Translated using Weblate (German)

Currently translated at 100.0% (6770 of 6770 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/de/
This commit is contained in:
Jonathan Haas 2021-02-07 17:04:35 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent b0a9c88b66
commit 8bd72a4efd
1 changed files with 130 additions and 171 deletions

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad i18n Deutsch\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-04 15:59-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-05 23:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-07 23:02+0000\n"
"Last-Translator: Jonathan Haas <haasjona@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
"master-source/de/>\n"
@ -3408,7 +3408,7 @@ msgstr "Micro DuKo Größe"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:46
msgid "uVia Hole"
msgstr "Mikro-DuKo-Bohrung"
msgstr "µVia-Bohrung"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:47
msgid "DP Width"
@ -5021,19 +5021,16 @@ msgid "Via holes"
msgstr "Durchkontaktierungsbohrungen"
#: common/layer_id.cpp:158
#, fuzzy
msgid "Via hole walls"
msgstr "Durchkontaktierungsbohrungen"
msgstr "Via-Lochwände"
#: common/layer_id.cpp:159
#, fuzzy
msgid "Plated holes"
msgstr "Nicht metallisierte Bohrungen"
msgstr "Metallisierte Löcher"
#: common/layer_id.cpp:160
#, fuzzy
msgid "Plated hole walls"
msgstr "Nicht metallisierte Bohrungen"
msgstr "Metallisierte Lochwände"
#: common/layer_id.cpp:161
msgid "Non-plated holes"
@ -6482,9 +6479,8 @@ msgid "Report files"
msgstr "Protokolldateien"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:410
#, fuzzy
msgid "Component placement files"
msgstr "Bauteilparameter"
msgstr "Bauteilplatzierungsdateien"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:416
msgid "VRML and X3D files"
@ -7132,10 +7128,10 @@ msgid "Item not annotated: %s%s\n"
msgstr "Element ist nicht annotiert: %s%s\n"
#: eeschema/component_references_lister.cpp:552
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Error: symbol %s%s%s (unit %d) exceeds units defined (%d)\n"
msgstr ""
"Fehler: Bauteil %s%s Einheit %d und Bauteil hat nur %d Einheiten definiert\n"
"Fehler: Bauteil %s%s%s (Einheit %d) überschreitet definierte Einheiten (%d)\n"
#: eeschema/component_references_lister.cpp:589
#: eeschema/component_references_lister.cpp:619
@ -7247,7 +7243,8 @@ msgstr "Bestehende Annotationen ersetzen"
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:81
msgid "Reset, but keep order of multi-unit parts"
msgstr "Ersetzen, vorhandene Multi-Einheiten jedoch nicht tauschen"
msgstr ""
"Zurücksetzen, aber Reihenfolge von Teilen mit mehreren Einheiten beibehalten"
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:88
msgid "Numbering"
@ -7278,10 +7275,9 @@ msgid "Generate"
msgstr "Erstellen"
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:488
#, fuzzy
msgid "Generating BOM requires a fully annotated schematic."
msgstr ""
"Exportieren der Netzliste benötigt einen komplett annotierten Schaltplan."
"Generierung der Stückliste benötigt einen komplett annotierten Schaltplan."
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:525 eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:43
msgid "Generator nickname:"
@ -7857,7 +7853,7 @@ msgstr "*** Symbol nicht gefunden ***"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:537
msgid "*** new symbol has too few units ***"
msgstr "*** neues Symbol hat zu wenige Einheiten ***"
msgstr "*** neues Bauteil hat zu wenige Einheiten ***"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:27
msgid "Update all symbols in schematic"
@ -8605,11 +8601,11 @@ msgstr "Filtere Elemente nach übergeordnetem Bauteiltyp:"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:111
msgid "Non-power symbols"
msgstr "Keine Spannungsquellensymbole"
msgstr "Keine Spannungssymbole"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:111
msgid "Power symbols"
msgstr "Spannungssymbol"
msgstr "Spannungssymbole"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:123
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:51
@ -8618,7 +8614,7 @@ msgstr "Filter Elemente nach Netzen:"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:145
msgid "Set To"
msgstr "Einstelluungen"
msgstr "Setzen auf"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:158
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:155
@ -8669,12 +8665,12 @@ msgstr "Linienstyle:"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:321
msgid "Sheet background color:"
msgstr "Hintergrundfabe:"
msgstr "Blatt-Hintergrundfarbe:"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.h:104
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.h:93
msgid "Edit Text and Graphic Properties"
msgstr "Bearbeiten Text- und Grafikeigenschaften"
msgstr "Text- und Grafikeigenschaften bearbeiten"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:31
msgid "symbol"
@ -8888,7 +8884,7 @@ msgstr "Pinname"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:66
msgid "(Power symbol value field text cannot be changed.)"
msgstr "(Der Wert von Spannungsquellen kann nicht verändert werden.)"
msgstr "(Der Wert von Spannungssymbolen kann nicht verändert werden.)"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:95
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:233
@ -9002,7 +8998,7 @@ msgstr "Bauteil mit alternativer Darstellungsform (De Morgan) erstellen"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:79
msgid "Create symbol as power symbol"
msgstr "Als Spannungsquellen-Bauteil erstellen"
msgstr "Als Spannungssymbol erstellen"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:82
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:178
@ -9197,7 +9193,7 @@ msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:173
msgid "Define as power symbol"
msgstr "Als Bauteil für eine Spannungsquelle definieren"
msgstr "Als Spannungssymbol definieren"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:174
msgid ""
@ -9419,10 +9415,8 @@ msgid "Export Netlist"
msgstr "Export Netzliste"
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:341
#, fuzzy
msgid "Simulator requires a fully annotated schematic."
msgstr ""
"Exportieren der Netzliste benötigt einen komplett annotierten Schaltplan."
msgstr "Simulator benötigt einen komplett annotierten Schaltplan."
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:364
msgid "Reformat passive symbol values"
@ -9465,7 +9459,6 @@ msgstr "%s Export"
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:577
#: eeschema/netlist_exporters/netlist_generator.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Exporting netlist requires a fully annotated schematic."
msgstr ""
"Exportieren der Netzliste benötigt einen komplett annotierten Schaltplan."
@ -10263,9 +10256,8 @@ msgid "Add signal by name:"
msgstr "Hinzufügen Signal nach Name:"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:92
#, fuzzy
msgid "You need to select DC source"
msgstr "Sie müssen eine DC-Quelle auswählen (Sweep 1)"
msgstr "Sie müssen eine DC-Quelle auswählen"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:180
msgid "Source 1 and Source 2 must be different"
@ -10282,9 +10274,8 @@ msgid "Volts"
msgstr "Volt"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:511
#, fuzzy
msgid "Amperes"
msgstr "Jumper"
msgstr "Ampere"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:512
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:309
@ -10353,15 +10344,13 @@ msgstr "V"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:106
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:112
#, fuzzy
msgid "I"
msgstr "π (Pi)"
msgstr "I"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:106
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:112
#, fuzzy
msgid "R"
msgstr "R1"
msgstr "R"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:106
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:112
@ -10386,23 +10375,20 @@ msgid "DC source:"
msgstr "DC-Quelle:"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Starting value:"
msgstr "Startspannung:"
msgstr "Startwert:"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:150
#, fuzzy
msgid "Final value:"
msgstr "Initialwert:"
msgstr "Endwert:"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:168
msgid "Increment step:"
msgstr "Erhöhungsschritt:"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:186
#, fuzzy
msgid "Swap sources"
msgstr "Quelle"
msgstr "Quellen tauschen"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:202
msgid "DC Transfer"
@ -10650,8 +10636,8 @@ msgid ""
"In Spice values,the decimal separator is the point.\n"
"Values can use Spice unit symbols."
msgstr ""
"Der dezimale Trenner in den Spicewerten ist der Punkt.\n"
"Werte können Einheiten aus den Spice Bauteilen benutzen."
"Der Dezimaltrenner in Spicewerten ist der Punkt.\n"
"Werte können Einheiten aus den Spice-Bauteilen benutzen."
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:71
msgid "Spice unit symbols in values (case insensitive):"
@ -11906,9 +11892,8 @@ msgid "Passive Pin"
msgstr "Passiver Pin"
#: eeschema/erc.cpp:62 eeschema/erc.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Free Pin"
msgstr "Anschluss erstellen"
msgstr "Freier Pin"
#: eeschema/erc.cpp:63 eeschema/erc.cpp:80
msgid "Unspecified Pin"
@ -12079,24 +12064,20 @@ msgid "Library symbol issue"
msgstr "Problem mit dem Bibliotheksbauteil"
#: eeschema/erc_item.cpp:138
#, fuzzy
msgid "Symbol is not annotated"
msgstr "Bauteil Elementanmerkungen:"
msgstr "Bauteil ist nicht annotiert"
#: eeschema/erc_item.cpp:142
#, fuzzy
msgid "Symbol has more units than are defined"
msgstr "Schaltplan zu Footprintänderungen sind nicht gespeichert"
msgstr "Bauteil hat mehr Einheiten als definiert sind"
#: eeschema/erc_item.cpp:146
#, fuzzy
msgid "Units of same symbol have different values"
msgstr "Pads auf unterschiedlichen Lagen nicht modifizieren"
msgstr "Einheiten des gleichen Bauteils haben unterschiedliche Werte"
#: eeschema/erc_item.cpp:150
#, fuzzy
msgid "Duplicate reference designators"
msgstr "Aktualisierung voreingestellter Referenzbezeichner"
msgstr "Doppelte Referenzbezeichner"
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:132 eeschema/files-io.cpp:98
msgid "Schematic Files"
@ -12317,7 +12298,7 @@ msgstr "Kürzlich benutzt"
#: eeschema/getpart.cpp:152
#, c-format
msgid "Choose Power Symbol (%d items loaded)"
msgstr "Auswahl Spannungsversorgungsbauteil (%d Elemente geladen)"
msgstr "Spannungssymbol wählen (%d Elemente geladen)"
#: eeschema/getpart.cpp:154 eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:836
#, c-format
@ -12752,7 +12733,7 @@ msgstr "Typ Buseingang"
#: eeschema/sch_component.cpp:1367
msgid "Power symbol"
msgstr "Spannungsquellensymbol"
msgstr "Spannungssymbol"
#: eeschema/sch_component.cpp:1372
msgid "flags"
@ -12843,10 +12824,8 @@ msgid "Open Schematic"
msgstr "Schaltplan öffnen"
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1030
#, fuzzy
msgid "Assigning footprints requires a fully annotated schematic."
msgstr ""
"Exportieren der Netzliste benötigt einen komplett annotierten Schaltplan."
msgstr "Zuweisen von Footprints benötigt einen komplett annotierten Schaltplan."
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1049
msgid "Could not open CvPcb"
@ -13011,7 +12990,7 @@ msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1573
#, c-format
msgid "Power symbol creates a global label with name '%s'"
msgstr "Das Power-Symbol erstellt eine globale Bezeichnung mit Namen '%s'"
msgstr "Spannungssymbol erstellt einen globalen Bezeichner mit Namen '%s'"
#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:66
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:63
@ -13118,8 +13097,8 @@ msgid ""
"Symbol ID '%s' is of an unknown type. It is neither a component or a net "
"power / symbol. The symbol was not loaded."
msgstr ""
"Die Symbol-ID '%s' ist von unbekanntem Typ. Es ist weder eine Komponente "
"noch eine Nettoleistung / ein Nettosymbol. Das Symbol wurde nicht geladen."
"Die Symbol-ID '%s' ist von unbekanntem Typ. Es ist weder ein Baueil noch ein "
"Netz- oder Spannungssymbol. Das Symbol wurde nicht geladen."
#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:463
#, c-format
@ -13346,17 +13325,17 @@ msgstr ""
"Spalte: %d"
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:402
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Floating point number with incorrect local in\n"
"file: \"%s\"\n"
"line: %d\n"
"offset: %d"
msgstr ""
"Unzulässige Gleitkommazahl in\n"
"Gleitkommazahl mit falschem local in\n"
"Datei: \"%s\"\n"
"Zeile: %d\n"
"Spalte: %d"
"Offset: %d"
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:415
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:150
@ -14317,14 +14296,12 @@ msgid "Tune component values"
msgstr "Bauteilwerte anpassen"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:192
#, fuzzy
msgid "Sim Parameters"
msgstr "Parameter"
msgstr "Sim-Parameter"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:193
#, fuzzy
msgid "Simulation parameters and settings"
msgstr "Einstellungen für Simulationen"
msgstr "Parameter und Einstellungen für Simulationen"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:217
msgid "Welcome!"
@ -14528,19 +14505,16 @@ msgid "Voltage (swept)"
msgstr "Spannung (swept)"
#: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:394
#, fuzzy
msgid "Current (swept)"
msgstr "Aktueller Schlüssel:"
msgstr "Strom (swept)"
#: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:397
#, fuzzy
msgid "Resistance (swept)"
msgstr "Widerstand:"
msgstr "Widerstand (swept)"
#: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:401
#, fuzzy
msgid "Temperature (swept)"
msgstr "Temperaturanstieg:"
msgstr "Temperatur (swept)"
#: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:406
msgid "Voltage (measured)"
@ -14659,7 +14633,7 @@ msgid "Could not open the library file."
msgstr "Konnte die Bibliotheksdatei nicht öffnen."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:921
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Loading library '%s'"
msgstr "Lade Bibliothek \"%s\""
@ -14950,7 +14924,7 @@ msgstr "Gehäuse"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1189
msgid "Power Symbol"
msgstr "Spannungsquellensymbol"
msgstr "Spannungssymbol"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:52
msgid "Import Symbol"
@ -15301,9 +15275,8 @@ msgid "Create a new symbol"
msgstr "Neues Bauteil erstellen"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:127
#, fuzzy
msgid "Edit Symbol"
msgstr "Bauteil bearbeiten..."
msgstr "Bauteil bearbeiten"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:127
msgid "Show selected symbol on editor canvas"
@ -15391,10 +15364,9 @@ msgid ""
"When enabled propagates all changes (except pin numbers) to other units.\n"
"Enabled by default for multiunit parts with interchangeable units."
msgstr ""
"Synchronisierter Pin Bearbeitungsmodus\n"
"Synchronisierter Pin-Bearbeitungsmodus\n"
"Überträgt alle Änderungen (außer Pinnummern) auf andere Einheiten.\n"
"Standardmäßig für alle Teile der Multi-Einheiten mit austauschbaren "
"Einheiten eingeschaltet."
"Standardmäßig für Multi-Einheiten mit austauschbaren Einheiten eingeschaltet."
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:204
msgid "Save In Schematic"
@ -16142,109 +16114,112 @@ msgid "Symbol Warnings"
msgstr "Bauteilwarnungen"
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:229
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"<b>Duplicate pin %s</b> %s at location <b>(%.3f, %.3f)</b> conflicts with "
"pin %s%s at location <b>(%.3f, %.3f)</b> of converted."
msgstr ""
"<b>Pin-Duplikat %s</b>%s an Position <b>(%.3f, %.3f)</b> steht in Konflikt "
"mit Pin %s%s an Position <b>(%.3f, %.3f)</b> vom konvertierten"
"<b>Pin-Duplikat %s</b> %s an Position <b>(%.3f, %.3f)</b> steht in Konflikt "
"mit Pin %s%s an Position <b>(%.3f, %.3f)</b> des konvertierten."
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:241
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"<b>Duplicate pin %s</b> %s at location <b>(%.3f, %.3f)</b> conflicts with "
"pin %s%s at location <b>(%.3f, %.3f)</b> in units %c and %c of converted."
msgstr ""
"<b>Pin-Duplikat %s</b>%s an Position <b>(%.3f, %.3f)</b> steht in Konflikt "
"mit Pin %s%s an Position <b>(%.3f, %.3f)</b> in Einheiten %c und %c vom "
"konvertierten"
"<b>Pin-Duplikat %s</b> %s an Position <b>(%.3f, %.3f)</b> steht in Konflikt "
"mit Pin %s%s an Position <b>(%.3f, %.3f)</b> in Einheiten %c und %c des "
"konvertierten."
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:258
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"<b>Duplicate pin %s</b> %s at location <b>(%.3f, %.3f)</b> conflicts with "
"pin %s%s at location <b>(%.3f, %.3f)</b>."
msgstr ""
"<b>Pin-Duplikat %s</b>%s an Position <b>(%.3f, %.3f)</b> steht in Konflikt "
"mit Pin %s%s an Position <b>(%.3f, %.3f)</b>"
"<b>Pin-Duplikat %s</b> %s an Position <b>(%.3f, %.3f)</b> steht in Konflikt "
"mit Pin %s%s an Position <b>(%.3f, %.3f)</b>."
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:269
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"<b>Duplicate pin %s</b> %s at location <b>(%.3f, %.3f)</b> conflicts with "
"pin %s%s at location <b>(%.3f, %.3f)</b> in units %c and %c."
msgstr ""
"<b>Pin-Duplikat %s</b>%s an Position <b>(%.3f, %.3f)</b> steht in Konflikt "
"mit Pin %s%s an Position <b>(%.3f, %.3f)</b> in Einheiten %c und %c"
"<b>Pin-Duplikat %s</b> %s an Position <b>(%.3f, %.3f)</b> steht in Konflikt "
"mit Pin %s%s an Position <b>(%.3f, %.3f)</b> in Einheiten %c und %c."
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:305
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"<b>Hidden power pin %s</b> %s at location <b>(%.3f, %.3f)</b> of converted."
msgstr ""
"<b>Pin %s</b>%s außerhalb des Rasters an Position <b>(%.3f, %.3f)</b> vom "
"konvertierten"
"<b>Versteckter Stromversorgungs-Pin %s</b> %s an Position <b>(%.3f, %.3f)</"
"b> des konvertierten."
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:313
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"<b>Hidden power pin %s</b> %s at location <b>(%.3f, %.3f)</b> in unit %c of "
"converted."
msgstr ""
"<b>Pin %s</b>%s außerhalb des Rasters an Position <b>(%.3f, %.3f)</b> in "
"Bauteil %c vom konvertierten"
"<b>Versteckter Stromversorgungs-Pin %s</b> %s an Position <b>(%.3f, %.3f)</"
"b> in Einheit %c des konvertieren."
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:325
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "<b>Hidden power pin %s</b> %s at location <b>(%.3f, %.3f)</b>."
msgstr "<b>Pin %s</b>%s außerhalb des Rasters an Position <b>(%.3f, %.3f)</b>"
msgstr ""
"<b>Versteckter Stromversorgungs-Pin %s</b> %s an Position <b>(%.3f, %."
"3f)</b>."
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:332
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"<b>Hidden power pin %s</b> %s at location <b>(%.3f, %.3f)</b> in unit %c."
msgstr ""
"<b>Pin %s</b>%s außerhalb des Rasters an Position <b>(%.3f, %.3f)</b> im "
"Bauteil %c"
"<b>Versteckter Stromversorgungs-Pin %s</b> %s an Position <b>(%.3f, %.3f)</"
"b> in Einheit %c."
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:342
msgid ""
"(Hidden power pins will drive their pin names on to any connected nets.)"
msgstr ""
"(Versteckte Stromversorgungs-Pins leiten ihre Pin-Namen an alle "
"angeschlossenen Netze.)"
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:355
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "<b>Off grid pin %s</b> %s at location <b>(%.3f, %.3f)</b> of converted."
msgstr ""
"<b>Pin %s</b>%s außerhalb des Rasters an Position <b>(%.3f, %.3f)</b> vom "
"konvertierten"
"<b>Pin %s</b> %s außerhalb des Rasters an Position <b>(%.3f, %.3f)</b> des "
"konvertierten."
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:363
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"<b>Off grid pin %s</b> %s at location <b>(%.3f, %.3f)</b> in unit %c of "
"converted."
msgstr ""
"<b>Pin %s</b>%s außerhalb des Rasters an Position <b>(%.3f, %.3f)</b> in "
"Bauteil %c vom konvertierten"
"<b>Pin %s</b> %s außerhalb des Rasters an Position <b>(%.3f, %.3f)</b> in "
"Einheit %c des konvertierten."
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:375
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "<b>Off grid pin %s</b> %s at location <b>(%.3f, %.3f)</b>."
msgstr "<b>Pin %s</b>%s außerhalb des Rasters an Position <b>(%.3f, %.3f)</b>"
msgstr "<b>Pin %s</b> %s außerhalb des Rasters an Position <b>(%.3f, %.3f)</b>."
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:382
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "<b>Off grid pin %s</b> %s at location <b>(%.3f, %.3f)</b> in unit %c."
msgstr ""
"<b>Pin %s</b>%s außerhalb des Rasters an Position <b>(%.3f, %.3f)</b> im "
"Bauteil %c"
"<b>Pin %s</b> %s außerhalb des Rasters an Position <b>(%.3f, %.3f)</b> im "
"Einheit %c."
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:398
#, fuzzy
msgid "No symbol issues found."
msgstr "Bauteil nicht gefunden."
msgstr "Keine Bauteilprobleme gefunden."
#: eeschema/tools/ee_selection_tool.cpp:1459
#: pagelayout_editor/tools/pl_selection_tool.cpp:583
@ -17942,14 +17917,14 @@ msgid "Save Project To"
msgstr "Projekt speichern zu"
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:601
#, fuzzy
msgid "Create (or open) a project to edit a schematic."
msgstr "Ein neues Projekt aus einer Vorlage erstellen"
msgstr ""
"Erstellen (oder öffnen) Sie ein Projekt, um einen Schaltplan zu bearbeiten."
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:607
#, fuzzy
msgid "Create (or open) a project to edit a pcb."
msgstr "Ein neues Projekt für diese Platine erstellen"
msgstr ""
"Erstellen (oder öffnen) Sie ein Projekt, um eine Leiterplatte zu bearbeiten."
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:624
msgid "Application failed to load:\n"
@ -22410,8 +22385,8 @@ msgid ""
"Negative clearance means area smaller than the pad (usual for paste "
"clearance)."
msgstr ""
"Ein negativer Abstand bedeutet eine kleinere Fläche als das Pad (üblicher "
"Weise zum Einfügen von Abständen benutzt)."
"Ein negativer Abstand bedeutet eine kleinere Fläche als das Pad ("
"üblicherweise für Lotpaste)."
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:247
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:343
@ -23055,9 +23030,8 @@ msgid "Include &zones"
msgstr "Inklusive &Flächen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_filter_selection_base.h:57
#, fuzzy
msgid "Filter Selected Items"
msgstr "Ausgewählte Elemente"
msgstr "Ausgewählte Elemente filtern"
#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:220
msgid "Searching..."
@ -23363,9 +23337,8 @@ msgid "Include board edge layer"
msgstr "Inklusive Platinenumrisslage"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.h:72
#, fuzzy
msgid "Generate Placement Files"
msgstr "Mapdatei generieren"
msgstr "Platzierungsdateien generieren"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:40
msgid "Export to GenCAD settings"
@ -23828,7 +23801,7 @@ msgstr "DuKo Bohrung"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:194
msgid "uVia Drill"
msgstr "Micro-DuKo-Bohrer"
msgstr "µVia-Bohrung"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:39
msgid "Filter Items"
@ -26358,13 +26331,12 @@ msgid "Lock pads of newly added footprints"
msgstr "Pads von neu hinzugefügten Footprints sperren"
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:42
#, fuzzy
msgid ""
"If checked, when a footprint is added to the board, its pads will be locked "
"and not movable with respect to the footprint."
msgstr ""
"Falls gesetzt, werden Pads von zur Platine hinzugefügten Footprints frei "
"beweglich sein."
"Falls gesetzt, werden Pads von zur Platine hinzugefügten Footprints gesperrt "
"und in Relation zum Footprint nicht frei beweglich sein."
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:46
msgid "Flip board items L/R (default is T/B)"
@ -26704,16 +26676,15 @@ msgstr "Blinde/Vergrabene Durchkontaktierungen erlauben"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:38
msgid "Allow micro vias (uVias)"
msgstr "Micro-Durchkontaktierungen erlauben"
msgstr "Micro-Durchkontaktierungen (µVias) erlauben"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:50
msgid "Arc/circle approximated by segments"
msgstr "Bogen / Kreis durch Segmente angenähert"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Max allowed deviation:"
msgstr "Maximale Abweichung:"
msgstr "Maximal zulässige Abweichung:"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:65
msgid ""
@ -26801,15 +26772,15 @@ msgstr "Loch-zu-Loch-Abstand:"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:314
msgid "uVias"
msgstr "Mikro-DuKos"
msgstr "µVias"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:330
msgid "Minimum uVia diameter:"
msgstr "Micro DuKo Minimaldurchmesser:"
msgstr "µVia-Minimaldurchmesser:"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:344
msgid "Minimum uVia hole:"
msgstr "Mindestgröße Mikro-DuKo Loch:"
msgstr "Mindestgröße µVia-Loch:"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:367
msgid "Silkscreen"
@ -27630,9 +27601,8 @@ msgstr ""
"endgültigen Abstand zu bestimmen."
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Cancel Changes?"
msgstr "Änderungen speichern"
msgstr "Änderungen verwerfen?"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:351
msgid "DRC rules"
@ -27939,9 +27909,8 @@ msgid "Signal Integrity"
msgstr "Signalintegrität"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Missing connection between items"
msgstr "Ungültige Verbindung zwischen Bus und Netzelementen"
msgstr "Fehlende Verbindung zwischen Elementen"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:53
msgid "Items shorting two nets"
@ -28510,7 +28479,7 @@ msgstr "Kann \"%s\" nicht erstellen."
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:275
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:391
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Front (top side) placement file: \"%s\"."
msgstr "Platzierungsdatei der Vorderseite (Oberseite): \"%s\"."
@ -28524,7 +28493,7 @@ msgstr "Bauteilanzahl: %d."
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:297
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:434
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Back (bottom side) placement file: \"%s\"."
msgstr "Platzierungsdatei der Rückseite (Unterseite): \"%s\"."
@ -28537,16 +28506,15 @@ msgstr "Gesamte Anzahl Bauteile %d\n"
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:308
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:400
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:449
#, fuzzy
msgid "File generation successful."
msgstr "Die STEP Datei wurde erfolgreich erstellt."
msgstr "Datei erfolgreich erstellt."
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:333
msgid "No footprint for automated placement."
msgstr "Kein Footprint für automatische Platzierung vorhanden."
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:389
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Placement file: \"%s\"."
msgstr "Platzierungsdatei: \"%s\"."
@ -30888,9 +30856,9 @@ msgid "Expecting pad offset values but found %s : %s at line %zu"
msgstr "Erwartete Pad-Offset-Werte aber %s : %s gefunden in Zeile %zu"
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:575
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Unknown pad shape name '%s' on layer '%s' at line %zu"
msgstr "Unbekannter Pad-Form-Name %s in Zeile %zu"
msgstr "Unbekannter Pad-Form-Name \"%s\" auf Lage \"%s\" in Zeile %zu"
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:888
#, c-format
@ -30956,9 +30924,9 @@ msgstr ""
"Ungültiges benutzerdefiniertes Pad \"%s\". Ersetze mit kreisförmigem Pad."
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:2174
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Could not find custom pad named %s"
msgstr "Konnte Spaltenbeschriftung %s nicht finden"
msgstr "Benutzerdefiniertes Pad namens %s nicht gefunden"
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:2371
#, c-format
@ -31927,10 +31895,10 @@ msgid "No board problems found."
msgstr "Keine Platinenprobleme gefunden."
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:499
#, fuzzy
msgid "Updating PCB requires a fully annotated schematic."
msgstr ""
"Exportieren der Netzliste benötigt einen komplett annotierten Schaltplan."
"Aktualisierung der Leiterplatte benötigt einen komplett annotierten "
"Schaltplan."
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:514
msgid ""
@ -32050,9 +32018,8 @@ msgstr "Ermittlung Bestückungsdruckabstände für:"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:368
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:389
#, fuzzy
msgid "Hole clearance resolution for:"
msgstr "Ermittlung Kantenabstände für:"
msgstr "Ermittlung Lochabstände für:"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:380
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:401
@ -32231,9 +32198,8 @@ msgid "Self-intersecting polygons are not allowed"
msgstr "Selbstüberschneidende Polygone sind nicht zulässig"
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:2290
#, fuzzy
msgid "Via location violates DRC."
msgstr "Der Routing-Startpunkt verletzt die DRC."
msgstr "DuKo-Position verletzt die DRC."
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:2397
msgid "Place via"
@ -32244,10 +32210,8 @@ msgid "Refilling all zones..."
msgstr "Alle Flächen ausfüllen..."
#: pcbnew/tools/drc_tool.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Schematic parity tests require a fully annotated schematic."
msgstr ""
"Exportieren der Netzliste benötigt einen komplett annotierten Schaltplan."
msgstr "Schaltplan-Paritätstest benötigt einen komplett annotierten Schaltplan."
#: pcbnew/tools/drc_tool.cpp:205
msgid "DRC"
@ -33020,14 +32984,12 @@ msgid "Generate Excellon drill file(s)"
msgstr "Excellon Bohrdatei(en) erstellen"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:568
#, fuzzy
msgid "Component Placement (.pos)..."
msgstr "Bauteilparameter"
msgstr "Bauteilplatzierungsdateien (.pos)..."
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:569
#, fuzzy
msgid "Generate component placement file(s) for pick and place"
msgstr "Datei mit Footprintpositionen für Bauteileplatzierung erstellen"
msgstr "Erzeugen von Bauteilplatzierungsdatei(en) für Pick and Place"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:574
msgid "Footprint Report (.rpt)..."
@ -33106,9 +33068,8 @@ msgid "Drill/Place File Origin"
msgstr "Ursprung Drill/Place-Datei"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:637
#, fuzzy
msgid "Place origin point for drill files and component placement files"
msgstr "Ursprungspunkt für Bohr- und Platzierungsdateien setzen"
msgstr "Ursprungspunkt für Bohrdateien und Bauteilplatzierungsdateien setzen"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:643
msgid "Toggle Lock"
@ -33642,14 +33603,12 @@ msgid "Selects all footprints and tracks in the same schematic sheet"
msgstr "Wählt alle Footprints und Leiterbahnen im selben Schaltplanblatt"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1198
#, fuzzy
msgid "Filter Selected Items..."
msgstr "Filter Auswahl..."
msgstr "Ausgewählte Elemente filtern..."
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1198
#, fuzzy
msgid "Remove items from the selection by type"
msgstr "Element(e) aus Auswahl entfernen."
msgstr "Elemente nach Typ aus der Auswahl entfernen"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1206
msgid "Fill zone(s)"