400,7 +5400,7 @@ msgstr "KiCad klasik"
|
|||
#: common/single_top.cpp:175 kicad/kicad.cpp:303
|
||||
msgid ""
|
||||
"Windows 7 and older is no longer supported by KiCad and its dependencies."
|
||||
msgstr "KiCad a jeho závislosti již nepodporují Windows 7 a starší verze."
|
||||
msgstr "Windows 7 a starší již není podporována Kicadem a jeho závislostmi."
|
||||
|
||||
#: common/single_top.cpp:176 kicad/kicad.cpp:304
|
||||
msgid "Unsupported Operating System"
|
||||
|
@ -7281,14 +7281,13 @@ msgid "Generate"
|
|||
msgstr "Generovat"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:216
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "(file missing)"
|
||||
msgstr "Chybí.\n"
|
||||
msgstr "(chybí soubor)"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:293
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The selected BOM generator script %s could not be found."
|
||||
msgstr "Schéma této desky nelze nalézt."
|
||||
msgstr "Nelze nalézt vybraný skript Bom Generatoru %s."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:298
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -7299,6 +7298,11 @@ msgid ""
|
|||
"\t%s\n"
|
||||
"\t%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Hledáno:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:345
|
||||
msgid "Generating BOM requires a fully annotated schematic."
|
||||
|
@ -8114,7 +8118,7 @@ msgstr "Vlastnosti textu"
|
|||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:327
|
||||
msgid "Label requires non-empty text."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Označení vyžaduje neprázdný text."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:26
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:72
|
||||
|
@ -13614,8 +13618,8 @@ msgid ""
|
|||
"Schematic symbol reference '%s' library identifier is not valid. Unable to "
|
||||
"link library symbol."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ID knihovny pro vyhledávání symbolů ve schématu '%s' je neplatné. Nelze "
|
||||
"propojit se symbolem knihovny."
|
||||
"Identifikátor knihovny reference symbolu schématu '%s' není platný. Nelze "
|
||||
"propojit symbol knihovny."
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_screen.cpp:619
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -13632,7 +13636,7 @@ msgstr "Chyba I/O %s řešení knihovny symbolu %s"
|
|||
#: eeschema/sch_screen.cpp:662
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Falling back to cache to set symbol '%s:%s' link '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Využití mezipaměti pro definování symbolu '%s:%s' odkaz '%s'."
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_screen.cpp:683
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -13924,6 +13928,9 @@ msgid ""
|
|||
"project library table. This may result in broken symbol library links for "
|
||||
"the loaded schematic. Do you wish to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"V načteném schématu jsou názvy knihoven, které chybí v tabulce knihoven "
|
||||
"projektu. To může mít za následek nefunkční odkazy na knihovnu symbolů pro "
|
||||
"načtené schéma. Chcete pokračovat?"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sheet.cpp:224 eeschema/sheet.cpp:265 eeschema/sheet.cpp:314
|
||||
#: eeschema/sheet.cpp:375
|
||||
|
@ -15727,9 +15734,8 @@ msgid "Break a wire out of a bus"
|
|||
msgstr "Přidá drát do sběrnice"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:703
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Finish Wire or Bus"
|
||||
msgstr "Konec spoje"
|
||||
msgstr "Dokončit spoj nebo sběrnici"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:703
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -15791,14 +15797,12 @@ msgid "Move Activate"
|
|||
msgstr "Přesunout položku"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:740
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Symbol Move Activate"
|
||||
msgstr "Přesunout položku"
|
||||
msgstr "Aktivace posunutí symbolů"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:744
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Align Elements to Grid"
|
||||
msgstr "Zarovnat doprava"
|
||||
msgstr "Zarovnat prvky na mřížce"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:218
|
||||
msgid "Symbol Warnings"
|
||||
|
@ -27811,9 +27815,8 @@ msgid "Checking track & via clearances..."
|
|||
msgstr "Kontrola izolační mezery spoje & prokovy..."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:195
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Checking hole clearances..."
|
||||
msgstr "Izolační mezera mezi zónami...\n"
|
||||
msgstr "Kontrola izolační mezery díry..."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:203
|
||||
msgid "Checking pad clearances..."
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue