Translated using Weblate (Korean)

Currently translated at 92.7% (8485 of 9145 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/ko/
This commit is contained in:
김랑기 2024-01-15 23:36:38 +00:00 committed by Seth Hillbrand
parent f879a95859
commit 84a5f11cbe
1 changed files with 124 additions and 179 deletions

View File

@ -30,7 +30,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kicad\n" "Project-Id-Version: kicad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-12 09:03-0800\n" "POT-Creation-Date: 2024-01-12 09:03-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-14 22:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-16 04:06+0000\n"
"Last-Translator: 김랑기 <korearf@gmail.com>\n" "Last-Translator: 김랑기 <korearf@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/" "Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
"master-source/ko/>\n" "master-source/ko/>\n"
@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "레이어 생성"
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:878 #: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:878
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker.cpp:116 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker.cpp:116
msgid "No footprint loaded." msgid "No footprint loaded."
msgstr "불러온 풋프린트가 없습니다." msgstr "불러온 풋프린트가 없."
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:895 #: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:895
msgid "" msgid ""
@ -8021,7 +8021,7 @@ msgstr "풋프린트 라이브러리 불러오는 중"
#: common/widgets/footprint_select_widget.cpp:148 #: common/widgets/footprint_select_widget.cpp:148
msgid "No default footprint" msgid "No default footprint"
msgstr "기본 풋프린트 존재하지 않음" msgstr "기본 풋프린트 음"
#: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:19 #: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:19
msgid "Rendering Engine" msgid "Rendering Engine"
@ -8536,7 +8536,7 @@ msgstr "CadStar 네트리스트 파일"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:449 #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:449
msgid "Symbol footprint association files" msgid "Symbol footprint association files"
msgstr "심볼 풋프린트 관련성 파일" msgstr "심볼 풋프린트 연결 파일"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:455 #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:455
msgid "Zip file" msgid "Zip file"
@ -8600,7 +8600,7 @@ msgstr "파일 불러오기 오류"
#: cvpcb/auto_associate.cpp:187 #: cvpcb/auto_associate.cpp:187
#, c-format #, c-format
msgid "%lu footprint/symbol equivalences found." msgid "%lu footprint/symbol equivalences found."
msgstr "%lu 풋프린트/심볼이 발견되었습니다." msgstr "%lu 풋프린트/심볼 관련 내용이 발견됨."
#: cvpcb/auto_associate.cpp:263 #: cvpcb/auto_associate.cpp:263
#, c-format #, c-format
@ -8659,15 +8659,15 @@ msgstr "필터링된 풋프린트"
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:151 #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:151
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:331 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:331
msgid "Apply, Save Schematic && Continue" msgid "Apply, Save Schematic && Continue"
msgstr "변경 사항 저장" msgstr "적용, 저장 && 계속"
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:210 #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:210
msgid "Symbol to footprint changes are unsaved" msgid "Symbol to footprint changes are unsaved"
msgstr "풋프린트 심볼의 변경점이 저장되지 않았습니다" msgstr "심볼에서 풋프린트 변경 사항이 저장되지 않음"
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:398 #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:398
msgid "Symbol to Footprint links have been modified. Save changes?" msgid "Symbol to Footprint links have been modified. Save changes?"
msgstr "풋프린트 심볼 링크가 변경되었습니다. 저장하시겠습니까?" msgstr "풋프린트 심볼 링크가 변경되었습니다. 저장할까요?"
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:626 cvpcb/tools/cvpcb_association_tool.cpp:208 #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:626 cvpcb/tools/cvpcb_association_tool.cpp:208
#, c-format #, c-format
@ -8752,7 +8752,7 @@ msgstr "KiCad에서 선택한 텍스트 편집기가 없습니다. 하나를
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:210 #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:210
msgid "Footprint Association File" msgid "Footprint Association File"
msgstr "풋프린트 관련성 파일" msgstr "풋프린트 연결 파일"
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:249 #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:249
#, c-format #, c-format
@ -8800,10 +8800,10 @@ msgid ""
"\n" "\n"
"Please choose the assignment." "Please choose the assignment."
msgstr "" msgstr ""
"회로도 네트리스트에서의 풋프린트 할당과 심볼 풋프린트 관련성 파일 (.cmp) 이 " "회로도 네트리스트와 심볼 풋프린트 연결 파일(.cmp)의 풋프린트 할당이 "
"충돌합니다.\n" "충돌합니다.\n"
"\n" "\n"
"할당 항목을 선택하세요." "할당을 선택하세요."
#: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector_base.h:53 #: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector_base.h:53
msgid "Footprint Assignment Conflicts" msgid "Footprint Assignment Conflicts"
@ -8928,11 +8928,11 @@ msgstr ""
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:73 #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:73
msgid "Save to Schematic" msgid "Save to Schematic"
msgstr "회로도 저장" msgstr "회로도 저장"
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:74 #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:74
msgid "Save footprint associations in schematic symbol footprint fields" msgid "Save footprint associations in schematic symbol footprint fields"
msgstr "풋프린트 관련성을 회로도 심볼 풋프린트 필드에 저장" msgstr "회로도 심볼 풋프린트 필드에 풋프린트 연결 저장하기"
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:82 #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:82
msgid "Save to Schematic and File" msgid "Save to Schematic and File"
@ -8950,7 +8950,7 @@ msgstr "할당되지 않은 다음 심볼을 선택"
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:106 #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:106
msgid "Select next symbol with no footprint assignment" msgid "Select next symbol with no footprint assignment"
msgstr "풋프린트 할당이 되지 않은 다음 심볼 선택" msgstr "풋프린트 할당이 다음 심볼 선택"
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:114 #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:114
msgid "Select previous unassigned symbol" msgid "Select previous unassigned symbol"
@ -8958,7 +8958,7 @@ msgstr "할당되지 않은 이전 심볼을 선택"
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:115 #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:115
msgid "Select previous symbol with no footprint assignment" msgid "Select previous symbol with no footprint assignment"
msgstr "풋프린트 할당이 되지 않은 이전 심볼 선택" msgstr "풋프린트 할당이 이전 심볼 선택"
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:126 #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:126
msgid "Assign footprint" msgid "Assign footprint"
@ -8982,11 +8982,11 @@ msgstr "관련성 삭제"
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:142 #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:142
msgid "Delete selected footprint associations" msgid "Delete selected footprint associations"
msgstr "선택한 풋프린트 관련성 삭제" msgstr "선택한 풋프린트 연결 삭제"
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:148 cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:149 #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:148 cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:149
msgid "Delete all footprint associations" msgid "Delete all footprint associations"
msgstr "모든 풋프린트 관련성 삭제" msgstr "모든 풋프린트 연결 삭제"
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:157 #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:157
msgid "Use symbol footprint filters" msgid "Use symbol footprint filters"
@ -12215,7 +12215,7 @@ msgstr "'%s'회로도 파일을 저장하는 중 오류 발생."
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:583 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:583
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to save schematic '%s'" msgid "Failed to save schematic '%s'"
msgstr "'%s'회로도를 저장하지 못했습니다" msgstr "회로도 '%s'를 저장하지 못함"
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:669 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:669
msgid "A sheet must have a name." msgid "A sheet must have a name."
@ -12914,7 +12914,7 @@ msgstr " (%d개 항목 불러옴)"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_chooser.cpp:74 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_chooser.cpp:74
msgid "Place repeated copies" msgid "Place repeated copies"
msgstr "반복되는 복사본 배치" msgstr "복사본 반복 배치"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_chooser.cpp:75 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_chooser.cpp:75
msgid "Keep the symbol selected for subsequent clicks." msgid "Keep the symbol selected for subsequent clicks."
@ -13030,8 +13030,7 @@ msgstr "데이터가 저장되지 않음"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1230 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1230
msgid "Changes are unsaved. Export unsaved data?" msgid "Changes are unsaved. Export unsaved data?"
msgstr "" msgstr "변경 사항이 저장되지 않음. 미저장한 데이터를 내보낼까요?"
"변경 사항이 저장되지 않습니다. 저장되지 않은 데이터를 내보내시겠습니까?"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1251 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1251
#, fuzzy #, fuzzy
@ -13105,9 +13104,8 @@ msgid "Entire project"
msgstr "프로젝트 압축 풀기" msgstr "프로젝트 압축 풀기"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:169 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:169
#, fuzzy
msgid "Recursive" msgid "Recursive"
msgstr "반복 레벨" msgstr "반복"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:172 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:172
msgid "Cross-probe action:" msgid "Cross-probe action:"
@ -13128,7 +13126,6 @@ msgid "Edit"
msgstr "편집" msgstr "편집"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:211 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:211
#, fuzzy
msgid "Field delimeter:" msgid "Field delimeter:"
msgstr "필드 구분자:" msgstr "필드 구분자:"
@ -13138,7 +13135,6 @@ msgid ","
msgstr "," msgstr ","
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:220 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:220
#, fuzzy
msgid "String delimeter:" msgid "String delimeter:"
msgstr "문자열 구분자:" msgstr "문자열 구분자:"
@ -13147,12 +13143,10 @@ msgid "\""
msgstr "\"" msgstr "\""
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:229 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:229
#, fuzzy
msgid "Reference delimiter:" msgid "Reference delimiter:"
msgstr "참조 구분자:" msgstr "참조 구분자:"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:238 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:238
#, fuzzy
msgid "Range delimiter:" msgid "Range delimiter:"
msgstr "범위 구분자:" msgstr "범위 구분자:"
@ -13174,7 +13168,6 @@ msgid "Keep line breaks"
msgstr "줄 바꿈 유지" msgstr "줄 바꿈 유지"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:257 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:257
#, fuzzy
msgid "Format presets:" msgid "Format presets:"
msgstr "형식 사전 설정:" msgstr "형식 사전 설정:"
@ -13330,9 +13323,8 @@ msgid "Base Pin Name"
msgstr "기본 핀 이름" msgstr "기본 핀 이름"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:305 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:305
#, fuzzy
msgid "Pin Functions" msgid "Pin Functions"
msgstr "접합부" msgstr "핀 기능"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:318 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:318
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:384 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:384
@ -13355,7 +13347,6 @@ msgid ""
msgstr "프로젝트 폴더 '%s'에 대한 권한이 부족하므로 리매핑이 불가능합니다." msgstr "프로젝트 폴더 '%s'에 대한 권한이 부족하므로 리매핑이 불가능합니다."
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:75 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:75
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"This schematic currently uses the project symbol library list look up method " "This schematic currently uses the project symbol library list look up method "
"for loading library symbols. KiCad will attempt to map the existing symbols " "for loading library symbols. KiCad will attempt to map the existing symbols "
@ -13366,13 +13357,13 @@ msgid ""
"to skip this step, you will be responsible for manually remapping the " "to skip this step, you will be responsible for manually remapping the "
"symbols." "symbols."
msgstr "" msgstr ""
"이 회로도는 현재 라이브러리 심볼을 불러오기 위해서 프로젝트 심볼 라이브러리 " "이 회로도는 현재 라이브러리 심볼을 로드하기 위해 프로젝트 심볼 라이브러리 "
"목록에서 참조하는 방식을 사용합니다. KiCad는 새로운 심볼 라이브러리 테이블을 " "목록 조회 방법을 사용합니다. KiCad는 새 심볼 라이브러리 테이블을 사용하기 "
"사용할 수 있도록 기존의 심볼을 매핑하려고 시도합니다. 리매핑은 KiCad의 옛날 " "위해 기존 심볼을 매핑하려고 시도합니다. 매핑을 다시 수행하면 일부 프로젝트 "
"버전과 호환되지 않는 일부 프로젝트 파일과 회로도의 내용을 수정할 것입니다. " "파일이 변경되고 회로도가 이전 버전의 KiCad와 호환되지 않을 수 있습니다. "
"수정된 파일의 원본은 \"remap_backup\" 폴더에 백업되며, 변경점을 되돌리고 싶으" "변경된 모든 파일은 변경 사항을 되돌릴 필요가 있는 경우 프로젝트 폴더의 "
"면 이를 사용하세요. 이 단계를 건너뛰신다면, 사용자가 직접 수동으로 심볼을 매" "\"rescue-backup\" 폴더에 백업됩니다. 이 단계를 건너뛰는 경우 심볼을 "
"핑하여야 합니다." "수동으로 다시 매핑해야 합니다."
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:215 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:215
#, c-format #, c-format
@ -13489,7 +13480,6 @@ msgstr ""
"십시오." "십시오."
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties.cpp:537 #: eeschema/dialogs/dialog_text_properties.cpp:537
#, fuzzy
msgid "Edit Text" msgid "Edit Text"
msgstr "텍스트 편집" msgstr "텍스트 편집"
@ -13539,7 +13529,8 @@ msgstr "풋프린트 할당"
msgid "" msgid ""
"Update footprint associations of symbols whose footprints have been replaced " "Update footprint associations of symbols whose footprints have been replaced "
"with different footprints in PCB." "with different footprints in PCB."
msgstr "PCB 내 다른 풋프린트로 대체된 심볼의 풋프린트 관련성을 업데이트합니다." msgstr "PCB에서 풋프린트가 다른 풋프린트로 대체된 심볼의 풋프린트 연결을 "
"업데이트합니다."
#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:65 #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:65
msgid "Update symbols values that have been replaced in the PCB editor." msgid "Update symbols values that have been replaced in the PCB editor."
@ -13550,9 +13541,8 @@ msgid "Net names"
msgstr "네트 이름" msgstr "네트 이름"
#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:75 #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Other fields" msgid "Other fields"
msgstr "그 외의 시트 필드" msgstr "기타 필드"
#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:76 #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:76
msgid "Update all other fields in the symbol from the footprint" msgid "Update all other fields in the symbol from the footprint"
@ -13590,14 +13580,12 @@ msgid "User-defined Signals"
msgstr "사용자 정의 신호" msgstr "사용자 정의 신호"
#: eeschema/dialogs/dialog_wire_bus_properties.cpp:231 #: eeschema/dialogs/dialog_wire_bus_properties.cpp:231
#, fuzzy
msgid "Wire/Bus" msgid "Wire/Bus"
msgstr "선" msgstr "선/버스"
#: eeschema/dialogs/dialog_wire_bus_properties.cpp:232 #: eeschema/dialogs/dialog_wire_bus_properties.cpp:232
#, fuzzy
msgid "Wires/Buses" msgid "Wires/Buses"
msgstr "버스 마이그레이션" msgstr "선/버스"
#: eeschema/dialogs/dialog_wire_bus_properties_base.cpp:30 #: eeschema/dialogs/dialog_wire_bus_properties_base.cpp:30
msgid "Wire/bus width:" msgid "Wire/bus width:"
@ -13744,9 +13732,8 @@ msgid "Highlight nets when they are highlighted in the PCB editor"
msgstr "PCB 편집기에서 강조 표시될 때 네트 강조" msgstr "PCB 편집기에서 강조 표시될 때 네트 강조"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:33 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:33
#, fuzzy
msgid "Line drawing mode:" msgid "Line drawing mode:"
msgstr "선 그리기 모드 :" msgstr "선 그리기 모드:"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:37 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:37
msgid "Free Angle" msgid "Free Angle"
@ -13926,9 +13913,8 @@ msgid "Show footprint previews in Symbol Chooser"
msgstr "심볼 선택기에서 풋프린트 미리 보기 표시" msgstr "심볼 선택기에서 풋프린트 미리 보기 표시"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:350 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:350
#, fuzzy
msgid "Never show Rescue Symbols tool" msgid "Never show Rescue Symbols tool"
msgstr "심볼 복구" msgstr "복구 심볼 도구 표시 안 함"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_buses.cpp:264 #: eeschema/dialogs/panel_setup_buses.cpp:264
#, c-format #, c-format
@ -14000,9 +13986,8 @@ msgid "Default text size:"
msgstr "기본 텍스트 크기:" msgstr "기본 텍스트 크기:"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:66 #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Overbar offset ratio:" msgid "Overbar offset ratio:"
msgstr "라벨 오프셋 비율:" msgstr "윗줄 오프셋 비율:"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:77 #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:77
msgid "Label offset ratio:" msgid "Label offset ratio:"
@ -14017,9 +14002,8 @@ msgstr ""
"와이어, 버스 또는 핀의 위(또는 아래)에 레이블을 오프셋할 텍스트 크기의 백분율" "와이어, 버스 또는 핀의 위(또는 아래)에 레이블을 오프셋할 텍스트 크기의 백분율"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:92 #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Global label margin ratio:" msgid "Global label margin ratio:"
msgstr "전역 라벨 여백:" msgstr "전역 라벨 여백 비율:"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:94 #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:94
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:99 #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:99
@ -14053,9 +14037,8 @@ msgid "Largest"
msgstr "특대형" msgstr "특대형"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:168 #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:168
#, fuzzy
msgid "Connection grid:" msgid "Connection grid:"
msgstr "연결 문자열:" msgstr "연결 격자:"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:194 #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:194
msgid "Inter-sheet References" msgid "Inter-sheet References"
@ -14128,7 +14111,6 @@ msgid "Range (voltages):"
msgstr "범위(전압):" msgstr "범위(전압):"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:300 #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:300
#, fuzzy
msgid "fV" msgid "fV"
msgstr "fV" msgstr "fV"
@ -14245,7 +14227,6 @@ msgid "&Default line width:"
msgstr "기본 선 너비 (&D):" msgstr "기본 선 너비 (&D):"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:47 #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:47
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Set to 0 to allow symbols to inherit line width properties\n" "Set to 0 to allow symbols to inherit line width properties\n"
"from schematic" "from schematic"
@ -14376,13 +14357,11 @@ msgid "Add Anyway"
msgstr "강제로 추가" msgstr "강제로 추가"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:852 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:852
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Select one or more rows containing libraries to save as current KiCad format " "Select one or more rows containing libraries to save as current KiCad format "
"(*.kicad_sym)." "(*.kicad_sym)."
msgstr "" msgstr "라이브러리가 포함된 행을 하나 이상 선택하여 현재 KiCad 형식(*.kicad_sym)으로 "
"오래된 형식 (*.lib) 의 라이브러리가 포함된 행을 하나 이상 선택하여 현재 " "저장합니다."
"KiCad 형식 (*.kicad_sym) 으로 저장합니다."
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:860 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:860
#, c-format #, c-format
@ -14394,13 +14373,12 @@ msgstr ""
"을 바꾸시겠습니까?" "을 바꾸시겠습니까?"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:866 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:866
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Save %d libraries as current KiCad format (*.kicad_sym) and replace legacy " "Save %d libraries as current KiCad format (*.kicad_sym) and replace legacy "
"entries in table?" "entries in table?"
msgstr "" msgstr "%d 라이브러리를 현재 KiCad 형식(*.kicad_sym)으로 저장하고 테이블의 기존 "
"%d개의 오래된 형식 라이브러리를 현재 KiCad 형식 (*.kicad_sym) 으로 저장하고 " "항목을 교체할까요?"
"테이블에서 오래된 항목을 교체하시겠습니까?"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:894 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:894
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:409 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:409
@ -14602,9 +14580,9 @@ msgid "Unknown netlist format.\n"
msgstr "알 수 없는 네트리스트 형식.\n" msgstr "알 수 없는 네트리스트 형식.\n"
#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:438 #: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:438
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "BOM preset '%s' not found" msgid "BOM preset '%s' not found"
msgstr "파일 '%s'을(를) 찾을 수 없습니다" msgstr "BOM 사전 설정 '%s'를 찾을 수 없음"
#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:533 #: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:533
#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:758 #: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:758
@ -14767,7 +14745,6 @@ msgid "Netclass %s is not defined"
msgstr "네트클래스 %s가 정의되지 않았음" msgstr "네트클래스 %s가 정의되지 않았음"
#: eeschema/erc.cpp:662 #: eeschema/erc.cpp:662
#, fuzzy
msgid "Pin with 'no connection' type is connected" msgid "Pin with 'no connection' type is connected"
msgstr "'연결 없음' 유형의 핀이 연결됨" msgstr "'연결 없음' 유형의 핀이 연결됨"
@ -14850,9 +14827,8 @@ msgid "Checking for off grid pins and wires..."
msgstr "오프 그리드 핀 및 와이어 확인 중..." msgstr "오프 그리드 핀 및 와이어 확인 중..."
#: eeschema/erc.cpp:1263 #: eeschema/erc.cpp:1263
#, fuzzy
msgid "Checking for undefined netclasses..." msgid "Checking for undefined netclasses..."
msgstr "해결되지 않은 변수를 확인 중..." msgstr "정의되지 않은 네트클래스 확인 중..."
#: eeschema/erc_item.cpp:43 #: eeschema/erc_item.cpp:43
msgid "Conflicts" msgid "Conflicts"
@ -14868,9 +14844,8 @@ msgid "Duplicate sheet names within a given sheet"
msgstr "지정된 시트 내에서 시트 이름 복제" msgstr "지정된 시트 내에서 시트 이름 복제"
#: eeschema/erc_item.cpp:51 #: eeschema/erc_item.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Symbol pin or wire end off connection grid" msgid "Symbol pin or wire end off connection grid"
msgstr "심볼 핀 또는 와이어 끝 오프 그리드" msgstr "심볼 핀 또는 와이어 끝 연결 그리드 끄기"
#: eeschema/erc_item.cpp:55 #: eeschema/erc_item.cpp:55
msgid "Pin not connected" msgid "Pin not connected"
@ -14955,9 +14930,8 @@ msgid "Unresolved text variable"
msgstr "미확인 텍스트 변수" msgstr "미확인 텍스트 변수"
#: eeschema/erc_item.cpp:139 #: eeschema/erc_item.cpp:139
#, fuzzy
msgid "Undefined netclass" msgid "Undefined netclass"
msgstr "해결된 넷클래스" msgstr "미정의 네트 클래스"
#: eeschema/erc_item.cpp:143 #: eeschema/erc_item.cpp:143
msgid "SPICE model issue" msgid "SPICE model issue"
@ -15072,7 +15046,7 @@ msgstr "회로도 불러오는 중"
#: eeschema/files-io.cpp:212 #: eeschema/files-io.cpp:212
msgid "Schematic file changes are unsaved" msgid "Schematic file changes are unsaved"
msgstr "회로도 파일 변경 내용이 저장되지 않음" msgstr "회로도 파일 변경 내용이 저장되지 않음"
#: eeschema/files-io.cpp:227 #: eeschema/files-io.cpp:227
#, c-format #, c-format
@ -15195,16 +15169,15 @@ msgstr ""
"진행하기 전에 현재 문서를 저장하시겠습니까?" "진행하기 전에 현재 문서를 저장하시겠습니까?"
#: eeschema/files-io.cpp:652 #: eeschema/files-io.cpp:652
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"This operation replaces the contents of the current schematic, which will be " "This operation replaces the contents of the current schematic, which will be "
"permanently lost.\n" "permanently lost.\n"
"\n" "\n"
"Do you want to proceed?" "Do you want to proceed?"
msgstr "" msgstr ""
"이 작업을 취소할 수 없습니다.\n" "이 작업은 현재 회로도의 내용을 대체하며, 이 내용은 영구적으로 손실됩니다.\n"
"\n" "\n"
"진행하기 전에 현재 문서를 저장하시겠습니까?" "계속 진행할까요?"
#: eeschema/files-io.cpp:694 #: eeschema/files-io.cpp:694
msgid "Import Schematic" msgid "Import Schematic"
@ -15221,7 +15194,7 @@ msgid ""
"Error saving schematic file '%s'.\n" "Error saving schematic file '%s'.\n"
"%s" "%s"
msgstr "" msgstr ""
"'%s'회로도 파일 저장하는 중 오류 발생.\n" "'%s'회로도 파일 저장 중 오류 발생.\n"
"%s" "%s"
#: eeschema/files-io.cpp:814 pcbnew/files.cpp:1002 pcbnew/files.cpp:1283 #: eeschema/files-io.cpp:814 pcbnew/files.cpp:1002 pcbnew/files.cpp:1283
@ -15272,9 +15245,8 @@ msgid "Failed to save %s."
msgstr "%s을(를) 저장하지 못했습니다." msgstr "%s을(를) 저장하지 못했습니다."
#: eeschema/files-io.cpp:1087 #: eeschema/files-io.cpp:1087
#, fuzzy
msgid "Locked File Warning" msgid "Locked File Warning"
msgstr "모델 배율 경고" msgstr "잠긴 파일 경고"
#: eeschema/files-io.cpp:1089 #: eeschema/files-io.cpp:1089
msgid "" msgid ""
@ -15319,7 +15291,7 @@ msgstr "회로도 '%s'를 로드하는 동안 처리되지 않은 예외가 발
#: eeschema/files-io.cpp:1468 #: eeschema/files-io.cpp:1468
msgid "The current schematic has been modified. Save changes?" msgid "The current schematic has been modified. Save changes?"
msgstr "현재 회로도가 수정되었습니다.\t변경 사항을 저장할까요?" msgstr "현재 회로도가 수정.\t변경 사항을 저장할까요?"
#: eeschema/files-io.cpp:1566 #: eeschema/files-io.cpp:1566
msgid "" msgid ""
@ -15329,19 +15301,19 @@ msgid ""
"were not saved properly. Do you wish to restore the last saved edits you " "were not saved properly. Do you wish to restore the last saved edits you "
"made?" "made?"
msgstr "" msgstr ""
"이건 정말 난처한 일이네요!\n" "정말 난감한 상황입니다!\n"
"마지막으로 하나 이상의 회로도 파일을 편집하는 중이었던 것 같습니다.\n" "최근에 하나 이상의 회로도 파일을 편집할 때 제대로 저장되지 않은 것 같습니다."
"파일이 제대로 저장되지 않았습니다. 마지막으로 저장한 편집 내용을 복원하시겠" "\n"
"습니까?" "마지막에 저장한 편집 내용을 복원하시겠습니까?"
#: eeschema/files-io.cpp:1577 #: eeschema/files-io.cpp:1577
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The file '%s' could not be opened.\n" "The file '%s' could not be opened.\n"
"Manual recovery of automatically saved files is required." "Manual recovery of automatically saved files is required."
msgstr "" msgstr ""
"'%s' 파일을 열 수 없습니다.\n" "'%s' 파일을 열 수 없습니다.\n"
"자동으로 저장된 파일의 수동 복구가 필요합니다." "자동으로 저장된 파일을 수동으로 복구해야 합니다."
#: eeschema/files-io.cpp:1627 #: eeschema/files-io.cpp:1627
msgid "The following automatically saved file(s) could not be restored\n" msgid "The following automatically saved file(s) could not be restored\n"
@ -15480,7 +15452,6 @@ msgid "V Justification"
msgstr "수직 위치 맞추기" msgstr "수직 위치 맞추기"
#: eeschema/lib_field.cpp:654 eeschema/sch_field.cpp:1385 #: eeschema/lib_field.cpp:654 eeschema/sch_field.cpp:1385
#, fuzzy
msgid "Show Field Name" msgid "Show Field Name"
msgstr "필드 이름 표시" msgstr "필드 이름 표시"
@ -15509,7 +15480,6 @@ msgid "Pos Y"
msgstr "위치 Y" msgstr "위치 Y"
#: eeschema/lib_pin.cpp:1210 #: eeschema/lib_pin.cpp:1210
#, fuzzy
msgid "Flags" msgid "Flags"
msgstr "플래그" msgstr "플래그"
@ -15615,39 +15585,37 @@ msgid "Position Y"
msgstr "위치 Y" msgstr "위치 Y"
#: eeschema/lib_shape.cpp:461 #: eeschema/lib_shape.cpp:461
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Arc with radius %s" msgid "Arc with radius %s"
msgstr "호, 반지름 %s" msgstr "반지름 %s인 호"
#: eeschema/lib_shape.cpp:465 #: eeschema/lib_shape.cpp:465
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Circle with radius %s" msgid "Circle with radius %s"
msgstr "원, 반지름 %s" msgstr "반지름 %s인 원"
#: eeschema/lib_shape.cpp:469 #: eeschema/lib_shape.cpp:469
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Rectangle with width %s height %s" msgid "Rectangle with width %s height %s"
msgstr "직사각형, 너비 %s 높이 %s" msgstr "너비 %s 높이 %s의 사각형"
#: eeschema/lib_shape.cpp:474 #: eeschema/lib_shape.cpp:474
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Polyline with %d points" msgid "Polyline with %d points"
msgstr "폴리선, %d개 점" msgstr "%d 포인트가 있는 폴리라인"
#: eeschema/lib_shape.cpp:478 #: eeschema/lib_shape.cpp:478
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Bezier Curve with %d points" msgid "Bezier Curve with %d points"
msgstr "베지어 곡선, %d 포인트" msgstr "%d 포인트의 베지어 곡선"
#: eeschema/lib_shape.cpp:593 #: eeschema/lib_shape.cpp:593
#, fuzzy
msgid "Body outline color" msgid "Body outline color"
msgstr "바디 외곽선 색상으로 채우기" msgstr "몸체 외곽선 색상"
#: eeschema/lib_shape.cpp:594 #: eeschema/lib_shape.cpp:594
#, fuzzy
msgid "Body background color" msgid "Body background color"
msgstr "배경색을 플롯" msgstr "몸체 배경색"
#: eeschema/lib_shape.cpp:595 #: eeschema/lib_shape.cpp:595
msgid "Fill color" msgid "Fill color"
@ -15668,9 +15636,8 @@ msgstr "단위 수가 다릅니다."
#: eeschema/lib_symbol.cpp:324 #: eeschema/lib_symbol.cpp:324
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:636 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:636
#, fuzzy
msgid "Graphic item count differs." msgid "Graphic item count differs."
msgstr "파일에 그래픽 항목이 없습니다." msgstr "그래픽 항목 수가 다름."
#: eeschema/lib_symbol.cpp:336 #: eeschema/lib_symbol.cpp:336
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:650 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:650
@ -15688,9 +15655,9 @@ msgid "Pin %s not found."
msgstr "핀 %s을(를) 찾을 수 없습니다." msgstr "핀 %s을(를) 찾을 수 없습니다."
#: eeschema/lib_symbol.cpp:371 #: eeschema/lib_symbol.cpp:371
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Pin %s differs." msgid "Pin %s differs."
msgstr "핀 %s가 다릅니다." msgstr "핀 %s가 다."
#: eeschema/lib_symbol.cpp:402 #: eeschema/lib_symbol.cpp:402
#, c-format #, c-format
@ -15862,23 +15829,23 @@ msgid "P&references"
msgstr "설정 (&r)" msgstr "설정 (&r)"
#: eeschema/net_navigator.cpp:56 #: eeschema/net_navigator.cpp:56
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Wire from %s, %s to %s, %s" msgid "Wire from %s, %s to %s, %s"
msgstr "핀 %s [%s, %s, %s]" msgstr "%s, %s에서 %s, %s까지 배선"
#: eeschema/net_navigator.cpp:64 #: eeschema/net_navigator.cpp:64
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Bus from %s, %s to %s, %s" msgid "Bus from %s, %s to %s, %s"
msgstr "패드 %s %s의 %s 위%s" msgstr "%s, %s에서 %s, %s까지 버스"
#: eeschema/net_navigator.cpp:72 #: eeschema/net_navigator.cpp:72
msgid "Graphic line not connectable" msgid "Graphic line not connectable"
msgstr "그래픽 라인을 연결할 수 없음" msgstr "그래픽 라인을 연결할 수 없음"
#: eeschema/net_navigator.cpp:85 #: eeschema/net_navigator.cpp:85
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Symbol '%s' pin '%s'" msgid "Symbol '%s' pin '%s'"
msgstr "심볼 %s [%s]" msgstr "심볼 '%s' 핀 '%s'"
#: eeschema/net_navigator.cpp:97 #: eeschema/net_navigator.cpp:97
#, c-format #, c-format
@ -15953,9 +15920,8 @@ msgid "Error: duplicate sheet names. Continue?"
msgstr "오류: 시트 이름이 중복됩니다. 계속합니까?" msgstr "오류: 시트 이름이 중복됩니다. 계속합니까?"
#: eeschema/picksymbol.cpp:121 #: eeschema/picksymbol.cpp:121
#, fuzzy
msgid "Change Unit" msgid "Change Unit"
msgstr "네트 변경" msgstr "유닛 변경"
#: eeschema/picksymbol.cpp:138 #: eeschema/picksymbol.cpp:138
#, c-format #, c-format
@ -15963,14 +15929,12 @@ msgid "No alternate body style found for symbol '%s' in library '%s'."
msgstr "라이브러리 '%s'에서 심볼 '%s'의 대체 바디 스타일을 찾을 수 없습니다." msgstr "라이브러리 '%s'에서 심볼 '%s'의 대체 바디 스타일을 찾을 수 없습니다."
#: eeschema/picksymbol.cpp:161 #: eeschema/picksymbol.cpp:161
#, fuzzy
msgid "Convert Symbol" msgid "Convert Symbol"
msgstr "전원 심볼" msgstr "심볼 변경"
#: eeschema/picksymbol.cpp:178 #: eeschema/picksymbol.cpp:178
#, fuzzy
msgid "Set Pin Function" msgid "Set Pin Function"
msgstr "핀 설정" msgstr "핀 기능 설정"
#: eeschema/pin_numbers.cpp:124 pcbnew/zones.h:64 #: eeschema/pin_numbers.cpp:124 pcbnew/zones.h:64
msgid "none" msgid "none"
@ -16109,13 +16073,12 @@ msgid "Select Symbol Library"
msgstr "심볼 라이브러리 선택" msgstr "심볼 라이브러리 선택"
#: eeschema/sch_base_frame.cpp:723 #: eeschema/sch_base_frame.cpp:723
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"The library containing the current symbol has changed.\n" "The library containing the current symbol has changed.\n"
"Do you want to reload the library?" "Do you want to reload the library?"
msgstr "" msgstr ""
"심볼 '%s'은(는) 변경되었습니다.\n" "현재 심볼이 포함된 라이브러리가 변경되었습니다.\n"
"라이브러리에서 해당 심볼을 삭제할까요?" "라이브러리를 다시 로드할까요?"
#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:426 #: eeschema/sch_bus_entry.cpp:426
msgid "Bus to Wire Entry" msgid "Bus to Wire Entry"
@ -16181,7 +16144,7 @@ msgstr "새 회로도 파일이 저장되지 않음"
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1075 #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1075
#, c-format #, c-format
msgid "Save changes to '%s' before closing?" msgid "Save changes to '%s' before closing?"
msgstr "닫기 전에 '%s'에 대한 변경 사항을 저장하시겠습니까?" msgstr "닫기 전에 '%s'의 변경 사항을 저장할까요?"
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1096 #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1096
msgid "" msgid ""
@ -16230,9 +16193,8 @@ msgid "[no schematic loaded]"
msgstr "[불러온 회로도가 없습니다]" msgstr "[불러온 회로도가 없습니다]"
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1823 #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1823
#, fuzzy
msgid "Schematic Cleanup" msgid "Schematic Cleanup"
msgstr "회로도 정" msgstr "회로도 정"
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1936 #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1936
#, c-format #, c-format
@ -16240,14 +16202,12 @@ msgid "Highlighted net: %s"
msgstr "강조 표시된 네트: %s" msgstr "강조 표시된 네트: %s"
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:2114 #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:2114
#, fuzzy
msgid "Save Symbol to Schematic" msgid "Save Symbol to Schematic"
msgstr "회로도에 심볼 추가" msgstr "회로도에 심볼 저장"
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:2219 eeschema/tools/ee_actions.cpp:63 #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:2219 eeschema/tools/ee_actions.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Compare Symbol with Library" msgid "Compare Symbol with Library"
msgstr "심볼이 라이브러리와 다름" msgstr "라이브러리와 심볼 비교"
#: eeschema/sch_field.cpp:955 #: eeschema/sch_field.cpp:955
#, c-format #, c-format
@ -16277,9 +16237,8 @@ msgid "Storage file not fully parsed (%d bytes remaining)."
msgstr "저장소 파일이 완전히 파싱되지 않았습니다 (%d바이트 남음)." msgstr "저장소 파일이 완전히 파싱되지 않았습니다 (%d바이트 남음)."
#: eeschema/sch_io/altium/sch_io_altium.cpp:593 #: eeschema/sch_io/altium/sch_io_altium.cpp:593
#, fuzzy
msgid "Blanket not currently supported." msgid "Blanket not currently supported."
msgstr "컴파일 마스크는 현재 지원되지 않습니다." msgstr "블랭킷은 현재 지원되지 않음."
#: eeschema/sch_io/altium/sch_io_altium.cpp:597 #: eeschema/sch_io/altium/sch_io_altium.cpp:597
#, c-format #, c-format
@ -16295,9 +16254,8 @@ msgid "Record 'PIECHART' not handled."
msgstr "레코드 '파이차트'가 처리되지 않았습니다." msgstr "레코드 '파이차트'가 처리되지 않았습니다."
#: eeschema/sch_io/altium/sch_io_altium.cpp:790 #: eeschema/sch_io/altium/sch_io_altium.cpp:790
#, fuzzy
msgid "Parameter Set not currently supported." msgid "Parameter Set not currently supported."
msgstr "컴파일 마스크는 현재 지원되지 않습니다." msgstr "현재 지원되지 않는 매개변수 설정임."
#: eeschema/sch_io/altium/sch_io_altium.cpp:815 #: eeschema/sch_io/altium/sch_io_altium.cpp:815
msgid "Compile mask not currently supported." msgid "Compile mask not currently supported."
@ -16401,9 +16359,8 @@ msgid "Altium schematic files"
msgstr "알티움 회로도 파일" msgstr "알티움 회로도 파일"
#: eeschema/sch_io/altium/sch_io_altium.h:68 #: eeschema/sch_io/altium/sch_io_altium.h:68
#, fuzzy
msgid "Altium Schematic Library or Integrated Library" msgid "Altium Schematic Library or Integrated Library"
msgstr "알티움 회로도 파일" msgstr "Altium 회로도 라이브러리 또는 통합 라이브러리"
#: eeschema/sch_io/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:72 #: eeschema/sch_io/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:72
msgid "The selected file does not appear to be a CADSTAR parts Library file" msgid "The selected file does not appear to be a CADSTAR parts Library file"
@ -16417,13 +16374,12 @@ msgstr ""
"참조하는 부품의 심볼 %s을(를) 찾을 수 없어 부품 %s이 로드되지 않았습니다." "참조하는 부품의 심볼 %s을(를) 찾을 수 없어 부품 %s이 로드되지 않았습니다."
#: eeschema/sch_io/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:132 #: eeschema/sch_io/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:132
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Inconsistent pin numbers in symbol %s compared to the one defined in part " "Inconsistent pin numbers in symbol %s compared to the one defined in part "
"%s. The part was not loaded." "%s. The part was not loaded."
msgstr "" msgstr "심볼 %s의 핀 번호와 파트 %s에 정의된 핀 번호가 일치하지 않음. 부품을 "
"심볼의 핀 번호가 %s 에 정의된 것과 부품 %s이 일치하지 않아 부품이 로드되지 않" "불러오지 못했습니다."
"았습니다."
#: eeschema/sch_io/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:367 #: eeschema/sch_io/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:367
#, c-format #, c-format
@ -16646,18 +16602,17 @@ msgstr ""
"야 합니다. 지정하지 않은 경우 'cadstarpcblib'으로 간주합니다." "야 합니다. 지정하지 않은 경우 'cadstarpcblib'으로 간주합니다."
#: eeschema/sch_io/cadstar/sch_io_cadstar_archive.cpp:286 #: eeschema/sch_io/cadstar/sch_io_cadstar_archive.cpp:286
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Cannot find the .csa file corresponding to library '%s'." msgid "Cannot find the .csa file corresponding to library '%s'."
msgstr "풋프린트 라이브러리 '%s'을(를) 만들 수 없습니다." msgstr "라이브러리 '%s'에 해당하는 .csa 파일을 찾을 수 없습니다."
#: eeschema/sch_io/cadstar/sch_io_cadstar_archive.h:55 #: eeschema/sch_io/cadstar/sch_io_cadstar_archive.h:55
msgid "CADSTAR Schematic Archive files" msgid "CADSTAR Schematic Archive files"
msgstr "CADSTAR 회로도 보관 파일" msgstr "CADSTAR 회로도 보관 파일"
#: eeschema/sch_io/cadstar/sch_io_cadstar_archive.h:61 #: eeschema/sch_io/cadstar/sch_io_cadstar_archive.h:61
#, fuzzy
msgid "CADSTAR Parts Library files" msgid "CADSTAR Parts Library files"
msgstr "CADSTAR 보관 파일" msgstr "CADSTAR 부품 라이브러리 파일"
#: eeschema/sch_io/database/sch_io_database.cpp:84 #: eeschema/sch_io/database/sch_io_database.cpp:84
#, c-format #, c-format
@ -16683,13 +16638,11 @@ msgid "KiCad database library files"
msgstr "KiCad 데이터베이스 라이브러리 파일" msgstr "KiCad 데이터베이스 라이브러리 파일"
#: eeschema/sch_io/eagle/sch_io_eagle.cpp:635 #: eeschema/sch_io/eagle/sch_io_eagle.cpp:635
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"'%s' is an Eagle binary-format file; only Eagle XML-format files can be " "'%s' is an Eagle binary-format file; only Eagle XML-format files can be "
"imported." "imported."
msgstr "" msgstr "'%s'는 Eagle 이진 형식 파일이며, Eagle XML 형식 파일만 가져올 수 있습니다."
"'%s' 은 Eagle 바이너리 형식의 회로도 파일이며, Eagle XML 형식의 회로도만 가져"
"올 수 있습니다."
#: eeschema/sch_io/eagle/sch_io_eagle.cpp:643 #: eeschema/sch_io/eagle/sch_io_eagle.cpp:643
#: pcbnew/pcb_io/eagle/pcb_io_eagle.cpp:3140 #: pcbnew/pcb_io/eagle/pcb_io_eagle.cpp:3140
@ -16716,9 +16669,8 @@ msgid "Eagle XML schematic files"
msgstr "Eagle XML 회로도 파일" msgstr "Eagle XML 회로도 파일"
#: eeschema/sch_io/eagle/sch_io_eagle.h:96 #: eeschema/sch_io/eagle/sch_io_eagle.h:96
#, fuzzy
msgid "Eagle XML library files" msgid "Eagle XML library files"
msgstr "Eagle 버전 6.x XML 라이브러리 파일" msgstr "Eagle XML 라이브러리 파일"
#: eeschema/sch_io/easyeda/sch_io_easyeda.cpp:145 #: eeschema/sch_io/easyeda/sch_io_easyeda.cpp:145
#: eeschema/sch_io/easyeda/sch_io_easyeda.cpp:295 #: eeschema/sch_io/easyeda/sch_io_easyeda.cpp:295
@ -16733,10 +16685,9 @@ msgstr "'%s'에서 올바른 회로도 파일을 찾을 수 없음"
#: eeschema/sch_io/easyeda/sch_io_easyeda.cpp:272 #: eeschema/sch_io/easyeda/sch_io_easyeda.cpp:272
#: eeschema/sch_io/easyeda/sch_io_easyeda.cpp:466 #: eeschema/sch_io/easyeda/sch_io_easyeda.cpp:466
#: eeschema/sch_io/easyeda/sch_io_easyeda.cpp:471 #: eeschema/sch_io/easyeda/sch_io_easyeda.cpp:471
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Error loading symbol '%s' from library '%s': %s" msgid "Error loading symbol '%s' from library '%s': %s"
msgstr "" msgstr "심볼 '%s'를 라이브러리 '%s'에서 불러오는 중 오류 발생: %s"
"심볼 %s을(를) 불러오는 중에 라이브러리 '%s'에서 오류가 발생했습니다. (%s)"
#: eeschema/sch_io/easyeda/sch_io_easyeda.cpp:392 #: eeschema/sch_io/easyeda/sch_io_easyeda.cpp:392
#: eeschema/sch_io/easyeda/sch_io_easyeda.cpp:397 #: eeschema/sch_io/easyeda/sch_io_easyeda.cpp:397
@ -21769,7 +21720,7 @@ msgstr "이동 및 배치"
#: eeschema/widgets/panel_symbol_chooser.cpp:561 #: eeschema/widgets/panel_symbol_chooser.cpp:561
msgid "No footprint specified" msgid "No footprint specified"
msgstr "풋프린트가 지정되지 않음" msgstr "지정된 풋프린트 없음"
#: eeschema/widgets/panel_symbol_chooser.cpp:574 #: eeschema/widgets/panel_symbol_chooser.cpp:574
msgid "Invalid footprint specified" msgid "Invalid footprint specified"
@ -24948,9 +24899,9 @@ msgid "Failed to get HEAD reference: %s"
msgstr "디렉토리 %s 삭제에 실패하였습니다" msgstr "디렉토리 %s 삭제에 실패하였습니다"
#: kicad/project_tree_pane.cpp:2208 #: kicad/project_tree_pane.cpp:2208
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Failed to get commit: %s" msgid "Failed to get commit: %s"
msgstr "'%s'회로도를 저장하지 못했습니다" msgstr "커밋을 가져오지 못함: %s"
#: kicad/project_tree_pane.cpp:2224 #: kicad/project_tree_pane.cpp:2224
#, c-format #, c-format
@ -29425,7 +29376,6 @@ msgstr "허용오차:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_graphics_base.cpp:67 #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_graphics_base.cpp:67
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:72 #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Changes to be applied:" msgid "Changes to be applied:"
msgstr "적용할 변경 사항:" msgstr "적용할 변경 사항:"
@ -31379,9 +31329,8 @@ msgid "Schematic Association"
msgstr "회로도 편집기" msgstr "회로도 편집기"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_associations_base.h:52 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_associations_base.h:52
#, fuzzy
msgid "Footprint Associations" msgid "Footprint Associations"
msgstr "풋프린트 관련성 파일" msgstr "풋프린트 연결"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker.cpp:61 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker.cpp:61
msgid "Run Checks" msgid "Run Checks"
@ -33421,8 +33370,8 @@ msgid ""
"Parent footprint on board is flipped.\n" "Parent footprint on board is flipped.\n"
"Layers will be reversed." "Layers will be reversed."
msgstr "" msgstr ""
"기판 상의 상위 풋프린트가 뒤집혀 있습니다.\n" "보드의 상위 풋프린트가 뒤집어집니다.\n"
"레이어 또한 반전됩니다." "레이어 반전됩니다."
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:513 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:513
msgid "Front adhesive" msgid "Front adhesive"
@ -34440,14 +34389,13 @@ msgid "Push Pad Properties"
msgstr "패드 속성을 푸시" msgstr "패드 속성을 푸시"
#: pcbnew/dialogs/dialog_reference_image_properties.cpp:86 #: pcbnew/dialogs/dialog_reference_image_properties.cpp:86
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Locked items cannot be freely moved and oriented on the canvas and can only " "Locked items cannot be freely moved and oriented on the canvas and can only "
"be selected when the 'Locked items' checkbox is checked in the selection " "be selected when the 'Locked items' checkbox is checked in the selection "
"filter." "filter."
msgstr "" msgstr ""
"풋프린트가 잠겨있어 캔버스상에서 자유롭게 움직이거나 방향을 바꿀 수 없으며, " "잠긴 항목은 캔버스에서 자유롭게 이동하거나 방향을 바꿀 수 없으며, 선택 "
"선택 필터의 '잠긴 항목' 체크박스가 활성화된 경우에만 선택할 수 있습니다." "필터에서 '잠긴 항목' 확인란이 선택되어 있는 경우에만 선택할 수 있습니다."
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties.cpp:118 #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties.cpp:118
msgid "Convert to Rule Area" msgid "Convert to Rule Area"
@ -35675,14 +35623,12 @@ msgid "Apply board defaults to footprint fields"
msgstr "모든 풋프린트 필드 표시" msgstr "모든 풋프린트 필드 표시"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:61 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Apply board defaults to footprint text" msgid "Apply board defaults to footprint text"
msgstr "기본 풋프린트 존재하지 않음" msgstr "풋프린트 텍스트에 보드 기본 설정 적용"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:64 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Apply board defaults to non-copper footprint shapes" msgid "Apply board defaults to non-copper footprint shapes"
msgstr "기본 풋프린트 존재하지 않음" msgstr "비구리 풋프린트 형상에 보드 기본값 적용"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:434 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:434
msgid "Use the Physical Stackup page to change the number of copper layers." msgid "Use the Physical Stackup page to change the number of copper layers."
@ -38431,7 +38377,7 @@ msgstr "D-356 테스트 파일 내보내기"
#: pcbnew/exporters/export_footprint_associations.cpp:73 #: pcbnew/exporters/export_footprint_associations.cpp:73
msgid "Save Footprint Association File" msgid "Save Footprint Association File"
msgstr "풋프린트 관련성 파일 저장" msgstr "풋프린트 연결 파일 저장"
#: pcbnew/exporters/export_hyperlynx.cpp:169 #: pcbnew/exporters/export_hyperlynx.cpp:169
msgid "" msgid ""
@ -38961,7 +38907,7 @@ msgstr "[%s에서]"
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:978 #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:978
msgid "[no footprint loaded]" msgid "[no footprint loaded]"
msgstr "[불러온 풋프린트가 없습니다]" msgstr "[불러온 풋프린트가 없]"
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:1034 #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:1034
msgid "Updating Footprint Libraries" msgid "Updating Footprint Libraries"
@ -38969,7 +38915,7 @@ msgstr "풋프린트 라이브러리 업데이트 중"
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:1357 #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:1357
msgid "No footprint selected." msgid "No footprint selected."
msgstr "풋프린트가 선택되지 않았습니다." msgstr "선택된 풋프린트가 없음."
#: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:247 #: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:247
msgid "Edit Zone" msgid "Edit Zone"
@ -39086,7 +39032,7 @@ msgstr "풋프린트 '%s'이(가) 라이브러리 '%s'에서 삭제되었습니
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:581 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:581
msgid "No footprints to export!" msgid "No footprints to export!"
msgstr "내보낼 풋프린트가 없습니다!" msgstr "내보낼 풋프린트가 없!"
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:610 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:610
#, c-format #, c-format
@ -39566,11 +39512,11 @@ msgstr "SVG 기판 표현 내보내기"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:140 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:140
msgid "Footprint Association (.cmp) File..." msgid "Footprint Association (.cmp) File..."
msgstr "풋프린트 관련성 (.cmp) 파일..." msgstr "풋프린트 연결 (.cmp) 파일..."
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:141 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:141
msgid "Export footprint association file (*.cmp) for schematic back annotation" msgid "Export footprint association file (*.cmp) for schematic back annotation"
msgstr "회로도 후면 주석을 위해 풋프린트 관련성 파일 (*.cmp) 내보내기" msgstr "회로도 역주석을 위한 풋프린트 연결 파일(*.cmp) 내보내기"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:143 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:143
msgid "Hyperlynx..." msgid "Hyperlynx..."
@ -40081,7 +40027,7 @@ msgstr ""
#: pcbnew/netlist_reader/netlist.cpp:164 #: pcbnew/netlist_reader/netlist.cpp:164
#, c-format #, c-format
msgid "No footprint defined for symbol %s." msgid "No footprint defined for symbol %s."
msgstr "심볼 %s에 대해 정의된 풋프린트가 없습니다." msgstr "심볼 %s에 대해 지정된 풋프린트가 없음."
#: pcbnew/netlist_reader/netlist.cpp:191 #: pcbnew/netlist_reader/netlist.cpp:191
#, c-format #, c-format
@ -41517,7 +41463,7 @@ msgstr "풋프린트 라이브러리 '%s'을(를) 찾을 수 없습니다."
#: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr.cpp:228 #: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr.cpp:228
#, c-format #, c-format
msgid "Library '%s' has no footprint '%s'." msgid "Library '%s' has no footprint '%s'."
msgstr "라이브러리 '%s'에 '%s' 풋프린트가 없습니다." msgstr "라이브러리 '%s'에 '%s' 풋프린트가 없."
#: pcbnew/pcb_io/geda/pcb_io_geda.cpp:347 #: pcbnew/pcb_io/geda/pcb_io_geda.cpp:347
#: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr_parser.cpp:854 #: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr_parser.cpp:854
@ -45447,9 +45393,8 @@ msgid "Show Footprint Associations"
msgstr "풋프린트 회전" msgstr "풋프린트 회전"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1894 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1894
#, fuzzy
msgid "Show footprint library and schematic symbol associations" msgid "Show footprint library and schematic symbol associations"
msgstr "풋프린트 관련성을 회로도의 심볼 풋프린트 필드에 저장" msgstr "풋프린트 라이브러리 및 회로도 심볼 연결 표시"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1901 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1901
msgid "Geographical Reannotate..." msgid "Geographical Reannotate..."