剩余3827
This commit is contained in:
parent
3864d5fd27
commit
8788351f3c
230
zh_CN/kicad.po
230
zh_CN/kicad.po
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: kicad zh_CN\n"
|
"Project-Id-Version: kicad zh_CN\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2016-04-24 16:25+0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2016-04-24 16:25+0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2016-04-27 00:07+0800\n"
|
"PO-Revision-Date: 2016-04-28 00:01+0800\n"
|
||||||
"Last-Translator: \n"
|
"Last-Translator: \n"
|
||||||
"Language-Team: ocrobot team <togker@gmail.com>\n"
|
"Language-Team: ocrobot team <togker@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language: zh_CN\n"
|
"Language: zh_CN\n"
|
||||||
|
@ -856,7 +856,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:63
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:63
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:141
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:141
|
||||||
msgid "deg"
|
msgid "deg"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "度"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/common.cpp:414
|
#: common/common.cpp:414
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -866,12 +866,12 @@ msgstr ""
|
||||||
#: common/common.cpp:432
|
#: common/common.cpp:432
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Output directory '%s' created.\n"
|
msgid "Output directory '%s' created.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "输出目录 '%s' 创建.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/common.cpp:441
|
#: common/common.cpp:441
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Cannot create output directory '%s'.\n"
|
msgid "Cannot create output directory '%s'.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "无法创建输出目录 '%s'..\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/confirm.cpp:75 common/pgm_base.cpp:856
|
#: common/confirm.cpp:75 common/pgm_base.cpp:856
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:277 eeschema/symbedit.cpp:111
|
#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:277 eeschema/symbedit.cpp:111
|
||||||
|
@ -953,47 +953,47 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:84
|
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:84
|
||||||
msgid "Information"
|
msgid "Information"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "资讯"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:87
|
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:87
|
||||||
msgid "Developers"
|
msgid "Developers"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "开发者"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:88
|
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:88
|
||||||
msgid "Doc Writers"
|
msgid "Doc Writers"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "文档作者"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:90
|
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:90
|
||||||
msgid "Artists"
|
msgid "Artists"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "美工"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:91
|
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:91
|
||||||
msgid "Translators"
|
msgid "Translators"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "翻译"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:93
|
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:93
|
||||||
msgid "Packagers"
|
msgid "Packagers"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "打包"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:96
|
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:96
|
||||||
msgid "License"
|
msgid "License"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "授权"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:31
|
#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:31
|
||||||
msgid "App Title"
|
msgid "App Title"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "标题"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:37
|
#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:37
|
||||||
msgid "Copyright Info"
|
msgid "Copyright Info"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "版权信息"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:41
|
#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:41
|
||||||
msgid "Build Version Info"
|
msgid "Build Version Info"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "创建版本信息"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:45
|
#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:45
|
||||||
msgid "Lib Version Info"
|
msgid "Lib Version Info"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "库版本信息"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialogs/dialog_display_info_HTML_base.cpp:22 common/zoom.cpp:300
|
#: common/dialogs/dialog_display_info_HTML_base.cpp:22 common/zoom.cpp:300
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:212
|
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:212
|
||||||
|
@ -1016,7 +1016,7 @@ msgstr "关闭"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:105
|
#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:105
|
||||||
msgid "Invalid Input"
|
msgid "Invalid Input"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "输入无效"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:119
|
#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:119
|
||||||
msgid "Environment variable name cannot be empty."
|
msgid "Environment variable name cannot be empty."
|
||||||
|
@ -1103,7 +1103,7 @@ msgstr "名称"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:39
|
#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:39
|
||||||
msgid "Path"
|
msgid "Path"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "文件路径"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:59
|
#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:59
|
||||||
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:36
|
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:36
|
||||||
|
@ -1117,7 +1117,7 @@ msgstr "添加"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:60
|
#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:60
|
||||||
msgid "Add a new entry to the table."
|
msgid "Add a new entry to the table."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "添加新的条目进入表格"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:64
|
#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:64
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:189
|
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:189
|
||||||
|
@ -1134,7 +1134,7 @@ msgstr "删除"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:65
|
#: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:65
|
||||||
msgid "Remove the selectect entry from the table."
|
msgid "Remove the selectect entry from the table."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "从表格中移除所选条目"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:34
|
#: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:34
|
||||||
msgid "Save the changes before closing?"
|
msgid "Save the changes before closing?"
|
||||||
|
@ -1220,7 +1220,7 @@ msgstr "确认更改"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.cpp:19
|
#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.cpp:19
|
||||||
msgid "Select a row and press a new key combination to alter the binding."
|
msgid "Select a row and press a new key combination to alter the binding."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "选择一行,然后按新的组合键来更改绑定。"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.cpp:39 eeschema/hotkeys.cpp:124
|
#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.cpp:39 eeschema/hotkeys.cpp:124
|
||||||
#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:89 pcbnew/hotkeys.cpp:193
|
#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:89 pcbnew/hotkeys.cpp:193
|
||||||
|
@ -1229,15 +1229,15 @@ msgstr "撤销操作"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialogs/dialog_image_editor.cpp:130
|
#: common/dialogs/dialog_image_editor.cpp:130
|
||||||
msgid "Incorrect scale number"
|
msgid "Incorrect scale number"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "不正确的比例数"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialogs/dialog_image_editor.cpp:138
|
#: common/dialogs/dialog_image_editor.cpp:138
|
||||||
msgid "Scale is too small for this image"
|
msgid "Scale is too small for this image"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "此图比例太小"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialogs/dialog_image_editor.cpp:143
|
#: common/dialogs/dialog_image_editor.cpp:143
|
||||||
msgid "Scale is too large for this image"
|
msgid "Scale is too large for this image"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "此图比例太大"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:33 eeschema/hotkeys.cpp:168
|
#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:33 eeschema/hotkeys.cpp:168
|
||||||
msgid "Mirror X"
|
msgid "Mirror X"
|
||||||
|
@ -1257,26 +1257,26 @@ msgstr "旋转"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:42
|
#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:42
|
||||||
msgid "Grey"
|
msgid "Grey"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "灰色"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:45
|
#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:45
|
||||||
msgid "Half Size"
|
msgid "Half Size"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "一半大小"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:49
|
#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:49
|
||||||
msgid "Undo Last"
|
msgid "Undo Last"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "撤消最后的编辑"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:52
|
#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:52
|
||||||
msgid "Image Scale:"
|
msgid "Image Scale:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "图像比例:"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialogs/dialog_list_selector_base.cpp:19
|
#: common/dialogs/dialog_list_selector_base.cpp:19
|
||||||
#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:34
|
#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:34
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component_base.cpp:22
|
#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component_base.cpp:22
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:31
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:31
|
||||||
msgid "Filter:"
|
msgid "Filter:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "过滤器:"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialogs/dialog_list_selector_base.cpp:21
|
#: common/dialogs/dialog_list_selector_base.cpp:21
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -1286,7 +1286,7 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialogs/dialog_list_selector_base.cpp:28
|
#: common/dialogs/dialog_list_selector_base.cpp:28
|
||||||
msgid "Items:"
|
msgid "Items:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "项目:"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialogs/dialog_list_selector_base.cpp:37
|
#: common/dialogs/dialog_list_selector_base.cpp:37
|
||||||
#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:14
|
#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:14
|
||||||
|
@ -1301,55 +1301,55 @@ msgstr "信息: "
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:63
|
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:63
|
||||||
msgid "A4 210x297mm"
|
msgid "A4 210x297mm"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "A4 210x297mm"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:64
|
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:64
|
||||||
msgid "A3 297x420mm"
|
msgid "A3 297x420mm"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "A3 297x420mm"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:65
|
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:65
|
||||||
msgid "A2 420x594mm"
|
msgid "A2 420x594mm"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "A2 420x594mm"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:66
|
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:66
|
||||||
msgid "A1 594x841mm"
|
msgid "A1 594x841mm"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "A1 594x841mm"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:67
|
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:67
|
||||||
msgid "A0 841x1189mm"
|
msgid "A0 841x1189mm"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "A0 841x1189mm"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:68
|
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:68
|
||||||
msgid "A 8.5x11in"
|
msgid "A 8.5x11in"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "A 8.5x11in"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:69
|
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:69
|
||||||
msgid "B 11x17in"
|
msgid "B 11x17in"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "B 11x17in"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:70
|
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:70
|
||||||
msgid "C 17x22in"
|
msgid "C 17x22in"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "C 17x22in"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:71
|
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:71
|
||||||
msgid "D 22x34in"
|
msgid "D 22x34in"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "D 22x34in"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:72
|
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:72
|
||||||
msgid "E 34x44in"
|
msgid "E 34x44in"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "E 34x44in"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:73
|
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:73
|
||||||
msgid "USLetter 8.5x11in"
|
msgid "USLetter 8.5x11in"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "USLetter 8.5x11in"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:74
|
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:74
|
||||||
msgid "USLegal 8.5x14in"
|
msgid "USLegal 8.5x14in"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "USLegal 8.5x14in"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:75
|
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:75
|
||||||
msgid "USLedger 11x17in"
|
msgid "USLedger 11x17in"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "USLedger 11x17in"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:76
|
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:76
|
||||||
msgid "User (Custom)"
|
msgid "User (Custom)"
|
||||||
|
@ -1374,6 +1374,10 @@ msgid ""
|
||||||
"%.1f - %.1f %s!\n"
|
"%.1f - %.1f %s!\n"
|
||||||
"Select another custom paper size?"
|
"Select another custom paper size?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"选择自定义纸张尺寸\n"
|
||||||
|
"超出允许范围限制\n"
|
||||||
|
"%.1f - %.1f %s!\n"
|
||||||
|
"选择另一种自定义纸张尺寸?"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:471
|
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:471
|
||||||
msgid "Warning!"
|
msgid "Warning!"
|
||||||
|
@ -1400,31 +1404,31 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:25
|
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:25
|
||||||
msgid "Paper"
|
msgid "Paper"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "纸张"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:36
|
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:36
|
||||||
msgid "dummy text"
|
msgid "dummy text"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "虚拟文字"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:42
|
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:42
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:22
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:22
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:131
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:131
|
||||||
msgid "Orientation:"
|
msgid "Orientation:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "方向:"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:52
|
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:52
|
||||||
msgid "Custom Size:"
|
msgid "Custom Size:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "自定义尺寸:"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:62
|
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:62
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:77
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:77
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:76
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:76
|
||||||
msgid "Height:"
|
msgid "Height:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "高:"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:68
|
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:68
|
||||||
msgid "Custom paper height."
|
msgid "Custom paper height."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "自定义纸张高度."
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:78
|
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:78
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:65
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:65
|
||||||
|
@ -1432,19 +1436,19 @@ msgstr ""
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:25
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:25
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:86
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:86
|
||||||
msgid "Width:"
|
msgid "Width:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "宽度:"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:84
|
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:84
|
||||||
msgid "Custom paper width."
|
msgid "Custom paper width."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "自定义纸张宽度."
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:94
|
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:94
|
||||||
msgid "Layout Preview"
|
msgid "Layout Preview"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "布局预览"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:113
|
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:113
|
||||||
msgid "Title Block Parameters"
|
msgid "Title Block Parameters"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "标题栏属性"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:123
|
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:123
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -1463,7 +1467,7 @@ msgstr "发布日期"
|
||||||
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:153
|
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:153
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:112
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:112
|
||||||
msgid "<<<"
|
msgid "<<<"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "<<<"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:159
|
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:159
|
||||||
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:184
|
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:184
|
||||||
|
@ -1563,15 +1567,15 @@ msgstr "所有"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:42
|
#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:42
|
||||||
msgid "Warnings"
|
msgid "Warnings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "警告信息"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:47 gerbview/readgerb.cpp:182
|
#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:47 gerbview/readgerb.cpp:182
|
||||||
msgid "Errors"
|
msgid "Errors"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "错误"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:52
|
#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:52
|
||||||
msgid "Infos"
|
msgid "Infos"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "更多信息"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:57
|
#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:57
|
||||||
msgid "Actions"
|
msgid "Actions"
|
||||||
|
@ -1579,7 +1583,7 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:62
|
#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:62
|
||||||
msgid "Save report to file..."
|
msgid "Save report to file..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "保存报告到文件..."
|
||||||
|
|
||||||
#: common/draw_frame.cpp:164 common/draw_frame.cpp:481
|
#: common/draw_frame.cpp:164 common/draw_frame.cpp:481
|
||||||
#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:31
|
#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:31
|
||||||
|
@ -1617,22 +1621,22 @@ msgstr "剪贴板"
|
||||||
#: common/dsnlexer.cpp:360 common/dsnlexer.cpp:368
|
#: common/dsnlexer.cpp:360 common/dsnlexer.cpp:368
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Expecting '%s'"
|
msgid "Expecting '%s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "预期 '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dsnlexer.cpp:376 common/dsnlexer.cpp:392
|
#: common/dsnlexer.cpp:376 common/dsnlexer.cpp:392
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unexpected '%s'"
|
msgid "Unexpected '%s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "非预期 '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dsnlexer.cpp:384
|
#: common/dsnlexer.cpp:384
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is a duplicate"
|
msgid "%s is a duplicate"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "%s 是一个副本"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dsnlexer.cpp:437
|
#: common/dsnlexer.cpp:437
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "need a NUMBER for '%s'"
|
msgid "need a NUMBER for '%s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "'%s' 需要一个数字"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dsnlexer.cpp:709 common/dsnlexer.cpp:769
|
#: common/dsnlexer.cpp:709 common/dsnlexer.cpp:769
|
||||||
msgid "Un-terminated delimited string"
|
msgid "Un-terminated delimited string"
|
||||||
|
@ -1682,16 +1686,16 @@ msgstr "粗体+斜体"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/footprint_info.cpp:324 common/footprint_info.cpp:345
|
#: common/footprint_info.cpp:324 common/footprint_info.cpp:345
|
||||||
msgid "Errors were encountered loading footprints"
|
msgid "Errors were encountered loading footprints"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "加载封装出错"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/footprint_info.cpp:343
|
#: common/footprint_info.cpp:343
|
||||||
msgid "Load Error"
|
msgid "Load Error"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "加载错误"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/fp_lib_table.cpp:373
|
#: common/fp_lib_table.cpp:373
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "'%s' is a duplicate footprint library nickName"
|
msgid "'%s' is a duplicate footprint library nickName"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "'%s' 是一个重复的封装库别称"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/fp_lib_table.cpp:620
|
#: common/fp_lib_table.cpp:620
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -1705,20 +1709,20 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: common/fpid.cpp:185 common/fpid.cpp:202
|
#: common/fpid.cpp:185 common/fpid.cpp:202
|
||||||
msgid "Illegal character found in FPID string"
|
msgid "Illegal character found in FPID string"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "在FPID字符串中找到非法字符"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/fpid.cpp:306
|
#: common/fpid.cpp:306
|
||||||
msgid "Illegal character found in logical library name"
|
msgid "Illegal character found in logical library name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "在逻辑库中发现非法字符"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/fpid.cpp:323 new/sch_lpid.cpp:440
|
#: common/fpid.cpp:323 new/sch_lpid.cpp:440
|
||||||
msgid "Illegal character found in revision"
|
msgid "Illegal character found in revision"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "修订中发现非法字符"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/gestfich.cpp:233
|
#: common/gestfich.cpp:233
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Command <%s> could not found"
|
msgid "Command <%s> could not found"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "命令 <%s> 无法找到"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/gestfich.cpp:376
|
#: common/gestfich.cpp:376
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -1726,15 +1730,17 @@ msgid ""
|
||||||
"Problem while running the PDF viewer\n"
|
"Problem while running the PDF viewer\n"
|
||||||
"Command is '%s'"
|
"Command is '%s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"运行 PDF 阅读器时错误\n"
|
||||||
|
"命令是 '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/gestfich.cpp:384
|
#: common/gestfich.cpp:384
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to find a PDF viewer for <%s>"
|
msgid "Unable to find a PDF viewer for <%s>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "无法为 <%s> 找到一个 PDF 阅读器"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/grid_tricks.cpp:113
|
#: common/grid_tricks.cpp:113
|
||||||
msgid "Cut\tCTRL+X"
|
msgid "Cut\tCTRL+X"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "剪切\tCtrl+X"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/grid_tricks.cpp:113
|
#: common/grid_tricks.cpp:113
|
||||||
msgid "Clear selected cells pasting original contents to clipboard"
|
msgid "Clear selected cells pasting original contents to clipboard"
|
||||||
|
@ -1742,15 +1748,15 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: common/grid_tricks.cpp:114
|
#: common/grid_tricks.cpp:114
|
||||||
msgid "Copy\tCTRL+C"
|
msgid "Copy\tCTRL+C"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "复制\tCtrl+C"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/grid_tricks.cpp:114
|
#: common/grid_tricks.cpp:114
|
||||||
msgid "Copy selected cells to clipboard"
|
msgid "Copy selected cells to clipboard"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "复制选中项到剪贴板"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/grid_tricks.cpp:115
|
#: common/grid_tricks.cpp:115
|
||||||
msgid "Paste\tCTRL+V"
|
msgid "Paste\tCTRL+V"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "粘贴\tCtrl+V"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/grid_tricks.cpp:115
|
#: common/grid_tricks.cpp:115
|
||||||
msgid "Paste clipboard cells to matrix at current cell"
|
msgid "Paste clipboard cells to matrix at current cell"
|
||||||
|
@ -1758,28 +1764,28 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: common/grid_tricks.cpp:116
|
#: common/grid_tricks.cpp:116
|
||||||
msgid "Select All\tCTRL+A"
|
msgid "Select All\tCTRL+A"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "全选\tCTRL+A"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/grid_tricks.cpp:116
|
#: common/grid_tricks.cpp:116
|
||||||
msgid "Select all cells"
|
msgid "Select all cells"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "选择所有单元格"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/hotkeys_basic.cpp:464 common/hotkeys_basic.cpp:493
|
#: common/hotkeys_basic.cpp:464 common/hotkeys_basic.cpp:493
|
||||||
#: common/hotkeys_basic.cpp:497
|
#: common/hotkeys_basic.cpp:497
|
||||||
msgid "Hotkeys List"
|
msgid "Hotkeys List"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "快捷键列表"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/hotkeys_basic.cpp:757
|
#: common/hotkeys_basic.cpp:757
|
||||||
msgid "Read Hotkey Configuration File:"
|
msgid "Read Hotkey Configuration File:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "读取快捷键配置文件:"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/hotkeys_basic.cpp:788
|
#: common/hotkeys_basic.cpp:788
|
||||||
msgid "Write Hotkey Configuration File:"
|
msgid "Write Hotkey Configuration File:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "写入快捷键配置文件:"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/hotkeys_basic.cpp:817
|
#: common/hotkeys_basic.cpp:817
|
||||||
msgid "&List Current Keys"
|
msgid "&List Current Keys"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "列出当前快捷键(&L)"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/hotkeys_basic.cpp:818
|
#: common/hotkeys_basic.cpp:818
|
||||||
msgid "Displays the current hotkeys list and corresponding commands"
|
msgid "Displays the current hotkeys list and corresponding commands"
|
||||||
|
@ -1787,52 +1793,52 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: common/hotkeys_basic.cpp:823
|
#: common/hotkeys_basic.cpp:823
|
||||||
msgid "&Edit Hotkeys"
|
msgid "&Edit Hotkeys"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "设置快捷键(&E)"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/hotkeys_basic.cpp:824
|
#: common/hotkeys_basic.cpp:824
|
||||||
msgid "Call the hotkeys editor"
|
msgid "Call the hotkeys editor"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "拨打热键编辑器"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/hotkeys_basic.cpp:831
|
#: common/hotkeys_basic.cpp:831
|
||||||
msgid "E&xport Hotkeys"
|
msgid "E&xport Hotkeys"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "导出快捷键(&X)"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/hotkeys_basic.cpp:832
|
#: common/hotkeys_basic.cpp:832
|
||||||
msgid "Create a hotkey configuration file to export the current hotkeys"
|
msgid "Create a hotkey configuration file to export the current hotkeys"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "创建一个快捷键配置文件导出当前快捷键"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/hotkeys_basic.cpp:837
|
#: common/hotkeys_basic.cpp:837
|
||||||
msgid "&Import Hotkeys"
|
msgid "&Import Hotkeys"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "导入快捷键设置(&I)"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/hotkeys_basic.cpp:838
|
#: common/hotkeys_basic.cpp:838
|
||||||
msgid "Load an existing hotkey configuration file"
|
msgid "Load an existing hotkey configuration file"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "加载现有的快捷键配置文件"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/hotkeys_basic.cpp:843
|
#: common/hotkeys_basic.cpp:843
|
||||||
msgid "&Hotkeys"
|
msgid "&Hotkeys"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "快捷键(&H)"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/hotkeys_basic.cpp:844
|
#: common/hotkeys_basic.cpp:844
|
||||||
msgid "Hotkeys configuration and preferences"
|
msgid "Hotkeys configuration and preferences"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "快捷键配置与偏好"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/page_layout/page_layout_reader.cpp:820
|
#: common/page_layout/page_layout_reader.cpp:820
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "The file <%s> was not fully read"
|
msgid "The file <%s> was not fully read"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "文件 <%s> 无法全部读取"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/pcbcommon.cpp:47
|
#: common/pcbcommon.cpp:47
|
||||||
msgid "No layers"
|
msgid "No layers"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "没有图层"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/pcbcommon.cpp:67
|
#: common/pcbcommon.cpp:67
|
||||||
msgid "Internal"
|
msgid "Internal"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "内部"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/pcbcommon.cpp:70
|
#: common/pcbcommon.cpp:70
|
||||||
msgid "Non-copper"
|
msgid "Non-copper"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "非覆铜"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/pgm_base.cpp:109 pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:59
|
#: common/pgm_base.cpp:109 pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:59
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:102
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:102
|
||||||
|
@ -1953,22 +1959,22 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: common/pgm_base.cpp:858
|
#: common/pgm_base.cpp:858
|
||||||
msgid "Do not show this message again."
|
msgid "Do not show this message again."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "不要再显示该信息。"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/project.cpp:247
|
#: common/project.cpp:247
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to find '%s' template config file."
|
msgid "Unable to find '%s' template config file."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "无法找到 '%s' 模板配置文件."
|
||||||
|
|
||||||
#: common/project.cpp:270
|
#: common/project.cpp:270
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Cannot create prj file '%s' (Directory not writable)"
|
msgid "Cannot create prj file '%s' (Directory not writable)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "无法创建 prj file '%s' (目录不可写)"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/richio.cpp:197
|
#: common/richio.cpp:197
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to open filename '%s' for reading"
|
msgid "Unable to open filename '%s' for reading"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "无法打开文件名 '%s' 来阅读"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/richio.cpp:241 common/richio.cpp:338
|
#: common/richio.cpp:241 common/richio.cpp:338
|
||||||
msgid "Maximum line length exceeded"
|
msgid "Maximum line length exceeded"
|
||||||
|
@ -1986,7 +1992,7 @@ msgstr "无法打开或保存文件 '%s'"
|
||||||
#: common/richio.cpp:588 pcbnew/legacy_plugin.cpp:3268
|
#: common/richio.cpp:588 pcbnew/legacy_plugin.cpp:3268
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "error writing to file '%s'"
|
msgid "error writing to file '%s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "写入 '%s' 文件时错误"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/richio.cpp:609
|
#: common/richio.cpp:609
|
||||||
msgid "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER write error"
|
msgid "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER write error"
|
||||||
|
@ -2202,21 +2208,21 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: cvpcb/autosel.cpp:288
|
#: cvpcb/autosel.cpp:288
|
||||||
msgid "CvPcb Warning"
|
msgid "CvPcb Warning"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "CvPcb 警告"
|
||||||
|
|
||||||
#: cvpcb/cfg.cpp:79 cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:52
|
#: cvpcb/cfg.cpp:79 cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:52
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Project file: '%s'"
|
msgid "Project file: '%s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "工程文件: '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: cvpcb/cfg.cpp:84
|
#: cvpcb/cfg.cpp:84
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Project file '%s' is not writable"
|
msgid "Project file '%s' is not writable"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "工程文件 '%s' 不可写"
|
||||||
|
|
||||||
#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:75
|
#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:75
|
||||||
msgid "Footprint Viewer"
|
msgid "Footprint Viewer"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "封装浏览器"
|
||||||
|
|
||||||
#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:180 pcbnew/basepcbframe.cpp:466
|
#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:180 pcbnew/basepcbframe.cpp:466
|
||||||
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:338
|
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:338
|
||||||
|
@ -2226,35 +2232,35 @@ msgstr ""
|
||||||
#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:184 eeschema/tool_lib.cpp:232
|
#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:184 eeschema/tool_lib.cpp:232
|
||||||
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:216 pcbnew/tool_pcb.cpp:341
|
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:216 pcbnew/tool_pcb.cpp:341
|
||||||
msgid "Units in inches"
|
msgid "Units in inches"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "设置单位为英寸"
|
||||||
|
|
||||||
#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:188 eeschema/tool_lib.cpp:236
|
#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:188 eeschema/tool_lib.cpp:236
|
||||||
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:220 pcbnew/tool_pcb.cpp:344
|
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:220 pcbnew/tool_pcb.cpp:344
|
||||||
msgid "Units in millimeters"
|
msgid "Units in millimeters"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "设置单位为毫米"
|
||||||
|
|
||||||
#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:192 eeschema/tool_lib.cpp:240
|
#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:192 eeschema/tool_lib.cpp:240
|
||||||
#: eeschema/tool_sch.cpp:285 gerbview/toolbars_gerber.cpp:167
|
#: eeschema/tool_sch.cpp:285 gerbview/toolbars_gerber.cpp:167
|
||||||
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:347
|
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:347
|
||||||
msgid "Change cursor shape"
|
msgid "Change cursor shape"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "改变光标形状"
|
||||||
|
|
||||||
#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:197 pcbnew/basepcbframe.cpp:476
|
#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:197 pcbnew/basepcbframe.cpp:476
|
||||||
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:377
|
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:377
|
||||||
msgid "Show pads in outline mode"
|
msgid "Show pads in outline mode"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "大纲模式中显示焊盘"
|
||||||
|
|
||||||
#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:201
|
#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:201
|
||||||
msgid "Show texts in line mode"
|
msgid "Show texts in line mode"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "线路模式中显示文字"
|
||||||
|
|
||||||
#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:205
|
#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:205
|
||||||
msgid "Show outlines in line mode"
|
msgid "Show outlines in line mode"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "线路模式中显示大纲"
|
||||||
|
|
||||||
#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:220
|
#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:220
|
||||||
msgid "Display options"
|
msgid "Display options"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "显示选项"
|
||||||
|
|
||||||
#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:225
|
#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:225
|
||||||
msgid "Zoom in (F1)"
|
msgid "Zoom in (F1)"
|
||||||
|
@ -2278,20 +2284,20 @@ msgstr "3D显示(Alt+3)"
|
||||||
|
|
||||||
#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:250
|
#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:250
|
||||||
msgid "Show texts in filled mode"
|
msgid "Show texts in filled mode"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "填充模式中显示文字"
|
||||||
|
|
||||||
#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:251
|
#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:251
|
||||||
msgid "Show texts in sketch mode"
|
msgid "Show texts in sketch mode"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "草稿模式中显示文字"
|
||||||
|
|
||||||
#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:265
|
#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:265
|
||||||
msgid "Show outlines in filled mode"
|
msgid "Show outlines in filled mode"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "填充模式中显示大纲"
|
||||||
|
|
||||||
#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:266
|
#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:266
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:70
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:70
|
||||||
msgid "Show outlines in sketch mode"
|
msgid "Show outlines in sketch mode"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "草稿模式中显示大纲"
|
||||||
|
|
||||||
#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:401 pcbnew/hotkeys.cpp:187
|
#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:401 pcbnew/hotkeys.cpp:187
|
||||||
#: pcbnew/moduleframe.cpp:691 pcbnew/pcbframe.cpp:656
|
#: pcbnew/moduleframe.cpp:691 pcbnew/pcbframe.cpp:656
|
||||||
|
@ -2318,6 +2324,8 @@ msgid ""
|
||||||
"Component to Footprint links modified.\n"
|
"Component to Footprint links modified.\n"
|
||||||
"Save before exit ?"
|
"Save before exit ?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"元件到封装链接修改.\n"
|
||||||
|
"保存并退出?"
|
||||||
|
|
||||||
#: cvpcb/cvframe.cpp:373
|
#: cvpcb/cvframe.cpp:373
|
||||||
msgid "Delete selections"
|
msgid "Delete selections"
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue