Translated using Weblate (Czech)
Currently translated at 81.5% (7490 of 9183 strings) Translation: KiCad EDA/v8 Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v8/cs/
This commit is contained in:
parent
4d69d966ee
commit
96ab1e47c9
|
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: kicad\n"
|
"Project-Id-Version: kicad\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-21 09:37-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-05-21 09:37-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-06-07 09:53+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-06-08 11:09+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: ivit VT <st17ivito@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: ivit VT <st17ivito@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v8/cs/>\n"
|
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v8/cs/>\n"
|
||||||
"Language: cs\n"
|
"Language: cs\n"
|
||||||
|
@ -7378,7 +7378,7 @@ msgstr "Přepíná režim edice oblouku"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/tool/actions.cpp:289
|
#: common/tool/actions.cpp:289
|
||||||
msgid "Switch to a different method of editing arcs"
|
msgid "Switch to a different method of editing arcs"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Přepnout na jiný způsob úpravy oblouků"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/tool/actions.cpp:296
|
#: common/tool/actions.cpp:296
|
||||||
msgid "Show Search Panel"
|
msgid "Show Search Panel"
|
||||||
|
@ -7513,7 +7513,7 @@ msgstr "Vrátit zpět poslední přiblížení"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/tool/actions.cpp:475 common/widgets/mathplot.cpp:1447
|
#: common/tool/actions.cpp:475 common/widgets/mathplot.cpp:1447
|
||||||
msgid "Return zoom to level prior to last zoom action"
|
msgid "Return zoom to level prior to last zoom action"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Návrat k úrovni přiblížení před poslední akcí přiblížení"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/tool/actions.cpp:481 common/widgets/mathplot.cpp:1448
|
#: common/tool/actions.cpp:481 common/widgets/mathplot.cpp:1448
|
||||||
msgid "Redo Last Zoom"
|
msgid "Redo Last Zoom"
|
||||||
|
@ -7521,7 +7521,7 @@ msgstr "Znovu poslední přiblížení"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/tool/actions.cpp:482 common/widgets/mathplot.cpp:1448
|
#: common/tool/actions.cpp:482 common/widgets/mathplot.cpp:1448
|
||||||
msgid "Return zoom to level prior to last zoom undo"
|
msgid "Return zoom to level prior to last zoom undo"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Návrat k úrovni přiblížení před posledním zrušením přiblížení"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/tool/actions.cpp:499
|
#: common/tool/actions.cpp:499
|
||||||
msgid "Cursor Up"
|
msgid "Cursor Up"
|
||||||
|
@ -7647,6 +7647,8 @@ msgstr "Zobrazit mřížku pozadí v okně úprav"
|
||||||
#: common/tool/actions.cpp:696
|
#: common/tool/actions.cpp:696
|
||||||
msgid "Enables item-specific grids that override the current grid"
|
msgid "Enables item-specific grids that override the current grid"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Povoluje mřížky specifické pro jednotlivé položky, které přepisují aktuální "
|
||||||
|
"mřížku"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/tool/actions.cpp:703
|
#: common/tool/actions.cpp:703
|
||||||
msgid "Edit grid definitions"
|
msgid "Edit grid definitions"
|
||||||
|
@ -7916,7 +7918,7 @@ msgstr "Hlášení chyb"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/tool/common_control.cpp:194
|
#: common/tool/common_control.cpp:194
|
||||||
msgid "Can not switch to project manager in stand-alone mode."
|
msgid "Can not switch to project manager in stand-alone mode."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nelze přepnout na správce projektu v samostatném režimu."
|
||||||
|
|
||||||
#: common/tool/common_control.cpp:236
|
#: common/tool/common_control.cpp:236
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -9799,7 +9801,7 @@ msgstr "Velikost mezipaměti:"
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.cpp:129
|
#: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.cpp:129
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.cpp:134
|
#: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.cpp:134
|
||||||
msgid "How many database queries to cache"
|
msgid "How many database queries to cache"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Kolik databázových dotazů uložit do mezipaměti"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.cpp:138
|
#: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.cpp:138
|
||||||
msgid "Cache timeout:"
|
msgid "Cache timeout:"
|
||||||
|
@ -9809,6 +9811,7 @@ msgstr "Časový limit mezipaměti:"
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.cpp:145
|
#: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.cpp:145
|
||||||
msgid "Time in seconds that database queries will be cached for"
|
msgid "Time in seconds that database queries will be cached for"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Doba v sekundách, po kterou budou databázové dotazy ukládány do mezipaměti"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.h:79
|
#: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.h:79
|
||||||
msgid "Database Library Settings"
|
msgid "Database Library Settings"
|
||||||
|
@ -10203,10 +10206,12 @@ msgstr "externí simulátor nenalezen"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Note: command line is usually: <tt><path to SPICE binary> \"%I\"</tt>"
|
"Note: command line is usually: <tt><path to SPICE binary> \"%I\"</tt>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Poznámka: příkazový řádek je obvykle: <tt><cesta k SPICE binárnímu "
|
||||||
|
"souboru> \"%I\"</tt>"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:613
|
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:613
|
||||||
msgid "external simulator has the wrong format or architecture"
|
msgid "external simulator has the wrong format or architecture"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "externí simulátor má nesprávný formát nebo architekturu"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:618
|
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:618
|
||||||
msgid "permission denied"
|
msgid "permission denied"
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue