Translated using Weblate (Czech)

Currently translated at 83.8% (5724 of 6825 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/cs/
This commit is contained in:
Jan Straka 2021-03-05 12:43:06 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 7eac70338a
commit 834ac077b2
1 changed files with 24 additions and 21 deletions

View File

@ -14,16 +14,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kicad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-03 16:13-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-01 15:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-05 16:46+0000\n"
"Last-Translator: Jan Straka <bach@email.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-"
"source/cs/>\n"
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
"master-source/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.5\n"
"X-Generator: Weblate 4.5.1-dev\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
@ -5400,7 +5400,7 @@ msgstr "KiCad klasik"
#: common/single_top.cpp:175 kicad/kicad.cpp:303
msgid ""
"Windows 7 and older is no longer supported by KiCad and its dependencies."
msgstr "KiCad a jeho závislosti již nepodporují Windows 7 a starší verze."
msgstr "Windows 7 a starší již není podporována Kicadem a jeho závislostmi."
#: common/single_top.cpp:176 kicad/kicad.cpp:304
msgid "Unsupported Operating System"
@ -7281,14 +7281,13 @@ msgid "Generate"
msgstr "Generovat"
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:216
#, fuzzy
msgid "(file missing)"
msgstr "Chybí.\n"
msgstr "(chybí soubor)"
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:293
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "The selected BOM generator script %s could not be found."
msgstr "Schéma této desky nelze nalézt."
msgstr "Nelze nalézt vybraný skript Bom Generatoru %s."
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:298
#, c-format
@ -7299,6 +7298,11 @@ msgid ""
"\t%s\n"
"\t%s"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Hledáno:\n"
"%s\n"
"%s"
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:345
msgid "Generating BOM requires a fully annotated schematic."
@ -8114,7 +8118,7 @@ msgstr "Vlastnosti textu"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:327
msgid "Label requires non-empty text."
msgstr ""
msgstr "Označení vyžaduje neprázdný text."
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:26
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:72
@ -13614,8 +13618,8 @@ msgid ""
"Schematic symbol reference '%s' library identifier is not valid. Unable to "
"link library symbol."
msgstr ""
"ID knihovny pro vyhledávání symbolů ve schématu '%s' je neplatné. Nelze "
"propojit se symbolem knihovny."
"Identifikátor knihovny reference symbolu schématu '%s' není platný. Nelze "
"propojit symbol knihovny."
#: eeschema/sch_screen.cpp:619
#, c-format
@ -13632,7 +13636,7 @@ msgstr "Chyba I/O %s řešení knihovny symbolu %s"
#: eeschema/sch_screen.cpp:662
#, c-format
msgid "Falling back to cache to set symbol '%s:%s' link '%s'."
msgstr ""
msgstr "Využití mezipaměti pro definování symbolu '%s:%s' odkaz '%s'."
#: eeschema/sch_screen.cpp:683
#, c-format
@ -13924,6 +13928,9 @@ msgid ""
"project library table. This may result in broken symbol library links for "
"the loaded schematic. Do you wish to continue?"
msgstr ""
"V načteném schématu jsou názvy knihoven, které chybí v tabulce knihoven "
"projektu. To může mít za následek nefunkční odkazy na knihovnu symbolů pro "
"načtené schéma. Chcete pokračovat?"
#: eeschema/sheet.cpp:224 eeschema/sheet.cpp:265 eeschema/sheet.cpp:314
#: eeschema/sheet.cpp:375
@ -15727,9 +15734,8 @@ msgid "Break a wire out of a bus"
msgstr "Přidá drát do sběrnice"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:703
#, fuzzy
msgid "Finish Wire or Bus"
msgstr "Konec spoje"
msgstr "Dokončit spoj nebo sběrnici"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:703
#, fuzzy
@ -15791,14 +15797,12 @@ msgid "Move Activate"
msgstr "Přesunout položku"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:740
#, fuzzy
msgid "Symbol Move Activate"
msgstr "Přesunout položku"
msgstr "Aktivace posunutí symbolů"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:744
#, fuzzy
msgid "Align Elements to Grid"
msgstr "Zarovnat doprava"
msgstr "Zarovnat prvky na mřížce"
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:218
msgid "Symbol Warnings"
@ -27811,9 +27815,8 @@ msgid "Checking track & via clearances..."
msgstr "Kontrola izolační mezery spoje & prokovy..."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:195
#, fuzzy
msgid "Checking hole clearances..."
msgstr "Izolační mezera mezi zónami...\n"
msgstr "Kontrola izolační mezery díry..."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:203
msgid "Checking pad clearances..."