Translated using Weblate (German)

Currently translated at 83.6% (5525 of 6608 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/de/
This commit is contained in:
Mathias Neumann 2020-12-29 18:04:45 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 44906c0642
commit 91e93e1d2e
1 changed files with 37 additions and 62 deletions

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad i18n Deutsch\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-27 06:04-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-28 17:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-29 18:04+0000\n"
"Last-Translator: Mathias Neumann <alfrede@opferindustries.de>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
"master-source/de/>\n"
@ -7812,9 +7812,8 @@ msgid "Update field sizes and styles"
msgstr "Änderunf der Testgröße und Textart"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:134
#, fuzzy
msgid "Update field positions"
msgstr "Positionen der Felder %s"
msgstr "Änderung der Position der Felder"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:152
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:161
@ -7848,43 +7847,36 @@ msgid "Change symbols %s from '%s' to '%s'"
msgstr "Ändere Wert %s von %s zu %s."
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:524
#, fuzzy
msgid "*** symbol not found ***"
msgstr "*** Footprint nicht gefunden ***"
msgstr "*** Symbol nicht gefunden ***"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:533
msgid "*** new symbol has too few units ***"
msgstr "*** neues Symbol hat zu wenige Einheiten ***"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:27
#, fuzzy
msgid "Update all symbols in schematic"
msgstr "Alle Symbole im Schaltplan %s"
msgstr "Update alle Symbole im Schaltplan"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:30
#, fuzzy
msgid "Update selected symbol"
msgstr "Ausgewähltes Symbol %s"
msgstr "Ausgewähltes Symbol updaten"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:33
#, fuzzy
msgid "Update symbols matching reference designator:"
msgstr "%s Footprints die dem Referenzbezeichner entsprechen:"
msgstr "Update Symbole die dem Referenzbezeichner entsprechen:"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Update symbols matching value:"
msgstr "%s Footprints mit Wert:"
msgstr "Update Symbole mit passendem Wert:"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Update symbols matching library identifier:"
msgstr "Symbole %s, die mit Bibliothekssymbol übereinstimmen:"
msgstr "Update Symbole, die mit dem Bibliothekssymbol übereinstimmen:"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:72
#, fuzzy
msgid "New library identifier:"
msgstr "Keine Bibliothek angegeben!"
msgstr "Neue Bibliotheksbezeichnung:"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:94
#, fuzzy
@ -7901,9 +7893,8 @@ msgid "Update Options"
msgstr "Aktualisierung Einstellungen"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:119
#, fuzzy
msgid "Remove fields if not in library symbol"
msgstr "Entferne nicht vorhandene Felder in der %s Symbole"
msgstr "Entferne Felder die nicht im Bibliothekssymbol enthalten sind"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:120
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:97
@ -7912,9 +7903,8 @@ msgstr ""
"Entfernt Felder welche nicht in den originalen Bibliothekssymbolen vorkommen."
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:124
#, fuzzy
msgid "Reset fields if empty in library symbol"
msgstr "Zurücksetzen der Felder die im %s-Symbol leer sind"
msgstr "Zurücksetzen der Felder die im Bibliothekssymbol leer sind"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:130
#, fuzzy
@ -7932,9 +7922,8 @@ msgid "Update/reset field positions"
msgstr "Positionen der Felder %s"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.h:96
#, fuzzy
msgid "Update Symbols from Library"
msgstr "Aktualisiere Felder von Bibliothek..."
msgstr "Aktualisiere Symbole aus der Bibliothek"
#: eeschema/dialogs/dialog_choose_symbol.cpp:139
#: pcbnew/dialogs/dialog_choose_footprint.cpp:94
@ -8119,7 +8108,7 @@ msgstr "Syntaxhilfe"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:240
#, fuzzy
msgid "Note:"
msgstr "Notizen"
msgstr "Notiz"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:108
msgid ""
@ -8211,9 +8200,8 @@ msgid "Text Editor"
msgstr "Text Editor"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Leave unchanged"
msgstr "Änderungen speichern"
msgstr "Änderungen nicht speichern"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.cpp:44
#: eeschema/dialogs/dialog_junction_props_base.cpp:38
@ -8238,20 +8226,19 @@ msgid "Value may not be empty."
msgstr "Der Wert darf nicht leer sein."
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Run ERC"
msgstr "Starte DRC"
msgstr "Starte ERC"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Show Annotation dialog"
msgstr "Annotation-Nachrichten:"
msgstr "Zeige den Annotation Dialog"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:105 eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:274
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:346
#, fuzzy
msgid "Annotation not complete. ERC cannot be run."
msgstr "Annotation vollständig."
msgstr ""
"Annotation der Bauteile ist nicht vollständig. ERC kann nicht ausgeführt "
"werden."
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:193
msgid "Delete exclusions too?"
@ -8264,9 +8251,8 @@ msgid "Delete All Markers"
msgstr "Alle Marker entfernen"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:195
#, fuzzy
msgid "Errors and Warnings Only"
msgstr "Fehler: Sie müssen für das Pad eine Lage wählen"
msgstr "Nur Fehler unnd Warnungen"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:195
msgid "Errors, Warnings and Exclusions"
@ -8275,16 +8261,16 @@ msgstr "Fehler, Warnungen und Ausschlüsse"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:276 eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:348
#, fuzzy
msgid "Show Annotation dialog."
msgstr "Annotation vollständig."
msgstr "Zeige den Annotation Dialog"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:302
msgid "-------- ERC cancelled by user.<br><br>"
msgstr "-------- ERC vom Benutzer abgebrochen. <br> <br>"
msgstr "-------- ERC vom Benutzer abgebrochen. <br><br>"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:304 eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:437
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:252
msgid "Done.<br><br>"
msgstr "Fertig. <br> <br>"
msgstr "Fertig. <br><br>"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:365
msgid "Checking sheet names..."
@ -8447,9 +8433,8 @@ msgid "Click on items to highlight them on the board."
msgstr "Auf Elemente klicken um diese auf der Platine hervorzuheben."
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Violations"
msgstr "Verletzungen:"
msgstr "Verstösse"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:86
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:169
@ -8617,17 +8602,15 @@ msgstr "Filter Elemente nach übergeordneter Bauteilbibliothek-ID:"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:108
#, fuzzy
msgid "Filter items by parent symbol type:"
msgstr "Filter Elemente nach übergeordneter Bauteilbibliothek-ID:"
msgstr "Filtere Elemente nach übergeordnetem Bauteilbibliotheksymbol"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:111
#, fuzzy
msgid "Non-power symbols"
msgstr "Spannungsquellensymbol"
msgstr "keine Spannungsquellensymbole"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:111
#, fuzzy
msgid "Power symbols"
msgstr "Spannungsquellensymbol"
msgstr "Spannungssymbol"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:123
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:51
@ -8678,19 +8661,16 @@ msgid "Line width:"
msgstr "Linenbreite:"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:296
#, fuzzy
msgid "Line color:"
msgstr "Rahmenfarbe:"
msgstr "Linienfarbe:"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:305
#, fuzzy
msgid "Line style:"
msgstr "Linienstil:"
msgstr "Linienstyle:"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:321
#, fuzzy
msgid "Sheet background color:"
msgstr "Blatthintergrund:"
msgstr "Hintergrundfabe:"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.h:104
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.h:93
@ -8765,14 +8745,12 @@ msgstr ""
"%s"
#: eeschema/dialogs/dialog_junction_props_base.cpp:27
#, fuzzy
msgid "Diameter:"
msgstr "Durchmesser"
msgstr "Durchmesser:"
#: eeschema/dialogs/dialog_junction_props_base.h:57
#, fuzzy
msgid "Junction Properties"
msgstr "Pin-Eigenschaften"
msgstr "Kreuzungs Pin-Eigenschaften"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item.cpp:50
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:455
@ -9031,21 +9009,18 @@ msgstr "Bauteil als Spannungsquellensymbol erstellen"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:82
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:178
#, fuzzy
msgid "Exclude from schematic bill of materials"
msgstr "Stückliste (BOM) erstellen"
msgstr "Entnehme die Stückliste (BOM) nicht aus dem Schaltplan"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:85
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:181
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:199
#, fuzzy
msgid "Exclude from board"
msgstr "Entferne Platine"
msgstr "Nicht von der Platine entnehmen"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Pin name position offset:"
msgstr "Offset für Position des Pintextes:"
msgstr "Name der Position des Pintextes:"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:120
msgid "Show pin number text"
@ -9103,9 +9078,9 @@ msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:426
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:769
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "The name '%s' is already in use."
msgstr "Eine Lage mit dem Namen \"%s\" wird bereits benutzt."
msgstr "Der Name '%s' wird bereits verwendet."
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:495
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:676