Translated using Weblate (Spanish (Mexico))

Currently translated at 97.8% (7001 of 7155 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/es_MX/
This commit is contained in:
Ulices 2021-10-01 02:27:25 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent f2114f8bfc
commit 874fd6fcb7
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
1 changed files with 32 additions and 30 deletions

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad Spanish Translation\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-27 08:33-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-27 13:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-01 07:18+0000\n"
"Last-Translator: Ulices <ulicesah@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (Mexico) <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
"master-source/es_MX/>\n"
@ -4633,9 +4633,9 @@ msgid "Unable to find a PDF viewer for '%s'."
msgstr "No se ha podido encontrar un visor de PDF para '%s'."
#: common/gestfich.cpp:196
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Problem while running the PDF viewer '%s'."
msgstr "Problemas al ejecutar el visor PDF"
msgstr "Problemas al ejecutar el visor PDF \"%s\"."
#: common/gestfich.cpp:299
#, c-format
@ -8542,11 +8542,10 @@ msgid "Electrical Rules Checker"
msgstr "Control de las reglas eléctricas (ERC)"
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties.cpp:131
#, fuzzy
msgid "Power symbol value field text cannot be changed."
msgstr ""
"(No puede modificarse el texto del campo del valor de un símbolo de "
"alimentación.)"
"No puede modificarse el texto del campo del valor de un símbolo de "
"alimentación."
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties.cpp:246
msgid "Illegal reference designator value!"
@ -8557,9 +8556,10 @@ msgid "Value may not be empty."
msgstr "El valor no debe estar vacío."
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties.cpp:340
#, fuzzy
msgid "Sheet filename can only be modified in Sheet Properties dialog."
msgstr "Rellenar zonas después del diálogo de propiedades de zona"
msgstr ""
"El nombre de archivo de la hoja solo puede ser modificado en el diálogo de "
"las Propiedades de la hoja."
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:31
msgid "Other symbol fields"
@ -9382,9 +9382,9 @@ msgid "Text:"
msgstr "Texto:"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:72
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "(%s)"
msgstr " (%s):"
msgstr "(%s)"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:93
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:233
@ -18759,6 +18759,9 @@ msgid ""
"may indicate a problem with the package, if the issue persists report this "
"to repository maintainers."
msgstr ""
"El hash del archivo descargado del paquete %s no coincide con la entrada del "
"repositorio. Esto puede indicar un problema con el paquete, si el problema "
"persiste informe a los mantenedores del repositorio."
#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:101
#, fuzzy, c-format
@ -28694,9 +28697,8 @@ msgstr ""
"de la máscara de soldadura)."
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Solder mask minimum web width:"
msgstr "Ancho mínimo de puente de máscara de soldadura:"
msgstr "Ancho mínimo de puente de la máscara de soldadura:"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:71
msgid ""
@ -28788,7 +28790,6 @@ msgid "Check rule syntax"
msgstr "Verificar reglas de sintaxis"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules_help_md.h:2
#, fuzzy
msgid ""
"### Top-level Clauses\n"
"\n"
@ -29019,20 +29020,21 @@ msgstr ""
"\n"
"### Tipos de requerimientos\n"
"\n"
" * annular_width\n"
" * annular\\_width\n"
" * clearance\n"
" * courtyard_clearance\n"
" * courtyard\\_clearance\n"
" * diff\\_pair\\_gap\n"
" * diff\\_pair\\_uncoupled\n"
" * disallow\n"
" * edge_clearance\n"
" * edge\\_clearance\n"
" * length\n"
" * hole\n"
" * hole_clearance\n"
" * hole\\_clearance\n"
" * hole\\_size\n"
" * silk_clearance\n"
" * skew\n"
" * track_width\n"
" * via_count\n"
" * track\\_width\n"
" * via\\_count\n"
" * via\\_diameter\n"
"\n"
"\n"
"<br><br>\n"
@ -29086,8 +29088,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Las reglas deberían ser ordenadas por especificidad.\n"
"Las reglas posteriores tienen precedencia sobre las reglas anteriores;\n"
"una vez que se encuentra una regla coincidente, no se comprobarán más "
"reglas.\n"
"una vez que se encuentra una regla coincidente, no se comprobarán más reglas."
"\n"
"\n"
"Use Ctrl+/ para comentar o descomentar la(s) línea(s).\n"
"<br><br><br>\n"
@ -29122,8 +29124,8 @@ msgstr ""
"<br><br>\n"
"\n"
" A.inDiffPair('<net_name>')\n"
"Verdadero si `A` tiene una red que es parte del par diferencial "
"especificado.\n"
"Verdadero si `A` tiene una red que es parte del par diferencial especificado."
"\n"
"`<net_name>` es el nombre base del par diferencial. Por ejemplo, "
"`inDiffPair('CLK')`\n"
"coincide con los elementos en las redes `CLK_P` y `CLK_N`.\n"
@ -30367,19 +30369,20 @@ msgid "Footprint %s"
msgstr "Huella %s"
#: pcbnew/footprint.cpp:2091
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Expected \"Through hole\" type but set to \"%s\""
msgstr "Pad de orificio pasante %s de %s"
msgstr ""
"Se esperaba el tipo \"Pad de orificio pasante\" pero se ha puesto \"%s\""
#: pcbnew/footprint.cpp:2095
#, c-format
msgid "Expected \"SMD\" type but set to \"%s\""
msgstr ""
msgstr "Se esperaba el tipo \"SMD\" pero se ha puesto \"%s\""
#: pcbnew/footprint.cpp:2099
#, c-format
msgid "Expected \"Other\" type but set to \"%s\""
msgstr ""
msgstr "Se esperaba el tipo \"Otro\" pero se ha puesto \"%s\""
#: pcbnew/footprint.cpp:2203 pcbnew/pad.cpp:1542 pcbnew/zone.cpp:1416
msgid "Clearance Override"
@ -34306,9 +34309,8 @@ msgid "Plated Board Edge: "
msgstr "Bordes de la placa revestidos: "
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:511
#, fuzzy
msgid "Edge card connectors: "
msgstr "Conectores laterales de tarjeta:"
msgstr "Conectores laterales de tarjeta: "
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:519
#, fuzzy