Translated using Weblate (Czech)

Currently translated at 81.5% (7490 of 9183 strings)

Translation: KiCad EDA/v8
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v8/cs/
This commit is contained in:
ivit VT 2024-06-07 10:10:41 +00:00 committed by Seth Hillbrand
parent 4d69d966ee
commit 96ab1e47c9
1 changed files with 12 additions and 7 deletions

View File

@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kicad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-21 09:37-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-07 09:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-08 11:09+0000\n"
"Last-Translator: ivit VT <st17ivito@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v8/cs/>\n"
"Language: cs\n"
@ -7378,7 +7378,7 @@ msgstr "Přepíná režim edice oblouku"
#: common/tool/actions.cpp:289
msgid "Switch to a different method of editing arcs"
msgstr ""
msgstr "Přepnout na jiný způsob úpravy oblouků"
#: common/tool/actions.cpp:296
msgid "Show Search Panel"
@ -7513,7 +7513,7 @@ msgstr "Vrátit zpět poslední přiblížení"
#: common/tool/actions.cpp:475 common/widgets/mathplot.cpp:1447
msgid "Return zoom to level prior to last zoom action"
msgstr ""
msgstr "Návrat k úrovni přiblížení před poslední akcí přiblížení"
#: common/tool/actions.cpp:481 common/widgets/mathplot.cpp:1448
msgid "Redo Last Zoom"
@ -7521,7 +7521,7 @@ msgstr "Znovu poslední přiblížení"
#: common/tool/actions.cpp:482 common/widgets/mathplot.cpp:1448
msgid "Return zoom to level prior to last zoom undo"
msgstr ""
msgstr "Návrat k úrovni přiblížení před posledním zrušením přiblížení"
#: common/tool/actions.cpp:499
msgid "Cursor Up"
@ -7647,6 +7647,8 @@ msgstr "Zobrazit mřížku pozadí v okně úprav"
#: common/tool/actions.cpp:696
msgid "Enables item-specific grids that override the current grid"
msgstr ""
"Povoluje mřížky specifické pro jednotlivé položky, které přepisují aktuální "
"mřížku"
#: common/tool/actions.cpp:703
msgid "Edit grid definitions"
@ -7916,7 +7918,7 @@ msgstr "Hlášení chyb"
#: common/tool/common_control.cpp:194
msgid "Can not switch to project manager in stand-alone mode."
msgstr ""
msgstr "Nelze přepnout na správce projektu v samostatném režimu."
#: common/tool/common_control.cpp:236
#, c-format
@ -9799,7 +9801,7 @@ msgstr "Velikost mezipaměti:"
#: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.cpp:129
#: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.cpp:134
msgid "How many database queries to cache"
msgstr ""
msgstr "Kolik databázových dotazů uložit do mezipaměti"
#: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.cpp:138
msgid "Cache timeout:"
@ -9809,6 +9811,7 @@ msgstr "Časový limit mezipaměti:"
#: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.cpp:145
msgid "Time in seconds that database queries will be cached for"
msgstr ""
"Doba v sekundách, po kterou budou databázové dotazy ukládány do mezipaměti"
#: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.h:79
msgid "Database Library Settings"
@ -10203,10 +10206,12 @@ msgstr "externí simulátor nenalezen"
msgid ""
"Note: command line is usually: <tt>&lt;path to SPICE binary&gt; \"%I\"</tt>"
msgstr ""
"Poznámka: příkazový řádek je obvykle: <tt>&lt;cesta k SPICE binárnímu "
"souboru&gt; \"%I\"</tt>"
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:613
msgid "external simulator has the wrong format or architecture"
msgstr ""
msgstr "externí simulátor má nesprávný formát nebo architekturu"
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:618
msgid "permission denied"