Translated using Weblate (Chinese (Simplified))

Currently translated at 99.9% (6769 of 6770 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/zh_Hans/
This commit is contained in:
Eric 2021-02-07 14:24:36 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent a13043ec85
commit 88069dc140
1 changed files with 107 additions and 164 deletions

View File

@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad_zh_CN_Master_v0.0.32\n" "Project-Id-Version: KiCad_zh_CN_Master_v0.0.32\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-04 15:59-0800\n" "POT-Creation-Date: 2021-02-04 15:59-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-04 12:58+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-02-07 23:02+0000\n"
"Last-Translator: taotieren <admin@taotieren.com>\n" "Last-Translator: Eric <spice2wolf@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/" "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"kicad/master-source/zh_Hans/>\n" "kicad/master-source/zh_Hans/>\n"
"Language: zh_CN\n" "Language: zh_CN\n"
@ -4896,19 +4896,16 @@ msgid "Via holes"
msgstr "过孔钻孔" msgstr "过孔钻孔"
#: common/layer_id.cpp:158 #: common/layer_id.cpp:158
#, fuzzy
msgid "Via hole walls" msgid "Via hole walls"
msgstr "过孔钻孔" msgstr "过孔"
#: common/layer_id.cpp:159 #: common/layer_id.cpp:159
#, fuzzy
msgid "Plated holes" msgid "Plated holes"
msgstr "无镀铜孔" msgstr "镀通孔"
#: common/layer_id.cpp:160 #: common/layer_id.cpp:160
#, fuzzy
msgid "Plated hole walls" msgid "Plated hole walls"
msgstr "无镀铜孔" msgstr "镀通孔壁"
#: common/layer_id.cpp:161 #: common/layer_id.cpp:161
msgid "Non-plated holes" msgid "Non-plated holes"
@ -6346,9 +6343,8 @@ msgid "Report files"
msgstr "报告文件" msgstr "报告文件"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:410 #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:410
#, fuzzy
msgid "Component placement files" msgid "Component placement files"
msgstr "元件参数" msgstr "元件放置文件"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:416 #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:416
msgid "VRML and X3D files" msgid "VRML and X3D files"
@ -6966,21 +6962,21 @@ msgid "Item not annotated: %s%s\n"
msgstr "未批注项目: %s%s\n" msgstr "未批注项目: %s%s\n"
#: eeschema/component_references_lister.cpp:552 #: eeschema/component_references_lister.cpp:552
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Error: symbol %s%s%s (unit %d) exceeds units defined (%d)\n" msgid "Error: symbol %s%s%s (unit %d) exceeds units defined (%d)\n"
msgstr "错误:符号 %s%s 单元 %d 且符号仅定义了 %d 个单元\n" msgstr "错误:符号 %s%s%s(单元 %d) 超出定义的单元 (%d)\n"
#: eeschema/component_references_lister.cpp:589 #: eeschema/component_references_lister.cpp:589
#: eeschema/component_references_lister.cpp:619 #: eeschema/component_references_lister.cpp:619
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Duplicate items %s%s%s\n" msgid "Duplicate items %s%s%s\n"
msgstr "重项目 %s%s\n" msgstr "重项目 %s%s%s\n"
#: eeschema/component_references_lister.cpp:596 #: eeschema/component_references_lister.cpp:596
#: eeschema/component_references_lister.cpp:626 #: eeschema/component_references_lister.cpp:626
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Duplicate items %s%s\n" msgid "Duplicate items %s%s\n"
msgstr "重项目 %s%s\n" msgstr "重项目 %s%s\n"
#: eeschema/component_references_lister.cpp:640 #: eeschema/component_references_lister.cpp:640
#, c-format #, c-format
@ -7106,9 +7102,8 @@ msgid "Generate"
msgstr "生成" msgstr "生成"
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:488 #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:488
#, fuzzy
msgid "Generating BOM requires a fully annotated schematic." msgid "Generating BOM requires a fully annotated schematic."
msgstr "导出网表需要一个完整批注的原理图。" msgstr "生成材料表 (BOM) 需要一张完全注释的原理图。"
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:525 eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:43 #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:525 eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:43
msgid "Generator nickname:" msgid "Generator nickname:"
@ -8015,7 +8010,7 @@ msgstr "显示标注对话框"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:105 #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:105
msgid "Schematic is not fully annotated. ERC results will be incomplete." msgid "Schematic is not fully annotated. ERC results will be incomplete."
msgstr "" msgstr "原理图未完全标注。 ERC 结果将不完整。"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:194 #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:194
msgid "Delete exclusions too?" msgid "Delete exclusions too?"
@ -9162,9 +9157,8 @@ msgid "Export Netlist"
msgstr "导出网表" msgstr "导出网表"
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:341 #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:341
#, fuzzy
msgid "Simulator requires a fully annotated schematic." msgid "Simulator requires a fully annotated schematic."
msgstr "导出网表需要一个完整批注的原理图。" msgstr "模拟器需要一张完整批注的原理图。"
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:364 #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:364
msgid "Reformat passive symbol values" msgid "Reformat passive symbol values"
@ -9207,9 +9201,8 @@ msgstr "导出 %s"
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:577 #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:577
#: eeschema/netlist_exporters/netlist_generator.cpp:54 #: eeschema/netlist_exporters/netlist_generator.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Exporting netlist requires a fully annotated schematic." msgid "Exporting netlist requires a fully annotated schematic."
msgstr "导出网表需要一完整批注的原理图。" msgstr "导出网表需要一完整批注的原理图。"
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:702 #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:702
msgid "This plugin already exists." msgid "This plugin already exists."
@ -9992,9 +9985,8 @@ msgid "Add signal by name:"
msgstr "按名称添加信号:" msgstr "按名称添加信号:"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:92 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:92
#, fuzzy
msgid "You need to select DC source" msgid "You need to select DC source"
msgstr "你需要选择直流源(扫描1)" msgstr "你需要选择 DC 源"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:180 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:180
msgid "Source 1 and Source 2 must be different" msgid "Source 1 and Source 2 must be different"
@ -10011,9 +10003,8 @@ msgid "Volts"
msgstr "V" msgstr "V"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:511 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:511
#, fuzzy
msgid "Amperes" msgid "Amperes"
msgstr "跳线" msgstr "安培"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:512 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:512
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:309 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:309
@ -10071,7 +10062,7 @@ msgstr "AC"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:103 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:103
msgid "Enable second source" msgid "Enable second source"
msgstr "" msgstr "启用第二个源"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:106 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:106
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:112 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:112
@ -10082,20 +10073,18 @@ msgstr "V"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:106 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:106
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:112 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:112
#, fuzzy
msgid "I" msgid "I"
msgstr "PI(π)" msgstr "I"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:106 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:106
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:112 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:112
#, fuzzy
msgid "R" msgid "R"
msgstr "R1" msgstr "R"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:106 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:106
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:112 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:112
msgid "TEMP" msgid "TEMP"
msgstr "" msgstr "温度"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:108 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:108
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:114 eeschema/lib_item.cpp:54 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:114 eeschema/lib_item.cpp:54
@ -10115,23 +10104,20 @@ msgid "DC source:"
msgstr "直流源:" msgstr "直流源:"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:132 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Starting value:" msgid "Starting value:"
msgstr "开始电压" msgstr "起始值"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:150 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:150
#, fuzzy
msgid "Final value:" msgid "Final value:"
msgstr "初始值:" msgstr "值:"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:168 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:168
msgid "Increment step:" msgid "Increment step:"
msgstr "步长增量:" msgstr "步长增量:"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:186 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:186
#, fuzzy
msgid "Swap sources" msgid "Swap sources"
msgstr "源" msgstr "交换源"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:202 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:202
msgid "DC Transfer" msgid "DC Transfer"
@ -11586,9 +11572,8 @@ msgid "Passive Pin"
msgstr "无源引脚" msgstr "无源引脚"
#: eeschema/erc.cpp:62 eeschema/erc.cpp:79 #: eeschema/erc.cpp:62 eeschema/erc.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Free Pin" msgid "Free Pin"
msgstr "新建引脚" msgstr "自由引脚"
#: eeschema/erc.cpp:63 eeschema/erc.cpp:80 #: eeschema/erc.cpp:63 eeschema/erc.cpp:80
msgid "Unspecified Pin" msgid "Unspecified Pin"
@ -11749,24 +11734,20 @@ msgid "Library symbol issue"
msgstr "库符号问题" msgstr "库符号问题"
#: eeschema/erc_item.cpp:138 #: eeschema/erc_item.cpp:138
#, fuzzy
msgid "Symbol is not annotated" msgid "Symbol is not annotated"
msgstr "符号单元表示法:" msgstr "符号没有注解"
#: eeschema/erc_item.cpp:142 #: eeschema/erc_item.cpp:142
#, fuzzy
msgid "Symbol has more units than are defined" msgid "Symbol has more units than are defined"
msgstr "封装更改的符号未保存" msgstr "符号的单元比定义的要多"
#: eeschema/erc_item.cpp:146 #: eeschema/erc_item.cpp:146
#, fuzzy
msgid "Units of same symbol have different values" msgid "Units of same symbol have different values"
msgstr "不修改不同层的焊盘" msgstr "同一符号的单元的值不同"
#: eeschema/erc_item.cpp:150 #: eeschema/erc_item.cpp:150
#, fuzzy
msgid "Duplicate reference designators" msgid "Duplicate reference designators"
msgstr "更新参考标识符" msgstr "重复参考标识符"
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:132 eeschema/files-io.cpp:98 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:132 eeschema/files-io.cpp:98
msgid "Schematic Files" msgid "Schematic Files"
@ -12482,9 +12463,8 @@ msgid "Open Schematic"
msgstr "打开原理图" msgstr "打开原理图"
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1030 #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1030
#, fuzzy
msgid "Assigning footprints requires a fully annotated schematic." msgid "Assigning footprints requires a fully annotated schematic."
msgstr "导出网表需要一个完整批注的原理图。" msgstr "分配封装需要一张完整批注的原理图。"
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1049 #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1049
msgid "Could not open CvPcb" msgid "Could not open CvPcb"
@ -12946,14 +12926,14 @@ msgstr ""
"位移:%d" "位移:%d"
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:402 #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:402
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Floating point number with incorrect local in\n" "Floating point number with incorrect local in\n"
"file: \"%s\"\n" "file: \"%s\"\n"
"line: %d\n" "line: %d\n"
"offset: %d" "offset: %d"
msgstr "" msgstr ""
"无效的小数在\n" "带不正确 local 的浮点数,位于:\n"
"文件:\"%s\"\n" "文件:\"%s\"\n"
"行:%d\n" "行:%d\n"
"位移:%d" "位移:%d"
@ -13887,14 +13867,12 @@ msgid "Tune component values"
msgstr "调整元件的值" msgstr "调整元件的值"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:192 #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:192
#, fuzzy
msgid "Sim Parameters" msgid "Sim Parameters"
msgstr "参数" msgstr "模拟参数"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:193 #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:193
#, fuzzy
msgid "Simulation parameters and settings" msgid "Simulation parameters and settings"
msgstr "仿真设置" msgstr "仿真参数和设置"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:217 #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:217
msgid "Welcome!" msgid "Welcome!"
@ -14096,19 +14074,16 @@ msgid "Voltage (swept)"
msgstr "电压(扫描)" msgstr "电压(扫描)"
#: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:394 #: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:394
#, fuzzy
msgid "Current (swept)" msgid "Current (swept)"
msgstr "当前快捷键:" msgstr "电流 (swept)"
#: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:397 #: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:397
#, fuzzy
msgid "Resistance (swept)" msgid "Resistance (swept)"
msgstr "阻抗:" msgstr "电阻 (swept)"
#: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:401 #: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:401
#, fuzzy
msgid "Temperature (swept)" msgid "Temperature (swept)"
msgstr "温升:" msgstr "温度 (swept)"
#: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:406 #: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:406
msgid "Voltage (measured)" msgid "Voltage (measured)"
@ -14221,9 +14196,9 @@ msgid "Could not open the library file."
msgstr "无法打开库文件。" msgstr "无法打开库文件。"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:921 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:921
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Loading library '%s'" msgid "Loading library '%s'"
msgstr "加载库 \"%s\"" msgstr "正在加载库 '%s'"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:988 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:988
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:486 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:486
@ -14287,21 +14262,13 @@ msgstr "符号库未启用。"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1364 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1364
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1419 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1419
#, fuzzy
msgid "Error saving global library table." msgid "Error saving global library table."
msgstr "" msgstr "保存全局库表时发生错误。"
"保存全局库表时发生错误:\n"
"\n"
"%s"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1365 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1365
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1420 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1420
#, fuzzy
msgid "Error saving project library table." msgid "Error saving project library table."
msgstr "" msgstr "保存工程库表时出错。"
"保存工程特定库表时出错:\n"
"\n"
"%s"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:56 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:56
msgid "Normal save as operation" msgid "Normal save as operation"
@ -14727,13 +14694,12 @@ msgid ""
msgstr "封装 '%s'未在PCB上呈现。原理图中的相应符号必须手动删除如果需要。" msgstr "封装 '%s'未在PCB上呈现。原理图中的相应符号必须手动删除如果需要。"
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:302 #: eeschema/tools/backannotate.cpp:302
#, fuzzy
msgid "Re-linking footprints requires a fully annotated schematic." msgid "Re-linking footprints requires a fully annotated schematic."
msgstr "导出网表需要一个完整批注的原理图。" msgstr "重新连接封装需要一张完整批注的原理图。"
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:305 #: eeschema/tools/backannotate.cpp:305
msgid "Footprint re-linking cancelled by user." msgid "Footprint re-linking cancelled by user."
msgstr "" msgstr "用户取消了封装重新链接。"
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:328 #: eeschema/tools/backannotate.cpp:328
#, c-format #, c-format
@ -14843,9 +14809,8 @@ msgid "Create a new symbol"
msgstr "创建一个新符号" msgstr "创建一个新符号"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:127 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:127
#, fuzzy
msgid "Edit Symbol" msgid "Edit Symbol"
msgstr "编辑符号..." msgstr "编辑符号"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:127 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:127
msgid "Show selected symbol on editor canvas" msgid "Show selected symbol on editor canvas"
@ -15665,98 +15630,94 @@ msgid "Symbol Warnings"
msgstr "符号警告" msgstr "符号警告"
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:229 #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:229
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"<b>Duplicate pin %s</b> %s at location <b>(%.3f, %.3f)</b> conflicts with " "<b>Duplicate pin %s</b> %s at location <b>(%.3f, %.3f)</b> conflicts with "
"pin %s%s at location <b>(%.3f, %.3f)</b> of converted." "pin %s%s at location <b>(%.3f, %.3f)</b> of converted."
msgstr "" msgstr ""
"<b>重复引脚%s</b>%s位于 <b>(%.3f, %.3f)</b>,和引脚 %s%s冲突后者位于转换" "<b>重复引脚%s</b>%s位于 <b>(%.3f, %.3f)</b>,和引脚 %s%s冲突后者位于转换后的坐标 <b>(%.3f, %."
"后的坐标 <b>(%.3f, %.3f)</b>" "3f)</b>"
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:241 #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:241
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"<b>Duplicate pin %s</b> %s at location <b>(%.3f, %.3f)</b> conflicts with " "<b>Duplicate pin %s</b> %s at location <b>(%.3f, %.3f)</b> conflicts with "
"pin %s%s at location <b>(%.3f, %.3f)</b> in units %c and %c of converted." "pin %s%s at location <b>(%.3f, %.3f)</b> in units %c and %c of converted."
msgstr "" msgstr ""
"<b>重复引脚%s</b>%s位置 <b>(%.3f, %.3f)</b>,与引脚 %s%s 冲突,后者位于 " "<b>重复引脚%s</b>%s位置 <b>(%.3f, %.3f)</b>,与引脚 %s%s 冲突,后者位于 <b>(%.3f, %.3f)</b>, "
"<b>(%.3f, %.3f)</b>, 冲突区域在转换后的单元 %c 和 %c" "冲突区域在转换后的单元 %c 和 %c"
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:258 #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:258
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"<b>Duplicate pin %s</b> %s at location <b>(%.3f, %.3f)</b> conflicts with " "<b>Duplicate pin %s</b> %s at location <b>(%.3f, %.3f)</b> conflicts with "
"pin %s%s at location <b>(%.3f, %.3f)</b>." "pin %s%s at location <b>(%.3f, %.3f)</b>."
msgstr "" msgstr ""
"<b>重复引脚%s</b>%s位置 <b>(%.3f, %.3f)</b>,和引脚 %s%s冲突后者位于 " "<b>重复引脚%s</b>%s位置 <b>(%.3f, %.3f)</b>,和引脚 %s%s冲突后者位于 <b>(%.3f, %.3f)</b>。"
"<b>(%.3f, %.3f)</b>"
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:269 #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:269
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"<b>Duplicate pin %s</b> %s at location <b>(%.3f, %.3f)</b> conflicts with " "<b>Duplicate pin %s</b> %s at location <b>(%.3f, %.3f)</b> conflicts with "
"pin %s%s at location <b>(%.3f, %.3f)</b> in units %c and %c." "pin %s%s at location <b>(%.3f, %.3f)</b> in units %c and %c."
msgstr "" msgstr ""
"<b>重复引脚 %s</b>%s位置 <b>(%.3f, %.3f)</b>,和引脚 %s%s冲突后者位于 " "<b>重复引脚 %s</b>%s位置 <b>(%.3f, %.3f)</b>,和引脚 %s%s冲突后者位于 <b>(%.3f, %.3f)</b>"
"<b>(%.3f, %.3f)</b>冲突区域在单元 %c 和 %c" "冲突区域在单元 %c 和 %c"
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:305 #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:305
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"<b>Hidden power pin %s</b> %s at location <b>(%.3f, %.3f)</b> of converted." "<b>Hidden power pin %s</b> %s at location <b>(%.3f, %.3f)</b> of converted."
msgstr "<b>网格外引脚 %s</b>%s 位于转换的位置 <b>(%.3f, %.3f)</b>" msgstr "<b>隐藏的电源引脚 %s</b>%s 位于转换的位置 <b>(%.3f, %.3f)</b>"
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:313 #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:313
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"<b>Hidden power pin %s</b> %s at location <b>(%.3f, %.3f)</b> in unit %c of " "<b>Hidden power pin %s</b> %s at location <b>(%.3f, %.3f)</b> in unit %c of "
"converted." "converted."
msgstr "" msgstr "<b>隐藏的电源引脚%s</b>%s位于 <b>(%.3f, %.3f)</b>,此坐标在转换后的符号 %c 中。"
"<b>网格外引脚%s</b>%s于位置 <b>(%.3f, %.3f)</b>,此坐标在转换后的符号 %c 中"
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:325 #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:325
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "<b>Hidden power pin %s</b> %s at location <b>(%.3f, %.3f)</b>." msgid "<b>Hidden power pin %s</b> %s at location <b>(%.3f, %.3f)</b>."
msgstr "<b>网格外引脚 %s</b> %s 在位置 <b>(%.3f, %.3f)</b>" msgstr "<b>隐藏的电源引脚 %s</b> %s 在位置 <b>(%.3f, %.3f)</b>"
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:332 #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:332
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"<b>Hidden power pin %s</b> %s at location <b>(%.3f, %.3f)</b> in unit %c." "<b>Hidden power pin %s</b> %s at location <b>(%.3f, %.3f)</b> in unit %c."
msgstr "<b>网格外引脚%s</b>%s于位置 <b>(%.3f, %.3f)</b>,此坐标在符号 %c 中" msgstr "<b>隐藏的电源引脚%s</b>%s于位置 <b>(%.3f, %.3f)</b>,此坐标在符号 %c 中"
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:342 #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:342
msgid "" msgid ""
"(Hidden power pins will drive their pin names on to any connected nets.)" "(Hidden power pins will drive their pin names on to any connected nets.)"
msgstr "" msgstr "(隐藏的电源引脚会将其引脚名称驱动到任何连接的网上。)"
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:355 #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:355
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "<b>Off grid pin %s</b> %s at location <b>(%.3f, %.3f)</b> of converted." msgid "<b>Off grid pin %s</b> %s at location <b>(%.3f, %.3f)</b> of converted."
msgstr "<b>网格外引脚 %s</b>%s 位于转换的位置 <b>(%.3f, %.3f)</b>" msgstr "<b>网格外引脚 %s</b>%s 位于转换的位置 <b>(%.3f, %.3f)</b>"
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:363 #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:363
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"<b>Off grid pin %s</b> %s at location <b>(%.3f, %.3f)</b> in unit %c of " "<b>Off grid pin %s</b> %s at location <b>(%.3f, %.3f)</b> in unit %c of "
"converted." "converted."
msgstr "" msgstr "<b>网格外引脚%s</b>%s于位置 <b>(%.3f, %.3f)</b>,此坐标在转换后的单元 %c 中。"
"<b>网格外引脚%s</b>%s于位置 <b>(%.3f, %.3f)</b>,此坐标在转换后的符号 %c 中"
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:375 #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:375
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "<b>Off grid pin %s</b> %s at location <b>(%.3f, %.3f)</b>." msgid "<b>Off grid pin %s</b> %s at location <b>(%.3f, %.3f)</b>."
msgstr "<b>网格外引脚 %s</b> %s 在位置 <b>(%.3f, %.3f)</b>" msgstr "<b>网格外引脚 %s</b> %s,位于 <b>(%.3f, %.3f)</b>。"
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:382 #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:382
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "<b>Off grid pin %s</b> %s at location <b>(%.3f, %.3f)</b> in unit %c." msgid "<b>Off grid pin %s</b> %s at location <b>(%.3f, %.3f)</b> in unit %c."
msgstr "<b>网格外引脚%s</b>%s于位置 <b>(%.3f, %.3f)</b>,此坐标在符号 %c 中" msgstr "<b>网格外引脚%s</b>%s于位置 <b>(%.3f, %.3f)</b>,此坐标在单元 %c 中。"
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:398 #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:398
#, fuzzy
msgid "No symbol issues found." msgid "No symbol issues found."
msgstr "没有找到符号。" msgstr "没有找到符号问题。"
#: eeschema/tools/ee_selection_tool.cpp:1459 #: eeschema/tools/ee_selection_tool.cpp:1459
#: pagelayout_editor/tools/pl_selection_tool.cpp:583 #: pagelayout_editor/tools/pl_selection_tool.cpp:583
@ -17422,14 +17383,12 @@ msgid "Save Project To"
msgstr "将工程保存到" msgstr "将工程保存到"
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:601 #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:601
#, fuzzy
msgid "Create (or open) a project to edit a schematic." msgid "Create (or open) a project to edit a schematic."
msgstr "从模板新建工程" msgstr "创建(或打开)一个项目来编辑原理图。"
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:607 #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:607
#, fuzzy
msgid "Create (or open) a project to edit a pcb." msgid "Create (or open) a project to edit a pcb."
msgstr "为此板创建新工程" msgstr "创建(或打开)一个项目来编辑印刷电路板。"
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:624 #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:624
msgid "Application failed to load:\n" msgid "Application failed to load:\n"
@ -18850,11 +18809,11 @@ msgstr "PCB 计算器"
#: pcb_calculator/eserie.cpp:350 pcb_calculator/eserie.cpp:373 #: pcb_calculator/eserie.cpp:350 pcb_calculator/eserie.cpp:373
#: pcb_calculator/eserie.cpp:402 #: pcb_calculator/eserie.cpp:402
msgid "Exact" msgid "Exact"
msgstr "" msgstr "精确"
#: pcb_calculator/eserie.cpp:382 pcb_calculator/eserie.cpp:409 #: pcb_calculator/eserie.cpp:382 pcb_calculator/eserie.cpp:409
msgid "Not worth using" msgid "Not worth using"
msgstr "" msgstr "不值得使用"
#: pcb_calculator/eserie_help.h:2 #: pcb_calculator/eserie_help.h:2
msgid "" msgid ""
@ -22433,9 +22392,8 @@ msgid "Include &zones"
msgstr "包含覆铜 (&Z)" msgstr "包含覆铜 (&Z)"
#: pcbnew/dialogs/dialog_filter_selection_base.h:57 #: pcbnew/dialogs/dialog_filter_selection_base.h:57
#, fuzzy
msgid "Filter Selected Items" msgid "Filter Selected Items"
msgstr "选中项" msgstr "过滤选中项"
#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:220 #: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:220
msgid "Searching..." msgid "Searching..."
@ -22725,9 +22683,8 @@ msgid "Include board edge layer"
msgstr "包括电路板边缘层" msgstr "包括电路板边缘层"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.h:72 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.h:72
#, fuzzy
msgid "Generate Placement Files" msgid "Generate Placement Files"
msgstr "生成文件" msgstr "生成放置文件"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:40 #: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:40
msgid "Export to GenCAD settings" msgid "Export to GenCAD settings"
@ -25607,11 +25564,10 @@ msgid "Lock pads of newly added footprints"
msgstr "锁定新添加封装的焊盘" msgstr "锁定新添加封装的焊盘"
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:42 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:42
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"If checked, when a footprint is added to the board, its pads will be locked " "If checked, when a footprint is added to the board, its pads will be locked "
"and not movable with respect to the footprint." "and not movable with respect to the footprint."
msgstr "若选中,当添加一个封装到电路板时, 焊盘将可自由移动。" msgstr "若选中,当添加一个封装到电路板时,焊盘将被锁定且相对该封装无法移动。"
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:46 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:46
msgid "Flip board items L/R (default is T/B)" msgid "Flip board items L/R (default is T/B)"
@ -25940,9 +25896,8 @@ msgid "Arc/circle approximated by segments"
msgstr "圆弧/圆近似于线段" msgstr "圆弧/圆近似于线段"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:63 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Max allowed deviation:" msgid "Max allowed deviation:"
msgstr "最大偏差:" msgstr "最大允许偏差:"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:65 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:65
msgid "" msgid ""
@ -25956,7 +25911,7 @@ msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:79 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:79
#, c-format #, c-format
msgid "Note: zone filling can be slow when < %s." msgid "Note: zone filling can be slow when < %s."
msgstr "" msgstr "注:< %s 时区域填充可能会变慢。"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:91 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:91
msgid "Zone fill strategy" msgid "Zone fill strategy"
@ -26832,9 +26787,8 @@ msgid ""
msgstr "注意:添加锡膏间隙(绝对和相对)以确定最终间隙。" msgstr "注意:添加锡膏间隙(绝对和相对)以确定最终间隙。"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:83 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Cancel Changes?" msgid "Cancel Changes?"
msgstr "保存更改" msgstr "取消更改吗?"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:351 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:351
msgid "DRC rules" msgid "DRC rules"
@ -27127,9 +27081,8 @@ msgid "Signal Integrity"
msgstr "信号完整性" msgstr "信号完整性"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:49 #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Missing connection between items" msgid "Missing connection between items"
msgstr "总线和净项目之间的连接无效" msgstr "项目之间的连接缺失"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:53 #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:53
msgid "Items shorting two nets" msgid "Items shorting two nets"
@ -27691,9 +27644,9 @@ msgstr "无法创建 \"%s\"。"
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:275 #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:275
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:391 #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:391
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Front (top side) placement file: \"%s\"." msgid "Front (top side) placement file: \"%s\"."
msgstr "前面 (面) 放置文件:\"%s\"。" msgstr "前面 (面) 放置文件:\"%s\"。"
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:278 #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:278
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:300 #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:300
@ -27705,9 +27658,9 @@ msgstr "元件计数:%d。"
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:297 #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:297
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:434 #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:434
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Back (bottom side) placement file: \"%s\"." msgid "Back (bottom side) placement file: \"%s\"."
msgstr "背面 (底部放置) 放置文件:\"%s\"。" msgstr "背面 (底部) 放置文件:\"%s\"。"
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:305 #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:305
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:445 #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:445
@ -27718,16 +27671,15 @@ msgstr "全部元件数量:%d\n"
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:308 #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:308
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:400 #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:400
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:449 #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:449
#, fuzzy
msgid "File generation successful." msgid "File generation successful."
msgstr "STEP 文件已经成功创建。" msgstr "文件已经成功创建。"
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:333 #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:333
msgid "No footprint for automated placement." msgid "No footprint for automated placement."
msgstr "没有封装被自动放置." msgstr "没有封装被自动放置."
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:389 #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:389
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Placement file: \"%s\"." msgid "Placement file: \"%s\"."
msgstr "放置文件:\"%s\"。" msgstr "放置文件:\"%s\"。"
@ -29865,7 +29817,7 @@ msgstr "无法读取文件 "
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:194 #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:194
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown FABMASTER section %s:%s at row %zu." msgid "Unknown FABMASTER section %s:%s at row %zu."
msgstr "" msgstr "未知FABMASTER部分%s:%s位于行 %zu。"
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:209 #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:209
#, c-format #, c-format
@ -29917,9 +29869,9 @@ msgid "Expecting pad offset values but found %s : %s at line %zu"
msgstr "期望焊盘偏移值,但找到了%s : %s位于行 %zu" msgstr "期望焊盘偏移值,但找到了%s : %s位于行 %zu"
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:575 #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:575
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Unknown pad shape name '%s' on layer '%s' at line %zu" msgid "Unknown pad shape name '%s' on layer '%s' at line %zu"
msgstr "未知的焊盘形状名 %s位于行 %zu" msgstr "未知的焊盘形状名 %s位于层'%s '的行 %zu"
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:888 #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:888
#, c-format #, c-format
@ -29929,7 +29881,7 @@ msgstr "ID 字符串 \"%s\" 的格式无效在自定义填充行 %zu 中"
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:929 #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:929
#, c-format #, c-format
msgid "Could not insert graphical item %d into padstack \"%s\"" msgid "Could not insert graphical item %d into padstack \"%s\""
msgstr "" msgstr "无法将图形项目%d插入焊盘叠\"%s\""
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:935 #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:935
#, c-format #, c-format
@ -29973,12 +29925,12 @@ msgstr "ID %d 和序列 %d 的重复项位于布线定义行 %zu 中 \n"
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:2154 #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:2154
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid custom pad named '%s'. Replacing with circular pad." msgid "Invalid custom pad named '%s'. Replacing with circular pad."
msgstr "" msgstr "无效的自定义焊盘命名为' %s'。正用圆形盘代替。"
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:2174 #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:2174
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Could not find custom pad named %s" msgid "Could not find custom pad named %s"
msgstr "无法找到列标签 %s" msgstr "无法找到名为 %s 的自定义焊盘"
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:2371 #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:2371
#, c-format #, c-format
@ -30907,9 +30859,8 @@ msgid "No board problems found."
msgstr "未发现电路板问题。" msgstr "未发现电路板问题。"
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:499 #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:499
#, fuzzy
msgid "Updating PCB requires a fully annotated schematic." msgid "Updating PCB requires a fully annotated schematic."
msgstr "导出网表需要一个完整批注的原理图。" msgstr "更新印刷电路板需要一张完整批注的原理图。"
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:514 #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:514
msgid "" msgid ""
@ -31025,9 +30976,8 @@ msgstr "丝印层间隙解析适用于:"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:368 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:368
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:389 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:389
#, fuzzy
msgid "Hole clearance resolution for:" msgid "Hole clearance resolution for:"
msgstr "边缘间隙解析解像度,用于:" msgstr "孔间隙解像度,用于:"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:380 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:380
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:401 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:401
@ -31202,9 +31152,8 @@ msgid "Self-intersecting polygons are not allowed"
msgstr "不允许自相交多边形" msgstr "不允许自相交多边形"
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:2290 #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:2290
#, fuzzy
msgid "Via location violates DRC." msgid "Via location violates DRC."
msgstr "布线起点违反 DRC。" msgstr "通孔位置违反 DRC。"
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:2397 #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:2397
msgid "Place via" msgid "Place via"
@ -31215,9 +31164,8 @@ msgid "Refilling all zones..."
msgstr "重新填充所有覆铜区域..." msgstr "重新填充所有覆铜区域..."
#: pcbnew/tools/drc_tool.cpp:157 #: pcbnew/tools/drc_tool.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Schematic parity tests require a fully annotated schematic." msgid "Schematic parity tests require a fully annotated schematic."
msgstr "导出网表需要一个完整批注的原理图。" msgstr "原理图奇偶校验测试需要一张完整批注的原理图。"
#: pcbnew/tools/drc_tool.cpp:205 #: pcbnew/tools/drc_tool.cpp:205
msgid "DRC" msgid "DRC"
@ -31964,14 +31912,12 @@ msgid "Generate Excellon drill file(s)"
msgstr "生成出色的钻取文件" msgstr "生成出色的钻取文件"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:568 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:568
#, fuzzy
msgid "Component Placement (.pos)..." msgid "Component Placement (.pos)..."
msgstr "元件参数" msgstr "元件放置文件 (.pos)..."
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:569 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:569
#, fuzzy
msgid "Generate component placement file(s) for pick and place" msgid "Generate component placement file(s) for pick and place"
msgstr "生成封装拾取和放置位置的文件" msgstr "生成用于贴装的元件放置文件"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:574 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:574
msgid "Footprint Report (.rpt)..." msgid "Footprint Report (.rpt)..."
@ -32050,9 +31996,8 @@ msgid "Drill/Place File Origin"
msgstr "钻孔/放置文件原点" msgstr "钻孔/放置文件原点"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:637 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:637
#, fuzzy
msgid "Place origin point for drill files and component placement files" msgid "Place origin point for drill files and component placement files"
msgstr "放置钻孔文件和封装位置文件的原点" msgstr "放置钻孔文件和原件放置文件的起始点"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:643 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:643
msgid "Toggle Lock" msgid "Toggle Lock"
@ -32574,14 +32519,12 @@ msgid "Selects all footprints and tracks in the same schematic sheet"
msgstr "选择同一原理图中的所有封装和布线" msgstr "选择同一原理图中的所有封装和布线"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1198 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1198
#, fuzzy
msgid "Filter Selected Items..." msgid "Filter Selected Items..."
msgstr "筛选器选择..." msgstr "过滤所选项目..."
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1198 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1198
#, fuzzy
msgid "Remove items from the selection by type" msgid "Remove items from the selection by type"
msgstr "从选区删除项目" msgstr "按类型从选区删除项目"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1206 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1206
msgid "Fill zone(s)" msgid "Fill zone(s)"