Translated using Weblate (Polish)
Currently translated at 99.5% (6778 of 6809 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/pl/
This commit is contained in:
parent
91a1c0e0a2
commit
97af5a3943
|
@ -5,10 +5,10 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: kicad\n"
|
"Project-Id-Version: kicad\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2021-02-23 10:42-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2021-02-23 10:42-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-02-20 14:54+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-02-24 10:29+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: ZbeeGin <zbeegin@op.pl>\n"
|
"Last-Translator: ZbeeGin <zbeegin@op.pl>\n"
|
||||||
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-"
|
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
|
||||||
"source/pl/>\n"
|
"master-source/pl/>\n"
|
||||||
"Language: pl\n"
|
"Language: pl\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
@ -737,9 +737,8 @@ msgid "3D Display Options"
|
||||||
msgstr "Opcje wyświetlania 3D"
|
msgstr "Opcje wyświetlania 3D"
|
||||||
|
|
||||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:96
|
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:96
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "KiCad 3D Viewer"
|
msgid "KiCad 3D Viewer"
|
||||||
msgstr "Podgląd 3D"
|
msgstr "Przeglądarka 3D programu KiCad"
|
||||||
|
|
||||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:333
|
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:333
|
||||||
msgid "Background Color, Bottom"
|
msgid "Background Color, Bottom"
|
||||||
|
@ -1314,23 +1313,20 @@ msgid "Export to Clipboard"
|
||||||
msgstr "Eksportuj do schowka"
|
msgstr "Eksportuj do schowka"
|
||||||
|
|
||||||
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:158
|
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:158
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Symbol (.lib file)"
|
msgid "Symbol (.lib file)"
|
||||||
msgstr "Wypełnienia ciała symbolu"
|
msgstr "Symbol (plik .lib)"
|
||||||
|
|
||||||
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:158
|
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:158
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Footprint (.kicad_mod file)"
|
msgid "Footprint (.kicad_mod file)"
|
||||||
msgstr "Format S-expression Pcbnew (.kicad_mod)"
|
msgstr "Footprint (plik .kicad_mod)"
|
||||||
|
|
||||||
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:158
|
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:158
|
||||||
msgid "Postscript (.ps file)"
|
msgid "Postscript (.ps file)"
|
||||||
msgstr "Postscript (plik .ps)"
|
msgstr "Postscript (plik .ps)"
|
||||||
|
|
||||||
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:158
|
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:158
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Worksheet (.kicad_wks file)"
|
msgid "Worksheet (.kicad_wks file)"
|
||||||
msgstr "Grafika do układu strony (.kicad_wks)"
|
msgstr "Grafika układu strony (plik .kicad_wks)"
|
||||||
|
|
||||||
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:160
|
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:160
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:43
|
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:43
|
||||||
|
@ -2159,14 +2155,12 @@ msgid "Reset Grid Origin"
|
||||||
msgstr "Zresetuj punkt bazowy"
|
msgstr "Zresetuj punkt bazowy"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:176
|
#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:176
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Reset Grid Sizes"
|
msgid "Reset Grid Sizes"
|
||||||
msgstr "Zresetuj punkt bazowy"
|
msgstr "Zresetuj rozmiary siatek"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:178
|
#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:178
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Resets the list of grid sizes to default values"
|
msgid "Resets the list of grid sizes to default values"
|
||||||
msgstr "Ustaw 0 by użyć wart. domyślnych"
|
msgstr "Resetuje listę rozmiarów siatki do jej wartości domyślnych"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.h:80
|
#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.h:80
|
||||||
msgid "Grid Settings"
|
msgid "Grid Settings"
|
||||||
|
@ -3142,7 +3136,7 @@ msgstr "Importowanie klawiszy skrótów:"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:239
|
#: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:239
|
||||||
msgid "| Action | Default Hotkey | Description"
|
msgid "| Action | Default Hotkey | Description"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "| Akcja | Domyślny klawisz skrótu | Opis"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialogs/panel_mouse_settings.cpp:46
|
#: common/dialogs/panel_mouse_settings.cpp:46
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:211
|
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:211
|
||||||
|
@ -4582,7 +4576,6 @@ msgstr "Edytor obwodów drukowanych"
|
||||||
#: common/hotkey_store.cpp:69 kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:105
|
#: common/hotkey_store.cpp:69 kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:105
|
||||||
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:87 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:463
|
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:87 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:463
|
||||||
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:531
|
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:531
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Drawing Sheet Editor"
|
msgid "Drawing Sheet Editor"
|
||||||
msgstr "Edytor obramowań strony"
|
msgstr "Edytor obramowań strony"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5025,9 +5018,8 @@ msgid "Selection highlight"
|
||||||
msgstr "Podświetlenie zaznaczenia"
|
msgstr "Podświetlenie zaznaczenia"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/layer_id.cpp:139 common/layer_id.cpp:169
|
#: common/layer_id.cpp:139 common/layer_id.cpp:169
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Drawing sheet"
|
msgid "Drawing sheet"
|
||||||
msgstr "Rysunkowa"
|
msgstr "Arkusz rysunkowy"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/layer_id.cpp:143
|
#: common/layer_id.cpp:143
|
||||||
msgid "Footprints front"
|
msgid "Footprints front"
|
||||||
|
@ -5750,18 +5742,16 @@ msgid "Pin Library"
|
||||||
msgstr "Przypnij bibliotekę"
|
msgstr "Przypnij bibliotekę"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/tool/actions.cpp:409
|
#: common/tool/actions.cpp:409
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Keep the library at the top of the list"
|
msgid "Keep the library at the top of the list"
|
||||||
msgstr "Wybiera docelową Tabelę Bibliotek, do której dodać bibliotekę:"
|
msgstr "Przypina bibliotekę by pojawiała się na początku listy"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/tool/actions.cpp:412
|
#: common/tool/actions.cpp:412
|
||||||
msgid "Unpin Library"
|
msgid "Unpin Library"
|
||||||
msgstr "Odepnij bibliotekę"
|
msgstr "Odepnij bibliotekę"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/tool/actions.cpp:413
|
#: common/tool/actions.cpp:413
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "No longer keep the library at the top of the list"
|
msgid "No longer keep the library at the top of the list"
|
||||||
msgstr "Wybiera docelową Tabelę Bibliotek, do której dodać bibliotekę:"
|
msgstr "Odpina bibliotekę by nie pojawiała się na początku listy"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/tool/actions.cpp:418
|
#: common/tool/actions.cpp:418
|
||||||
msgid "Pan Up"
|
msgid "Pan Up"
|
||||||
|
@ -6130,31 +6120,28 @@ msgid "No default footprint"
|
||||||
msgstr "Brak domyślnego footprintu"
|
msgstr "Brak domyślnego footprintu"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:83
|
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:83
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Accelerated graphics"
|
msgid "Accelerated graphics"
|
||||||
msgstr "Grafika akcelerowana:"
|
msgstr "Grafika akcelerowana"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:83
|
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:83
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Fallback graphics"
|
msgid "Fallback graphics"
|
||||||
msgstr "Grafika emulowana:"
|
msgstr "Grafika emulowana"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:84
|
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:84
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Rendering Engine"
|
msgid "Rendering Engine"
|
||||||
msgstr "Czas renderowania %.3f s"
|
msgstr "Silnik renderowania"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:88
|
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:88
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Hardware-accelerated graphics (recommended)"
|
msgid "Hardware-accelerated graphics (recommended)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Grafika ze sprzętową akceleracją (zalecane)"
|
||||||
"Używa nowoczesnego zestawu narzędzi ze sprzętową akceleracją (zalecane)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:89
|
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:89
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Software graphics (for computers which do not support KiCad's hardware "
|
"Software graphics (for computers which do not support KiCad's hardware "
|
||||||
"acceleration requirements)"
|
"acceleration requirements)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Grafika emulowana (dla komputerów, które nie spełniają wymagań sprzętowych "
|
||||||
|
"programu KiCad co do przyspieszenia grafiki)"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:101
|
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:101
|
||||||
msgid "Grid Options"
|
msgid "Grid Options"
|
||||||
|
@ -6898,7 +6885,6 @@ msgid "Lib: %s"
|
||||||
msgstr "Biblioteka: %s"
|
msgstr "Biblioteka: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:115
|
#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:115
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Some of the assigned footprints are legacy entries with no library names. "
|
"Some of the assigned footprints are legacy entries with no library names. "
|
||||||
"Would you like KiCad to attempt to convert them to the new required LIB_ID "
|
"Would you like KiCad to attempt to convert them to the new required LIB_ID "
|
||||||
|
@ -7203,11 +7189,11 @@ msgstr ""
|
||||||
"wewnątrz arkusza"
|
"wewnątrz arkusza"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/connection_graph.cpp:2877
|
#: eeschema/connection_graph.cpp:2877
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Hierarchical label %s has no matching sheet pin in the parent sheet"
|
msgid "Hierarchical label %s has no matching sheet pin in the parent sheet"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Etykieta hierarchiczna %s nie ma odpowiednika w pinach hierarchicznych na "
|
"Etykieta hierarchiczna %s nie ma odpowiednika w pinach arkusza na arkuszu "
|
||||||
"zewnątrz arkusza"
|
"nadrzędnym"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/cross-probing.cpp:252 pcbnew/cross-probing.cpp:167
|
#: eeschema/cross-probing.cpp:252 pcbnew/cross-probing.cpp:167
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -7833,9 +7819,8 @@ msgid "Reset fields if empty in new symbol"
|
||||||
msgstr "Zresetuj pola jeśli są puste w nowym symbolu"
|
msgstr "Zresetuj pola jeśli są puste w nowym symbolu"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:134
|
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:134
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Update field text"
|
msgid "Update field text"
|
||||||
msgstr "Uaktualnij pola"
|
msgstr "Uaktualnij tekst pola"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:135
|
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:135
|
||||||
msgid "Update field visibilities"
|
msgid "Update field visibilities"
|
||||||
|
@ -7850,9 +7835,8 @@ msgid "Update field positions"
|
||||||
msgstr "Uaktualnij pozycje pól"
|
msgstr "Uaktualnij pozycje pól"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:138
|
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:138
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Update symbol attributes"
|
msgid "Update symbol attributes"
|
||||||
msgstr "Uaktualnij/zresetuj atrybuty symbolu"
|
msgstr "Uaktualnij atrybuty symbolu"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:158
|
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:158
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:161
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:161
|
||||||
|
@ -7949,9 +7933,8 @@ msgstr "Zresetuj pola jeśli są puste w symbolu bibliotecznym"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:130
|
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:130
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:72
|
#: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:72
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Update/reset field text"
|
msgid "Update/reset field text"
|
||||||
msgstr "Uaktualnij/zresetuj pola"
|
msgstr "Uaktualnij/zresetuj tekst pola"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:133
|
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:133
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:75
|
#: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:75
|
||||||
|
@ -8092,15 +8075,16 @@ msgstr ""
|
||||||
"bibliotek symboli."
|
"bibliotek symboli."
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.cpp:63
|
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.cpp:63
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Update symbol fields from new library"
|
msgid "Update symbol fields from new library"
|
||||||
msgstr "Uaktualnij symbole z biblioteki"
|
msgstr "Uaktualnij pola symbolu z nowej biblioteki"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.cpp:64
|
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.cpp:64
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Replace current symbols fields by fields from the new library.\n"
|
"Replace current symbols fields by fields from the new library.\n"
|
||||||
"Warning: fields \"Value\" and \"Footprints\" will be therefore replaced."
|
"Warning: fields \"Value\" and \"Footprints\" will be therefore replaced."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Zastąp bieżące pola symboli polami z nowej biblioteki.\n"
|
||||||
|
"Ostrzeżenie: pola Wartość oraz Footprint zostaną zastąpione."
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.h:57
|
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.h:57
|
||||||
msgid "Symbol Library References"
|
msgid "Symbol Library References"
|
||||||
|
@ -9820,14 +9804,12 @@ msgid "Page size:"
|
||||||
msgstr "Rozmiar strony:"
|
msgstr "Rozmiar strony:"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:65
|
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:65
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Plot drawing sheet"
|
msgid "Plot drawing sheet"
|
||||||
msgstr "Kończy rysowanie symbolu arkusza"
|
msgstr "Rysuj obramowanie strony"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:67
|
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:67
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Plot the drawing sheet border and title block"
|
msgid "Plot the drawing sheet border and title block"
|
||||||
msgstr "Rysuj opis arkusza i tabliczkę tytułową"
|
msgstr "Rysuje obramowanie arkusza i jego tabliczkę tytułową"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:76
|
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:76
|
||||||
msgid "Black and White"
|
msgid "Black and White"
|
||||||
|
@ -11967,7 +11949,6 @@ msgid "No Connection"
|
||||||
msgstr "Nie podłączony"
|
msgstr "Nie podłączony"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/erc.cpp:262
|
#: eeschema/erc.cpp:262
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Unresolved text variable in drawing sheet."
|
msgid "Unresolved text variable in drawing sheet."
|
||||||
msgstr "Nierozwiązana zmienna tekstowa na arkuszu."
|
msgstr "Nierozwiązana zmienna tekstowa na arkuszu."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -12278,24 +12259,20 @@ msgid "Import Schematic"
|
||||||
msgstr "Importuj Schemat"
|
msgstr "Importuj Schemat"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/files-io.cpp:750
|
#: eeschema/files-io.cpp:750
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Saving will overwrite existing files."
|
msgid "Saving will overwrite existing files."
|
||||||
msgstr "Zapisując projekt w nowej wersji zastąpi istniejące pliki."
|
msgstr "Zapis zastąpi istniejące pliki."
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/files-io.cpp:751
|
#: eeschema/files-io.cpp:751
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Save Warning"
|
msgid "Save Warning"
|
||||||
msgstr "Ostrzeżenie o zapisywaniu projektu"
|
msgstr "Ostrzeżenie przed zapisem"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/files-io.cpp:753
|
#: eeschema/files-io.cpp:753
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The following files will be overwritten:\n"
|
"The following files will be overwritten:\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Następujące pliki zostaną nadpisane:\n"
|
"Następujące pliki zostaną nadpisane:\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"%s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/files-io.cpp:754
|
#: eeschema/files-io.cpp:754
|
||||||
msgid "Overwrite Files"
|
msgid "Overwrite Files"
|
||||||
|
@ -12810,9 +12787,8 @@ msgid "The following libraries were not found:"
|
||||||
msgstr "Następujące biblioteki nie zostały znalezione:"
|
msgstr "Następujące biblioteki nie zostały znalezione:"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:219
|
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:219
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "KiCad Schematic Editor"
|
msgid "KiCad Schematic Editor"
|
||||||
msgstr "Edytor Schematów"
|
msgstr "Edytor Schematów programu KiCad"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:299
|
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:299
|
||||||
msgid "New schematic file is unsaved"
|
msgid "New schematic file is unsaved"
|
||||||
|
@ -14792,9 +14768,9 @@ msgstr ""
|
||||||
"z liczbą całkowitą zapewniającą brak duplikatów w wpisach tabeli."
|
"z liczbą całkowitą zapewniającą brak duplikatów w wpisach tabeli."
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:140
|
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:140
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s%s [from schematic]"
|
msgid "%s%s [from schematic]"
|
||||||
msgstr "%s ze schematu"
|
msgstr "%s%s [ze schematu]"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:153
|
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:153
|
||||||
msgid "[Read Only Library]"
|
msgid "[Read Only Library]"
|
||||||
|
@ -16259,7 +16235,7 @@ msgstr "Nie znaleziono nowych etykiet hierarchicznych."
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:658
|
#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:658
|
||||||
msgid "Junction location contains no joinable wires and/or pins."
|
msgid "Junction location contains no joinable wires and/or pins."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "W miejscu umieszczenia węzła nie ma połączeń lub wyprowadzeń."
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1043
|
#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1043
|
||||||
msgid "Click over a sheet."
|
msgid "Click over a sheet."
|
||||||
|
@ -17093,13 +17069,12 @@ msgid "Show source file for the current layer"
|
||||||
msgstr "Pokaż plik źródłowy dla bieżącej warstwy"
|
msgstr "Pokaż plik źródłowy dla bieżącej warstwy"
|
||||||
|
|
||||||
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:81
|
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:81
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Export to PCB Editor..."
|
msgid "Export to PCB Editor..."
|
||||||
msgstr "Przełącz do edytora PCB"
|
msgstr "Eksportuj do edytora PCB..."
|
||||||
|
|
||||||
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:82
|
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:82
|
||||||
msgid "Export data as a KiCad PCB file"
|
msgid "Export data as a KiCad PCB file"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Eksportuj dane jako plik KiCad PCB"
|
||||||
|
|
||||||
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:87
|
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:87
|
||||||
msgid "Clear Current Layer..."
|
msgid "Clear Current Layer..."
|
||||||
|
@ -18317,7 +18292,7 @@ msgstr "Plik z układem strony jest tylko do odczytu."
|
||||||
|
|
||||||
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:96
|
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:96
|
||||||
msgid "KiCad Drawing Sheet Editor"
|
msgid "KiCad Drawing Sheet Editor"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Edytor obramowań stron programu KiCad"
|
||||||
|
|
||||||
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:151
|
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:151
|
||||||
msgid "coord origin: Right Bottom page corner"
|
msgid "coord origin: Right Bottom page corner"
|
||||||
|
@ -28737,9 +28712,9 @@ msgid "Editing %s from board. Saving will update the board only."
|
||||||
msgstr "Edycja %s z płytki. Zapis spowoduje wyłącznie zapisanie płytki."
|
msgstr "Edycja %s z płytki. Zapis spowoduje wyłącznie zapisanie płytki."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:753
|
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:753
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s%s [from %s.%s]"
|
msgid "%s%s [from %s.%s]"
|
||||||
msgstr "%s [z %s %s]"
|
msgstr "%s%s [z %s.%s]"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:838
|
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:838
|
||||||
msgid "Updating Footprint Libraries"
|
msgid "Updating Footprint Libraries"
|
||||||
|
@ -29458,14 +29433,12 @@ msgid "File not found"
|
||||||
msgstr "Nie znaleziono pliku"
|
msgstr "Nie znaleziono pliku"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:272
|
#: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:272
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Shape has a null size."
|
msgid "Shape has a null size."
|
||||||
msgstr "Kształt ma zerowy rozmiar!"
|
msgstr "Kształt ma zerowy rozmiar."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:278
|
#: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:278
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Shape has no points."
|
msgid "Shape has no points."
|
||||||
msgstr "Kształt nie ma punktów!"
|
msgstr "Kształt nie posiada punktów."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/microwave/microwave_tool.cpp:93
|
#: pcbnew/microwave/microwave_tool.cpp:93
|
||||||
msgid "Place microwave feature"
|
msgid "Place microwave feature"
|
||||||
|
@ -31628,9 +31601,8 @@ msgstr ""
|
||||||
"Cu/B.Cu) oraz wewnętrznymi warstwami przylegającymi bezpośrednio do siebie."
|
"Cu/B.Cu) oraz wewnętrznymi warstwami przylegającymi bezpośrednio do siebie."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:954
|
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:954
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Tracks on Copper layers only."
|
msgid "Tracks on Copper layers only."
|
||||||
msgstr "Tylko ścieżki na warstwach miedzi"
|
msgstr "Tylko ścieżki na warstwach miedzi."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1343 pcbnew/router/router_tool.cpp:1757
|
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1343 pcbnew/router/router_tool.cpp:1757
|
||||||
msgid "The selected item is locked."
|
msgid "The selected item is locked."
|
||||||
|
@ -32930,7 +32902,7 @@ msgstr "Przełącz na następną szerokość ścieżki"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:595
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:595
|
||||||
msgid "Change track width to next pre-defined size"
|
msgid "Change track width to next pre-defined size"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Zmień szerokość ścieżki na następny wstępnie zdefiniowany rozmiar"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:600
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:600
|
||||||
msgid "Switch Track Width to Previous"
|
msgid "Switch Track Width to Previous"
|
||||||
|
@ -32938,7 +32910,7 @@ msgstr "Przełącz na poprzednią szerokość ścieżki"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:600
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:600
|
||||||
msgid "Change track width to previous pre-defined size"
|
msgid "Change track width to previous pre-defined size"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Zmień szerokość ścieżki na poprzednio zdefiniowany rozmiar"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:605
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:605
|
||||||
msgid "Increase Via Size"
|
msgid "Increase Via Size"
|
||||||
|
@ -32946,7 +32918,7 @@ msgstr "Zwiększ rozmiar przelotki"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:605
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:605
|
||||||
msgid "Change via size to next pre-defined size"
|
msgid "Change via size to next pre-defined size"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Zmień rozmiar przelotki na następny zdefiniowany rozmiar"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:610
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:610
|
||||||
msgid "Decrease Via Size"
|
msgid "Decrease Via Size"
|
||||||
|
@ -32954,7 +32926,7 @@ msgstr "Zmniejsz rozmiar przelotki"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:610
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:610
|
||||||
msgid "Change via size to previous pre-defined size"
|
msgid "Change via size to previous pre-defined size"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Zmień rozmiar przelotki na poprzedni zdefiniowany rozmiar"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:619
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:619
|
||||||
msgid "Merge Zones"
|
msgid "Merge Zones"
|
||||||
|
@ -33007,11 +32979,11 @@ msgstr "Pokaż nitki wspomagające dla zaznaczonego(-ych) elementów"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:651
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:651
|
||||||
msgid "Prevent items from being moved and/or resized on the canvas"
|
msgid "Prevent items from being moved and/or resized on the canvas"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Zapobiegaj przenoszeniu i/lub zmianie rozmiaru elementów na kanwie"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:656
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:656
|
||||||
msgid "Allow items to be moved and/or resized on the canvas"
|
msgid "Allow items to be moved and/or resized on the canvas"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Zezwól na przenoszenie i/lub zmianę rozmiaru elementów na kanwie"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:661
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:661
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
|
@ -33057,7 +33029,7 @@ msgstr "Dołącz płytkę..."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:686
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:686
|
||||||
msgid "Open another board and append its contents to this board"
|
msgid "Open another board and append its contents to this board"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Otwórz inną płytkę i dołącz jej zawartość do tej płytki"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:690
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:690
|
||||||
msgid "Highlight the selected net"
|
msgid "Highlight the selected net"
|
||||||
|
@ -33142,7 +33114,7 @@ msgstr "Odwróć widok płytki"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:761
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:761
|
||||||
msgid "View board from the opposite side"
|
msgid "View board from the opposite side"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Podgląd płytki od strony przeciwnej"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:767
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:767
|
||||||
msgid "Show Ratsnest"
|
msgid "Show Ratsnest"
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue