Translated using Weblate (Polish)

Currently translated at 99.5% (6778 of 6809 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/pl/
This commit is contained in:
ZbeeGin 2021-02-24 09:13:18 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 91a1c0e0a2
commit 97af5a3943
1 changed files with 52 additions and 80 deletions

View File

@ -5,10 +5,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kicad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-23 10:42-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-20 14:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-24 10:29+0000\n"
"Last-Translator: ZbeeGin <zbeegin@op.pl>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-"
"source/pl/>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
"master-source/pl/>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -737,9 +737,8 @@ msgid "3D Display Options"
msgstr "Opcje wyświetlania 3D"
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:96
#, fuzzy
msgid "KiCad 3D Viewer"
msgstr "Podgląd 3D"
msgstr "Przeglądarka 3D programu KiCad"
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:333
msgid "Background Color, Bottom"
@ -1314,23 +1313,20 @@ msgid "Export to Clipboard"
msgstr "Eksportuj do schowka"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:158
#, fuzzy
msgid "Symbol (.lib file)"
msgstr "Wypełnienia ciała symbolu"
msgstr "Symbol (plik .lib)"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:158
#, fuzzy
msgid "Footprint (.kicad_mod file)"
msgstr "Format S-expression Pcbnew (.kicad_mod)"
msgstr "Footprint (plik .kicad_mod)"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:158
msgid "Postscript (.ps file)"
msgstr "Postscript (plik .ps)"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:158
#, fuzzy
msgid "Worksheet (.kicad_wks file)"
msgstr "Grafika do układu strony (.kicad_wks)"
msgstr "Grafika układu strony (plik .kicad_wks)"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:160
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:43
@ -2159,14 +2155,12 @@ msgid "Reset Grid Origin"
msgstr "Zresetuj punkt bazowy"
#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Reset Grid Sizes"
msgstr "Zresetuj punkt bazowy"
msgstr "Zresetuj rozmiary siatek"
#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:178
#, fuzzy
msgid "Resets the list of grid sizes to default values"
msgstr "Ustaw 0 by użyć wart. domyślnych"
msgstr "Resetuje listę rozmiarów siatki do jej wartości domyślnych"
#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.h:80
msgid "Grid Settings"
@ -3142,7 +3136,7 @@ msgstr "Importowanie klawiszy skrótów:"
#: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:239
msgid "| Action | Default Hotkey | Description"
msgstr ""
msgstr "| Akcja | Domyślny klawisz skrótu | Opis"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings.cpp:46
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:211
@ -4582,7 +4576,6 @@ msgstr "Edytor obwodów drukowanych"
#: common/hotkey_store.cpp:69 kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:105
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:87 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:463
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:531
#, fuzzy
msgid "Drawing Sheet Editor"
msgstr "Edytor obramowań strony"
@ -5025,9 +5018,8 @@ msgid "Selection highlight"
msgstr "Podświetlenie zaznaczenia"
#: common/layer_id.cpp:139 common/layer_id.cpp:169
#, fuzzy
msgid "Drawing sheet"
msgstr "Rysunkowa"
msgstr "Arkusz rysunkowy"
#: common/layer_id.cpp:143
msgid "Footprints front"
@ -5750,18 +5742,16 @@ msgid "Pin Library"
msgstr "Przypnij bibliotekę"
#: common/tool/actions.cpp:409
#, fuzzy
msgid "Keep the library at the top of the list"
msgstr "Wybiera docelową Tabelę Bibliotek, do której dodać bibliotekę:"
msgstr "Przypina bibliotekę by pojawiała się na początku listy"
#: common/tool/actions.cpp:412
msgid "Unpin Library"
msgstr "Odepnij bibliotekę"
#: common/tool/actions.cpp:413
#, fuzzy
msgid "No longer keep the library at the top of the list"
msgstr "Wybiera docelową Tabelę Bibliotek, do której dodać bibliotekę:"
msgstr "Odpina bibliotekę by nie pojawiała się na początku listy"
#: common/tool/actions.cpp:418
msgid "Pan Up"
@ -6130,31 +6120,28 @@ msgid "No default footprint"
msgstr "Brak domyślnego footprintu"
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Accelerated graphics"
msgstr "Grafika akcelerowana:"
msgstr "Grafika akcelerowana"
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Fallback graphics"
msgstr "Grafika emulowana:"
msgstr "Grafika emulowana"
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Rendering Engine"
msgstr "Czas renderowania %.3f s"
msgstr "Silnik renderowania"
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Hardware-accelerated graphics (recommended)"
msgstr ""
"Używa nowoczesnego zestawu narzędzi ze sprzętową akceleracją (zalecane)"
msgstr "Grafika ze sprzętową akceleracją (zalecane)"
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:89
msgid ""
"Software graphics (for computers which do not support KiCad's hardware "
"acceleration requirements)"
msgstr ""
"Grafika emulowana (dla komputerów, które nie spełniają wymagań sprzętowych "
"programu KiCad co do przyspieszenia grafiki)"
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:101
msgid "Grid Options"
@ -6898,7 +6885,6 @@ msgid "Lib: %s"
msgstr "Biblioteka: %s"
#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:115
#, fuzzy
msgid ""
"Some of the assigned footprints are legacy entries with no library names. "
"Would you like KiCad to attempt to convert them to the new required LIB_ID "
@ -7203,11 +7189,11 @@ msgstr ""
"wewnątrz arkusza"
#: eeschema/connection_graph.cpp:2877
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Hierarchical label %s has no matching sheet pin in the parent sheet"
msgstr ""
"Etykieta hierarchiczna %s nie ma odpowiednika w pinach hierarchicznych na "
"zewnątrz arkusza"
"Etykieta hierarchiczna %s nie ma odpowiednika w pinach arkusza na arkuszu "
"nadrzędnym"
#: eeschema/cross-probing.cpp:252 pcbnew/cross-probing.cpp:167
#, c-format
@ -7833,9 +7819,8 @@ msgid "Reset fields if empty in new symbol"
msgstr "Zresetuj pola jeśli są puste w nowym symbolu"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:134
#, fuzzy
msgid "Update field text"
msgstr "Uaktualnij pola"
msgstr "Uaktualnij tekst pola"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:135
msgid "Update field visibilities"
@ -7850,9 +7835,8 @@ msgid "Update field positions"
msgstr "Uaktualnij pozycje pól"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:138
#, fuzzy
msgid "Update symbol attributes"
msgstr "Uaktualnij/zresetuj atrybuty symbolu"
msgstr "Uaktualnij atrybuty symbolu"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:158
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:161
@ -7949,9 +7933,8 @@ msgstr "Zresetuj pola jeśli są puste w symbolu bibliotecznym"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:130
#: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Update/reset field text"
msgstr "Uaktualnij/zresetuj pola"
msgstr "Uaktualnij/zresetuj tekst pola"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:133
#: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:75
@ -8092,15 +8075,16 @@ msgstr ""
"bibliotek symboli."
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Update symbol fields from new library"
msgstr "Uaktualnij symbole z biblioteki"
msgstr "Uaktualnij pola symbolu z nowej biblioteki"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.cpp:64
msgid ""
"Replace current symbols fields by fields from the new library.\n"
"Warning: fields \"Value\" and \"Footprints\" will be therefore replaced."
msgstr ""
"Zastąp bieżące pola symboli polami z nowej biblioteki.\n"
"Ostrzeżenie: pola Wartość oraz Footprint zostaną zastąpione."
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.h:57
msgid "Symbol Library References"
@ -9820,14 +9804,12 @@ msgid "Page size:"
msgstr "Rozmiar strony:"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Plot drawing sheet"
msgstr "Kończy rysowanie symbolu arkusza"
msgstr "Rysuj obramowanie strony"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Plot the drawing sheet border and title block"
msgstr "Rysuj opis arkusza i tabliczkę tytułową"
msgstr "Rysuje obramowanie arkusza i jego tabliczkę tytułową"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:76
msgid "Black and White"
@ -11967,7 +11949,6 @@ msgid "No Connection"
msgstr "Nie podłączony"
#: eeschema/erc.cpp:262
#, fuzzy
msgid "Unresolved text variable in drawing sheet."
msgstr "Nierozwiązana zmienna tekstowa na arkuszu."
@ -12278,24 +12259,20 @@ msgid "Import Schematic"
msgstr "Importuj Schemat"
#: eeschema/files-io.cpp:750
#, fuzzy
msgid "Saving will overwrite existing files."
msgstr "Zapisując projekt w nowej wersji zastąpi istniejące pliki."
msgstr "Zapis zastąpi istniejące pliki."
#: eeschema/files-io.cpp:751
#, fuzzy
msgid "Save Warning"
msgstr "Ostrzeżenie o zapisywaniu projektu"
msgstr "Ostrzeżenie przed zapisem"
#: eeschema/files-io.cpp:753
#, fuzzy
msgid ""
"The following files will be overwritten:\n"
"\n"
msgstr ""
"Następujące pliki zostaną nadpisane:\n"
"\n"
"%s"
#: eeschema/files-io.cpp:754
msgid "Overwrite Files"
@ -12810,9 +12787,8 @@ msgid "The following libraries were not found:"
msgstr "Następujące biblioteki nie zostały znalezione:"
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:219
#, fuzzy
msgid "KiCad Schematic Editor"
msgstr "Edytor Schematów"
msgstr "Edytor Schematów programu KiCad"
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:299
msgid "New schematic file is unsaved"
@ -14792,9 +14768,9 @@ msgstr ""
"z liczbą całkowitą zapewniającą brak duplikatów w wpisach tabeli."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:140
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s%s [from schematic]"
msgstr "%s ze schematu"
msgstr "%s%s [ze schematu]"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:153
msgid "[Read Only Library]"
@ -16259,7 +16235,7 @@ msgstr "Nie znaleziono nowych etykiet hierarchicznych."
#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:658
msgid "Junction location contains no joinable wires and/or pins."
msgstr ""
msgstr "W miejscu umieszczenia węzła nie ma połączeń lub wyprowadzeń."
#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1043
msgid "Click over a sheet."
@ -17093,13 +17069,12 @@ msgid "Show source file for the current layer"
msgstr "Pokaż plik źródłowy dla bieżącej warstwy"
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Export to PCB Editor..."
msgstr "Przełącz do edytora PCB"
msgstr "Eksportuj do edytora PCB..."
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:82
msgid "Export data as a KiCad PCB file"
msgstr ""
msgstr "Eksportuj dane jako plik KiCad PCB"
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:87
msgid "Clear Current Layer..."
@ -18317,7 +18292,7 @@ msgstr "Plik z układem strony jest tylko do odczytu."
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:96
msgid "KiCad Drawing Sheet Editor"
msgstr ""
msgstr "Edytor obramowań stron programu KiCad"
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:151
msgid "coord origin: Right Bottom page corner"
@ -28737,9 +28712,9 @@ msgid "Editing %s from board. Saving will update the board only."
msgstr "Edycja %s z płytki. Zapis spowoduje wyłącznie zapisanie płytki."
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:753
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s%s [from %s.%s]"
msgstr "%s [z %s %s]"
msgstr "%s%s [z %s.%s]"
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:838
msgid "Updating Footprint Libraries"
@ -29458,14 +29433,12 @@ msgid "File not found"
msgstr "Nie znaleziono pliku"
#: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:272
#, fuzzy
msgid "Shape has a null size."
msgstr "Kształt ma zerowy rozmiar!"
msgstr "Kształt ma zerowy rozmiar."
#: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:278
#, fuzzy
msgid "Shape has no points."
msgstr "Kształt nie ma punktów!"
msgstr "Kształt nie posiada punktów."
#: pcbnew/microwave/microwave_tool.cpp:93
msgid "Place microwave feature"
@ -31628,9 +31601,8 @@ msgstr ""
"Cu/B.Cu) oraz wewnętrznymi warstwami przylegającymi bezpośrednio do siebie."
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:954
#, fuzzy
msgid "Tracks on Copper layers only."
msgstr "Tylko ścieżki na warstwach miedzi"
msgstr "Tylko ścieżki na warstwach miedzi."
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1343 pcbnew/router/router_tool.cpp:1757
msgid "The selected item is locked."
@ -32930,7 +32902,7 @@ msgstr "Przełącz na następną szerokość ścieżki"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:595
msgid "Change track width to next pre-defined size"
msgstr ""
msgstr "Zmień szerokość ścieżki na następny wstępnie zdefiniowany rozmiar"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:600
msgid "Switch Track Width to Previous"
@ -32938,7 +32910,7 @@ msgstr "Przełącz na poprzednią szerokość ścieżki"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:600
msgid "Change track width to previous pre-defined size"
msgstr ""
msgstr "Zmień szerokość ścieżki na poprzednio zdefiniowany rozmiar"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:605
msgid "Increase Via Size"
@ -32946,7 +32918,7 @@ msgstr "Zwiększ rozmiar przelotki"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:605
msgid "Change via size to next pre-defined size"
msgstr ""
msgstr "Zmień rozmiar przelotki na następny zdefiniowany rozmiar"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:610
msgid "Decrease Via Size"
@ -32954,7 +32926,7 @@ msgstr "Zmniejsz rozmiar przelotki"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:610
msgid "Change via size to previous pre-defined size"
msgstr ""
msgstr "Zmień rozmiar przelotki na poprzedni zdefiniowany rozmiar"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:619
msgid "Merge Zones"
@ -33007,11 +32979,11 @@ msgstr "Pokaż nitki wspomagające dla zaznaczonego(-ych) elementów"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:651
msgid "Prevent items from being moved and/or resized on the canvas"
msgstr ""
msgstr "Zapobiegaj przenoszeniu i/lub zmianie rozmiaru elementów na kanwie"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:656
msgid "Allow items to be moved and/or resized on the canvas"
msgstr ""
msgstr "Zezwól na przenoszenie i/lub zmianę rozmiaru elementów na kanwie"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:661
#, fuzzy
@ -33057,7 +33029,7 @@ msgstr "Dołącz płytkę..."
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:686
msgid "Open another board and append its contents to this board"
msgstr ""
msgstr "Otwórz inną płytkę i dołącz jej zawartość do tej płytki"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:690
msgid "Highlight the selected net"
@ -33142,7 +33114,7 @@ msgstr "Odwróć widok płytki"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:761
msgid "View board from the opposite side"
msgstr ""
msgstr "Podgląd płytki od strony przeciwnej"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:767
msgid "Show Ratsnest"