Translated using Weblate (Korean)

Currently translated at 98.5% (6960 of 7062 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/ko/
This commit is contained in:
Ji Yoon Choi 2021-08-21 00:58:26 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent f95732a4bb
commit 8b55fab1b8
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
1 changed files with 18 additions and 27 deletions

View File

@ -14,11 +14,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kicad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-20 13:14-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-20 12:25+0000\n"
"Last-Translator: hokim <teamgoodaloe@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-"
"source/ko/>\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-20 11:53-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-21 00:58+0000\n"
"Last-Translator: Ji Yoon Choi <chichoon.choi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
"master-source/ko/>\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -292,9 +292,9 @@ msgid "Load OpenGL: layers"
msgstr "OpenGL 불러오기: 레이어"
#: 3d-viewer/3d_rendering/legacy/create_scene.cpp:562
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Load OpenGL layer %d"
msgstr "OpenGL 불러오기: 레이어"
msgstr "OpenGL 레이어 %d 불러오기"
#: 3d-viewer/3d_rendering/legacy/create_scene.cpp:914
#: eeschema/sch_plugins/eagle/sch_eagle_plugin.cpp:430
@ -403,38 +403,32 @@ msgid "Render current view using Raytracing"
msgstr "레이트레이싱으로 현재 뷰 렌더링"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:23
#, fuzzy
msgid "Environment Colors"
msgstr "환경 변수"
msgstr "환경 색상"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:30
#, fuzzy
msgid "Background gradient start:"
msgstr "후면 참조 시작:"
msgstr "후면 그래디언트 시작점:"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Background gradient end:"
msgstr "흑백 이미지"
msgstr "후면 그래디언트 끝점:"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:50
msgid "Solder paste:"
msgstr "솔더 페이스트:"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Board Colors"
msgstr "보드 본체 색상"
msgstr "기판 색상"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Use board stackup colors"
msgstr "기판 스택업 테이블 삽입"
msgstr "기판 스택업 색상 사용"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Use colors:"
msgstr "네트 색상:"
msgstr "다음의 색상 사용:"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:77
msgid "Silkscreen top:"
@ -1309,9 +1303,8 @@ msgid "Export to Clipboard"
msgstr "클립보드로 내보내기"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:158
#, fuzzy
msgid "Symbol (.kicad_sym file)"
msgstr "심볼 (.lib 파일)"
msgstr "심볼 (.kicad_sym 파일)"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:158
msgid "Footprint (.kicad_mod file)"
@ -1878,9 +1871,9 @@ msgstr ""
"외부 환경 변수를 시스템에서 제거하십시오."
#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:374
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "The name %s is reserved, and cannot be used."
msgstr "이름 %s은(는) 예약되어 있으며 여기에 사용할 수 없습니다"
msgstr "이름 %s은(는) 예약되어 있어, 사용할 수 없습니다"
#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:517
msgid "File Browser..."
@ -13886,13 +13879,11 @@ msgid "Setting schematic symbol '%s %s' library identifier to '%s'."
msgstr "회로도 심볼 '%s %s'의 라이브러리 식별자를 '%s'(으)로 설정합니다."
#: eeschema/sch_screen.cpp:599
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Schematic symbol reference '%s' library identifier is not valid. Unable to "
"link library symbol."
msgstr ""
"회로도 심볼 참조 '%s' 라이브러리 식별자는 유효하지 않습니다. 라이브러리 심볼"
"을 연결할 수 없습니다."
msgstr "회로도 심볼 참조 '%s' 라이브러리 식별자는 유효하지 않습니다. 라이브러리 심볼을 연결할 수 없습니다."
#: eeschema/sch_screen.cpp:615
#, c-format