Translated using Weblate (Japanese)
Currently translated at 92.2% (8037 of 8709 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/ja/
This commit is contained in:
parent
b81a5e7750
commit
9cb28fd9a5
|
@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: kicad\n"
|
"Project-Id-Version: kicad\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-15 15:58-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-09-15 15:58-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-09-19 08:56+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-09-19 21:34+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: \"Tokita, Hiroshi\" <tokita.hiroshi@fujitsu.com>\n"
|
"Last-Translator: \"Tokita, Hiroshi\" <tokita.hiroshi@fujitsu.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
|
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
|
||||||
"master-source/ja/>\n"
|
"master-source/ja/>\n"
|
||||||
|
@ -621,22 +621,18 @@ msgid "Show back copper / surface finish color"
|
||||||
msgstr "導体/表面の仕上がり色"
|
msgstr "導体/表面の仕上がり色"
|
||||||
|
|
||||||
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:53
|
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:53
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Adhesive"
|
msgid "Adhesive"
|
||||||
msgstr "B.Adhesive"
|
msgstr "接着剤"
|
||||||
|
|
||||||
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:53
|
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:53
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Show adhesive"
|
msgid "Show adhesive"
|
||||||
msgstr "接着剤 (Adhesive) レイヤーを表示"
|
msgstr "接着剤 (Adhesive) レイヤーを表示"
|
||||||
|
|
||||||
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:54
|
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:54
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Solder Paste"
|
msgid "Solder Paste"
|
||||||
msgstr "ハンダペースト:"
|
msgstr "ハンダペースト レイヤー"
|
||||||
|
|
||||||
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:54
|
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:54
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Show solder paste"
|
msgid "Show solder paste"
|
||||||
msgstr "ハンダペースト レイヤーを表示"
|
msgstr "ハンダペースト レイヤーを表示"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -645,36 +641,32 @@ msgid "F.Silkscreen"
|
||||||
msgstr "F.Silkscreen"
|
msgstr "F.Silkscreen"
|
||||||
|
|
||||||
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:55
|
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:55
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Show front silkscreen"
|
msgid "Show front silkscreen"
|
||||||
msgstr "表面シルクスクリーン"
|
msgstr "表面シルクスクリーン レイヤーを表示"
|
||||||
|
|
||||||
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:56
|
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:56
|
||||||
msgid "B.Silkscreen"
|
msgid "B.Silkscreen"
|
||||||
msgstr "B.Silkscreen"
|
msgstr "B.Silkscreen"
|
||||||
|
|
||||||
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:56
|
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:56
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Show back silkscreen"
|
msgid "Show back silkscreen"
|
||||||
msgstr "裏面のシルクスクリーン層"
|
msgstr "裏面シルクスクリーン レイヤーを表示"
|
||||||
|
|
||||||
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:57
|
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:57
|
||||||
msgid "F.Mask"
|
msgid "F.Mask"
|
||||||
msgstr "F.Mask"
|
msgstr "F.Mask"
|
||||||
|
|
||||||
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:57
|
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:57
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Show front solder mask"
|
msgid "Show front solder mask"
|
||||||
msgstr "表面ハンダマスク"
|
msgstr "表面ハンダマスク レイヤーを表示"
|
||||||
|
|
||||||
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:58
|
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:58
|
||||||
msgid "B.Mask"
|
msgid "B.Mask"
|
||||||
msgstr "B.Mask"
|
msgstr "B.Mask"
|
||||||
|
|
||||||
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:58
|
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:58
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Show back solder mask"
|
msgid "Show back solder mask"
|
||||||
msgstr "裏面のハンダマスク層"
|
msgstr "裏面ハンダマスク レイヤーを表示"
|
||||||
|
|
||||||
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:59
|
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:59
|
||||||
msgid "User.Drawings"
|
msgid "User.Drawings"
|
||||||
|
@ -690,37 +682,32 @@ msgid "User.Comments"
|
||||||
msgstr "User.Comments"
|
msgstr "User.Comments"
|
||||||
|
|
||||||
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:60
|
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:60
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Show user comments layer"
|
msgid "Show user comments layer"
|
||||||
msgstr "ハンダマスク レイヤーを表示"
|
msgstr "ユーザーコメント レイヤーを表示"
|
||||||
|
|
||||||
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:61
|
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:61
|
||||||
msgid "User.Eco1"
|
msgid "User.Eco1"
|
||||||
msgstr "User.Eco1"
|
msgstr "User.Eco1"
|
||||||
|
|
||||||
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:61
|
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:61
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Show user ECO1 layer"
|
msgid "Show user ECO1 layer"
|
||||||
msgstr "ECO レイヤーを表示"
|
msgstr "ユーザー ECO1 レイヤーを表示"
|
||||||
|
|
||||||
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:62
|
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:62
|
||||||
msgid "User.Eco2"
|
msgid "User.Eco2"
|
||||||
msgstr "User.Eco2"
|
msgstr "User.Eco2"
|
||||||
|
|
||||||
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:62
|
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:62
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Show user ECO2 layer"
|
msgid "Show user ECO2 layer"
|
||||||
msgstr "ECO レイヤーを表示"
|
msgstr "ユーザー ECO2 レイヤーを表示"
|
||||||
|
|
||||||
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:64
|
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:64
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Through-hole Models"
|
msgid "Through-hole Models"
|
||||||
msgstr "スルーホール パッド"
|
msgstr "スルーホール モデル"
|
||||||
|
|
||||||
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:65
|
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:65
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "SMD Models"
|
msgid "SMD Models"
|
||||||
msgstr "3D モデル"
|
msgstr "表面実装モデル"
|
||||||
|
|
||||||
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:66
|
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:66
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
|
@ -3113,14 +3100,12 @@ msgid "MyLabel"
|
||||||
msgstr "マイラベル"
|
msgstr "マイラベル"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialogs/dialog_unit_entry_base.cpp:79
|
#: common/dialogs/dialog_unit_entry_base.cpp:79
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "X label:"
|
msgid "X label:"
|
||||||
msgstr "ラベル"
|
msgstr "X ラベル:"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialogs/dialog_unit_entry_base.cpp:90
|
#: common/dialogs/dialog_unit_entry_base.cpp:90
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Y label:"
|
msgid "Y label:"
|
||||||
msgstr "ラベル"
|
msgstr "Y ラベル:"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialogs/dialog_unit_entry_base.h:45
|
#: common/dialogs/dialog_unit_entry_base.h:45
|
||||||
msgid "Title"
|
msgid "Title"
|
||||||
|
@ -3656,14 +3641,14 @@ msgid "Reset Unique Id"
|
||||||
msgstr "固有IDのリセット"
|
msgstr "固有IDのリセット"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialogs/panel_grid_settings.cpp:124 common/tool/grid_menu.cpp:105
|
#: common/dialogs/panel_grid_settings.cpp:124 common/tool/grid_menu.cpp:105
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s%s (%s)"
|
msgid "%s%s (%s)"
|
||||||
msgstr "%sページ (%s)"
|
msgstr "%s%s (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialogs/panel_grid_settings.cpp:243
|
#: common/dialogs/panel_grid_settings.cpp:243
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Grid size '%s' already exists."
|
msgid "Grid size '%s' already exists."
|
||||||
msgstr "'%s' はすでに存在します。"
|
msgstr "グリッドサイズ '%s' はすでに存在します。"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialogs/panel_grid_settings.cpp:262
|
#: common/dialogs/panel_grid_settings.cpp:262
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
|
@ -3671,14 +3656,12 @@ msgid "At least one grid size is required."
|
||||||
msgstr "デフォルトのネットクラスが必要です。"
|
msgstr "デフォルトのネットクラスが必要です。"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialogs/panel_grid_settings_base.cpp:25
|
#: common/dialogs/panel_grid_settings_base.cpp:25
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Grids:"
|
msgid "Grids:"
|
||||||
msgstr "グリッド"
|
msgstr "グリッド:"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialogs/panel_grid_settings_base.cpp:64
|
#: common/dialogs/panel_grid_settings_base.cpp:64
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Fast Grid Switching"
|
msgid "Fast Grid Switching"
|
||||||
msgstr "高速切替"
|
msgstr "高速グリッド切替"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialogs/panel_grid_settings_base.cpp:77
|
#: common/dialogs/panel_grid_settings_base.cpp:77
|
||||||
msgid "Grid 1:"
|
msgid "Grid 1:"
|
||||||
|
@ -4479,7 +4462,6 @@ msgstr "表示オプション"
|
||||||
#: common/eda_base_frame.cpp:1102 common/eda_base_frame.cpp:1111
|
#: common/eda_base_frame.cpp:1102 common/eda_base_frame.cpp:1111
|
||||||
#: common/eda_base_frame.cpp:1132 common/eda_base_frame.cpp:1142
|
#: common/eda_base_frame.cpp:1132 common/eda_base_frame.cpp:1142
|
||||||
#: common/eda_base_frame.cpp:1188 common/tool/common_tools.cpp:549
|
#: common/eda_base_frame.cpp:1188 common/tool/common_tools.cpp:549
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Grids"
|
msgid "Grids"
|
||||||
msgstr "グリッド"
|
msgstr "グリッド"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4641,9 +4623,8 @@ msgid "Constrain to H, V, 45"
|
||||||
msgstr "水平、垂直、45度に制限"
|
msgstr "水平、垂直、45度に制限"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/eda_draw_frame.cpp:390 common/tool/actions.cpp:689
|
#: common/eda_draw_frame.cpp:390 common/tool/actions.cpp:689
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Edit Grids..."
|
msgid "Edit Grids..."
|
||||||
msgstr "ユーザー グリッドを編集..."
|
msgstr "グリッドを編集..."
|
||||||
|
|
||||||
#: common/eda_draw_frame.cpp:546
|
#: common/eda_draw_frame.cpp:546
|
||||||
msgid "Zoom Auto"
|
msgid "Zoom Auto"
|
||||||
|
@ -4851,9 +4832,8 @@ msgid "Draw Item"
|
||||||
msgstr "アイテムを描画"
|
msgstr "アイテムを描画"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/eda_shape.cpp:66
|
#: common/eda_shape.cpp:66
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Thermal Spoke"
|
msgid "Thermal Spoke"
|
||||||
msgstr "サーマル スポーク幅"
|
msgstr "サーマル スポーク"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/eda_shape.cpp:67 pcbnew/pcb_shape.cpp:678
|
#: common/eda_shape.cpp:67 pcbnew/pcb_shape.cpp:678
|
||||||
msgid "Number Box"
|
msgid "Number Box"
|
||||||
|
@ -5993,18 +5973,16 @@ msgid "Type mismatch between %lf and '%s'"
|
||||||
msgstr "%lf と '%s' との間で型が不整合です"
|
msgstr "%lf と '%s' との間で型が不整合です"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/notifications_manager.cpp:90
|
#: common/notifications_manager.cpp:90
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "View Details"
|
msgid "View Details"
|
||||||
msgstr "詳細"
|
msgstr "詳細を表示"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/notifications_manager.cpp:95
|
#: common/notifications_manager.cpp:95
|
||||||
msgid "Dismiss"
|
msgid "Dismiss"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: common/notifications_manager.cpp:155
|
#: common/notifications_manager.cpp:155
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Notifications"
|
msgid "Notifications"
|
||||||
msgstr "位置合わせ"
|
msgstr "通知"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/notifications_manager.cpp:175
|
#: common/notifications_manager.cpp:175
|
||||||
msgid "There are no notifications available"
|
msgid "There are no notifications available"
|
||||||
|
@ -6809,9 +6787,8 @@ msgid "Edit grid definitions"
|
||||||
msgstr "グリッドの寸法を設定"
|
msgstr "グリッドの寸法を設定"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/tool/actions.cpp:696
|
#: common/tool/actions.cpp:696
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Grid Origin..."
|
msgid "Grid Origin..."
|
||||||
msgstr "グリッド原点"
|
msgstr "グリッド原点..."
|
||||||
|
|
||||||
#: common/tool/actions.cpp:697
|
#: common/tool/actions.cpp:697
|
||||||
msgid "Set the grid origin point"
|
msgid "Set the grid origin point"
|
||||||
|
@ -7318,12 +7295,10 @@ msgid "Cursor Options"
|
||||||
msgstr "カーソル オプション"
|
msgstr "カーソル オプション"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:114
|
#: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:114
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Small crosshairs"
|
msgid "Small crosshairs"
|
||||||
msgstr "小さな十字線"
|
msgstr "小さな十字線"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:117
|
#: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:117
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Full window crosshairs"
|
msgid "Full window crosshairs"
|
||||||
msgstr "全画面十字線"
|
msgstr "全画面十字線"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -7695,9 +7670,8 @@ msgid "PostScript files"
|
||||||
msgstr "PostScript ファイル"
|
msgstr "PostScript ファイル"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:381
|
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:381
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Json files"
|
msgid "Json files"
|
||||||
msgstr "ジョブ ファイル"
|
msgstr "Json ファイル"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:387
|
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:387
|
||||||
msgid "Report files"
|
msgid "Report files"
|
||||||
|
@ -9746,9 +9720,8 @@ msgid "-- leave unchanged --"
|
||||||
msgstr "-- 変更しない --"
|
msgstr "-- 変更しない --"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:248
|
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:248
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "(labels only)"
|
msgid "(labels only)"
|
||||||
msgstr "(フィールドのみ)"
|
msgstr "(ラベルのみ)"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:279
|
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:279
|
||||||
msgid "H Align:"
|
msgid "H Align:"
|
||||||
|
@ -11836,9 +11809,8 @@ msgid "Load directives from schematic"
|
||||||
msgstr "回路図から指令をロード"
|
msgstr "回路図から指令をロード"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:560
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:560
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Transfer function:"
|
msgid "Transfer function:"
|
||||||
msgstr "伝達関数"
|
msgstr "伝達関数:"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:564
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:564
|
||||||
msgid "(output voltage) / (input voltage)"
|
msgid "(output voltage) / (input voltage)"
|
||||||
|
@ -11849,9 +11821,8 @@ msgid "(output voltage) / (input current)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:570
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:570
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Input:"
|
msgid "Input:"
|
||||||
msgstr "入力"
|
msgstr "入力:"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:579
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:579
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:597
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:597
|
||||||
|
@ -11859,14 +11830,12 @@ msgid "Ref:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:588
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:588
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Output:"
|
msgid "Output:"
|
||||||
msgstr "出力"
|
msgstr "出力:"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:612
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:612
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Find:"
|
msgid "Find:"
|
||||||
msgstr "検索"
|
msgstr "検索:"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:616
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:616
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
|
@ -11915,9 +11884,8 @@ msgid "HSpice"
|
||||||
msgstr "HSpice"
|
msgstr "HSpice"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:672
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:672
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "SPICE Command"
|
msgid "SPICE Command"
|
||||||
msgstr "コマンド"
|
msgstr "SPICE コマンド"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:679
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:679
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:718
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:718
|
||||||
|
@ -11943,19 +11911,16 @@ msgid "Show grid"
|
||||||
msgstr "グリッドの表示"
|
msgstr "グリッドの表示"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:799
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:799
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Show legend"
|
msgid "Show legend"
|
||||||
msgstr "凡例を表示 (&l)"
|
msgstr "凡例を表示"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:802
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:802
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Dotted current/phase"
|
msgid "Dotted current/phase"
|
||||||
msgstr "点線 電流/位相"
|
msgstr "点線 電流/位相"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:812
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:812
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Margins:"
|
msgid "Margins:"
|
||||||
msgstr "マージン"
|
msgstr "マージン:"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:822
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:822
|
||||||
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:551
|
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:551
|
||||||
|
@ -11983,9 +11948,8 @@ msgid "Bottom:"
|
||||||
msgstr "下:"
|
msgstr "下:"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:852
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:852
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "45"
|
msgid "45"
|
||||||
msgstr "4"
|
msgstr "45"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:863
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:863
|
||||||
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:565
|
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:565
|
||||||
|
@ -12285,9 +12249,8 @@ msgid "Are you sure you want to remove the field '%s'?"
|
||||||
msgstr "本当に '%s' を削除してもよろしいですか?"
|
msgstr "本当に '%s' を削除してもよろしいですか?"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:714
|
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:714
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Rename Field"
|
msgid "Rename Field"
|
||||||
msgstr "ファイル名を変更"
|
msgstr "フィールド名を変更"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:729
|
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:729
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -12407,7 +12370,6 @@ msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "編集"
|
msgstr "編集"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:220
|
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:220
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Field delimeter:"
|
msgid "Field delimeter:"
|
||||||
msgstr "フィールド区切り文字:"
|
msgstr "フィールド区切り文字:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -12426,12 +12388,10 @@ msgid "\""
|
||||||
msgstr "\""
|
msgstr "\""
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:238
|
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:238
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Reference delimiter:"
|
msgid "Reference delimiter:"
|
||||||
msgstr "リファレンス区切り文字:"
|
msgstr "リファレンス区切り文字:"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:247
|
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:247
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Range delimiter:"
|
msgid "Range delimiter:"
|
||||||
msgstr "範囲区切り文字:"
|
msgstr "範囲区切り文字:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -12445,12 +12405,10 @@ msgid "Leave blank to disable ranges."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:257
|
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:257
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Keep tabs"
|
msgid "Keep tabs"
|
||||||
msgstr "タブを保持:"
|
msgstr "タブを保持:"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:260
|
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:260
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Keep line breaks"
|
msgid "Keep line breaks"
|
||||||
msgstr "改行を保持:"
|
msgstr "改行を保持:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -12460,9 +12418,8 @@ msgid "Format presets:"
|
||||||
msgstr "フォーマット %s"
|
msgstr "フォーマット %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:282
|
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:282
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Output file:"
|
msgid "Output file:"
|
||||||
msgstr "出力フォルダー:"
|
msgstr "出力ファイル:"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:327
|
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:327
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:337
|
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:337
|
||||||
|
@ -12842,9 +12799,8 @@ msgid "Net names"
|
||||||
msgstr "ネット名"
|
msgstr "ネット名"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:75
|
#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:75
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Other fields"
|
msgid "Other fields"
|
||||||
msgstr "その他のシート フィールド"
|
msgstr "その他のフィールド"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:76
|
#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:76
|
||||||
msgid "Update all other fields in the symbol from the footprint"
|
msgid "Update all other fields in the symbol from the footprint"
|
||||||
|
@ -17738,9 +17694,8 @@ msgid "%d"
|
||||||
msgstr "%d"
|
msgstr "%d"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/sim/sim_plot_tab.cpp:569
|
#: eeschema/sim/sim_plot_tab.cpp:569
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Ampltiude"
|
msgid "Ampltiude"
|
||||||
msgstr "振幅:"
|
msgstr "振幅"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/sim/sim_plot_tab.cpp:601
|
#: eeschema/sim/sim_plot_tab.cpp:601
|
||||||
msgid "Noise (V/√Hz)"
|
msgid "Noise (V/√Hz)"
|
||||||
|
@ -18043,9 +17998,8 @@ msgid "Small-Signal Distortion Analysis"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:62
|
#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:62
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Noise Analysis"
|
msgid "Noise Analysis"
|
||||||
msgstr "過渡応答解析"
|
msgstr "ノイズ解析"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:63
|
#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:63
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
|
@ -20756,14 +20710,12 @@ msgid "Active layer name:"
|
||||||
msgstr "非アクティブ レイヤー:"
|
msgstr "非アクティブ レイヤー:"
|
||||||
|
|
||||||
#: gerbview/dialogs/dialog_draw_layers_settings_base.cpp:38
|
#: gerbview/dialogs/dialog_draw_layers_settings_base.cpp:38
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Offset X"
|
msgid "Offset X"
|
||||||
msgstr "オフセット X:"
|
msgstr "オフセット X"
|
||||||
|
|
||||||
#: gerbview/dialogs/dialog_draw_layers_settings_base.cpp:49
|
#: gerbview/dialogs/dialog_draw_layers_settings_base.cpp:49
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Offset Y"
|
msgid "Offset Y"
|
||||||
msgstr "オフセット Y:"
|
msgstr "オフセット Y"
|
||||||
|
|
||||||
#: gerbview/dialogs/dialog_draw_layers_settings_base.cpp:60
|
#: gerbview/dialogs/dialog_draw_layers_settings_base.cpp:60
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
|
@ -21992,9 +21944,8 @@ msgid "Input file"
|
||||||
msgstr "入力ファイル"
|
msgstr "入力ファイル"
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/cli/command.cpp:134
|
#: kicad/cli/command.cpp:134
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Output directory"
|
msgid "Output directory"
|
||||||
msgstr "出力ディレクトリ:"
|
msgstr "出力ディレクトリ"
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/cli/command.cpp:141
|
#: kicad/cli/command.cpp:141
|
||||||
msgid "Output file name"
|
msgid "Output file name"
|
||||||
|
@ -22492,7 +22443,6 @@ msgid "No drawing sheet"
|
||||||
msgstr "図面シートを含めない"
|
msgstr "図面シートを含めない"
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/cli/command_sch.h:31
|
#: kicad/cli/command_sch.h:31
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Schematics"
|
msgid "Schematics"
|
||||||
msgstr "回路図"
|
msgstr "回路図"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -22814,14 +22764,12 @@ msgid "Export HPGL"
|
||||||
msgstr "PNG をエクスポート..."
|
msgstr "PNG をエクスポート..."
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/kicad_cli.cpp:149
|
#: kicad/kicad_cli.cpp:149
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Export PDF"
|
msgid "Export PDF"
|
||||||
msgstr "IDFv3のエクスポート"
|
msgstr "PFDにエクスポート"
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/kicad_cli.cpp:150
|
#: kicad/kicad_cli.cpp:150
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Export PS"
|
msgid "Export PS"
|
||||||
msgstr "STEP をエクスポート"
|
msgstr "PSをエクスポート"
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/kicad_cli.cpp:151
|
#: kicad/kicad_cli.cpp:151
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
|
@ -24963,9 +24911,8 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:200
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:200
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "II"
|
msgid "II"
|
||||||
msgstr "I"
|
msgstr "II"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:200
|
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:200
|
||||||
msgid "IIIa"
|
msgid "IIIa"
|
||||||
|
@ -26043,9 +25990,8 @@ msgid "Regulators"
|
||||||
msgstr "レギュレーター"
|
msgstr "レギュレーター"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:163
|
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:163
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Resistor Calculator"
|
msgid "Resistor Calculator"
|
||||||
msgstr "E系列 抵抗計算機"
|
msgstr "抵抗計算機"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:165
|
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:165
|
||||||
msgid "Power, current and isolation"
|
msgid "Power, current and isolation"
|
||||||
|
@ -26657,9 +26603,8 @@ msgid "Best Length Ratio"
|
||||||
msgstr "最適な長さ:"
|
msgstr "最適な長さ:"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/board_connected_item.cpp:249
|
#: pcbnew/board_connected_item.cpp:249
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Max Length"
|
msgid "Max Length"
|
||||||
msgstr "最大長:"
|
msgstr "最大長"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/board_connected_item.cpp:255
|
#: pcbnew/board_connected_item.cpp:255
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
|
@ -26667,9 +26612,8 @@ msgid "Best Width Ratio"
|
||||||
msgstr "テキストの幅"
|
msgstr "テキストの幅"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/board_connected_item.cpp:261
|
#: pcbnew/board_connected_item.cpp:261
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Max Width"
|
msgid "Max Width"
|
||||||
msgstr "最大幅:"
|
msgstr "最大幅"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/board_connected_item.cpp:267
|
#: pcbnew/board_connected_item.cpp:267
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
|
@ -29675,9 +29619,8 @@ msgid "Footprint: "
|
||||||
msgstr "フットプリント: "
|
msgstr "フットプリント: "
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_associations.cpp:96
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_associations.cpp:96
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Symbol:"
|
msgid "Symbol:"
|
||||||
msgstr "シンボル"
|
msgstr "シンボル:"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_associations.cpp:97
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_associations.cpp:97
|
||||||
msgid "Sheet: "
|
msgid "Sheet: "
|
||||||
|
@ -30235,9 +30178,8 @@ msgid "ASCII"
|
||||||
msgstr "ASCII"
|
msgstr "ASCII"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:49
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:49
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Gerber X3"
|
msgid "Gerber X3"
|
||||||
msgstr "Gerber X2"
|
msgstr "Gerber X3"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:61
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:61
|
||||||
msgid "Separate files for front, back"
|
msgid "Separate files for front, back"
|
||||||
|
@ -33166,7 +33108,6 @@ msgid "Set Unused Pad Properties"
|
||||||
msgstr "未使用のパッドのプロパティを設定"
|
msgstr "未使用のパッドのプロパティを設定"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:33
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:33
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "&Selected only"
|
msgid "&Selected only"
|
||||||
msgstr "選択対象のみ(&S)"
|
msgstr "選択対象のみ(&S)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -36301,9 +36242,9 @@ msgid "(%s min %s; actual %s)"
|
||||||
msgstr "(%s 最小 %s; 現状 %s)"
|
msgstr "(%s 最小 %s; 現状 %s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:122
|
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:122
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Pad %s"
|
msgid "Pad %s"
|
||||||
msgstr "パッド %s\t"
|
msgstr "パッド %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:195
|
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:195
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
@ -37020,22 +36961,18 @@ msgid "Cutting %d/%d %s\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:972
|
#: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:972
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "pads"
|
msgid "pads"
|
||||||
msgstr "パッドなし"
|
msgstr "パッド"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:973
|
#: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:973
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "shapes"
|
msgid "shapes"
|
||||||
msgstr "形状"
|
msgstr "形状"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:974
|
#: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:974
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "tracks"
|
msgid "tracks"
|
||||||
msgstr "配線"
|
msgstr "配線"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:975
|
#: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:975
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "zones"
|
msgid "zones"
|
||||||
msgstr "ゾーン"
|
msgstr "ゾーン"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -38725,7 +38662,6 @@ msgid "Diff Footprint with Library"
|
||||||
msgstr "フットプリントをライブラリにエクスポート..."
|
msgstr "フットプリントをライブラリにエクスポート..."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/pcb_field.cpp:93
|
#: pcbnew/pcb_field.cpp:93
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "User Field"
|
msgid "User Field"
|
||||||
msgstr "ユーザーフィールド"
|
msgstr "ユーザーフィールド"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -39103,9 +39039,8 @@ msgid "Multiple Layers"
|
||||||
msgstr "複数のレイヤー"
|
msgstr "複数のレイヤー"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/plot_board_layers.cpp:115
|
#: pcbnew/plot_board_layers.cpp:115
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Library Description"
|
msgid "Library Description"
|
||||||
msgstr "説明"
|
msgstr "ライブラリの説明"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/plugin.cpp:193
|
#: pcbnew/plugin.cpp:193
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -41308,7 +41243,6 @@ msgid "Some zones did not intersect and were not merged."
|
||||||
msgstr "一部のゾーンは交差していなかったのでマージされませんでした。"
|
msgstr "一部のゾーンは交差していなかったのでマージされませんでした。"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1435
|
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1435
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Duplicate Zone"
|
msgid "Duplicate Zone"
|
||||||
msgstr "ゾーンを複製"
|
msgstr "ゾーンを複製"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -41729,9 +41663,8 @@ msgid "Convert to Polygon"
|
||||||
msgstr "ポリゴンに変換"
|
msgstr "ポリゴンに変換"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:508
|
#: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:508
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Create Polygon"
|
msgid "Create Polygon"
|
||||||
msgstr "ゾーンを作成"
|
msgstr "ポリゴンを作成"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:513
|
#: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:513
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
|
@ -41739,19 +41672,16 @@ msgid "Convert to Zone"
|
||||||
msgstr "線に変換"
|
msgstr "線に変換"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:515
|
#: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:515
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Create Zone"
|
msgid "Create Zone"
|
||||||
msgstr "ゾーンを作成"
|
msgstr "ゾーンを作成"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:1066
|
#: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:1066
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Create Lines"
|
msgid "Create Lines"
|
||||||
msgstr "ゾーンを作成"
|
msgstr "線を作成"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:1153
|
#: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:1153
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Create Arc"
|
msgid "Create Arc"
|
||||||
msgstr "配列を作成"
|
msgstr "円弧を作成"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:245
|
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:245
|
||||||
msgid "Layer Name"
|
msgid "Layer Name"
|
||||||
|
@ -41861,12 +41791,10 @@ msgid "Place Image"
|
||||||
msgstr "画像を配置する"
|
msgstr "画像を配置する"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:946
|
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:946
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Place Text"
|
msgid "Place Text"
|
||||||
msgstr "テキストを配置"
|
msgstr "テキストを配置"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1273
|
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1273
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Draw Dimension"
|
msgid "Draw Dimension"
|
||||||
msgstr "寸法線を描画"
|
msgstr "寸法線を描画"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -41875,9 +41803,8 @@ msgid "No graphic items found in file."
|
||||||
msgstr "グラフィック アイテムがファイルに見つかりません。"
|
msgstr "グラフィック アイテムがファイルに見つかりません。"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1531 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1618
|
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1531 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1618
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Import Graphic"
|
msgid "Import Graphic"
|
||||||
msgstr "グラフィックスをインポート..."
|
msgstr "グラフィックをインポート"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1699
|
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1699
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
|
@ -44795,9 +44722,9 @@ msgid "Non-copper Zone"
|
||||||
msgstr "非導体ゾーン"
|
msgstr "非導体ゾーン"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/zone.cpp:832
|
#: pcbnew/zone.cpp:832
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "on %s"
|
msgid "on %s"
|
||||||
msgstr "%s (%s 上)"
|
msgstr "%s 上"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/zone.cpp:836
|
#: pcbnew/zone.cpp:836
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue