Translated using Weblate (Japanese)
Currently translated at 99.0% (7539 of 7608 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/ja/
This commit is contained in:
parent
37e0eed0a2
commit
a02b220b4e
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: kicad\n"
|
"Project-Id-Version: kicad\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-06-03 16:53-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-06-03 16:53-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-06-08 14:51+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-06-11 16:15+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: co8 j <co8@nifty.com>\n"
|
"Last-Translator: co8 j <co8@nifty.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
|
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
|
||||||
"master-source/ja/>\n"
|
"master-source/ja/>\n"
|
||||||
|
@ -5510,9 +5510,8 @@ msgid "Locked item shadow"
|
||||||
msgstr "ロックされたアイテムの影"
|
msgstr "ロックされたアイテムの影"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/layer_id.cpp:182
|
#: common/layer_id.cpp:182
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Conflicting items shadow"
|
msgid "Conflicting items shadow"
|
||||||
msgstr "重複しているラベル"
|
msgstr "重複しているアイテムの影"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/lib_id.cpp:143
|
#: common/lib_id.cpp:143
|
||||||
msgid "Illegal character found in logical library name"
|
msgid "Illegal character found in logical library name"
|
||||||
|
@ -6396,7 +6395,7 @@ msgstr "基板 (PCB) で行われた変更で回路図を更新"
|
||||||
#: common/tool/actions.cpp:613
|
#: common/tool/actions.cpp:613
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_properties_3d_model_base.cpp:71
|
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_properties_3d_model_base.cpp:71
|
||||||
msgid "Configure Paths..."
|
msgid "Configure Paths..."
|
||||||
msgstr "設定パス..."
|
msgstr "パスを設定..."
|
||||||
|
|
||||||
#: common/tool/actions.cpp:613
|
#: common/tool/actions.cpp:613
|
||||||
msgid "Edit path configuration environment variables"
|
msgid "Edit path configuration environment variables"
|
||||||
|
@ -7710,9 +7709,8 @@ msgid "Selection"
|
||||||
msgstr "選択"
|
msgstr "選択"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:51
|
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:51
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Recurse into subsheets"
|
msgid "Recurse into subsheets"
|
||||||
msgstr "シートの最後まで進みます。"
|
msgstr "シートの最後まで進みます"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:58
|
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:58
|
||||||
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_annotation_options_base.cpp:35
|
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_annotation_options_base.cpp:35
|
||||||
|
@ -9177,9 +9175,8 @@ msgid "Diameter:"
|
||||||
msgstr "直径:"
|
msgstr "直径:"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_junction_props_base.cpp:61
|
#: eeschema/dialogs/dialog_junction_props_base.cpp:61
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Set diameter to 0 to use schematic's junction dot size."
|
msgid "Set diameter to 0 to use schematic's junction dot size."
|
||||||
msgstr "直径を0に設定すると、回路図のジャンクションの点のサイズを使用します。"
|
msgstr "直径を0に設定すると、回路図のジャンクションに点のサイズを使用します。"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_junction_props_base.cpp:65
|
#: eeschema/dialogs/dialog_junction_props_base.cpp:65
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_line_properties_base.cpp:81
|
#: eeschema/dialogs/dialog_line_properties_base.cpp:81
|
||||||
|
@ -12368,13 +12365,12 @@ msgid "Symbol Annotation"
|
||||||
msgstr "シンボル アノテーション"
|
msgstr "シンボル アノテーション"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_annotation_options_base.cpp:23
|
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_annotation_options_base.cpp:23
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Automatically annotate symbols"
|
msgid "Automatically annotate symbols"
|
||||||
msgstr "シンボルの自動アノテーション"
|
msgstr "シンボルの自動アノテーション"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_annotation_options_base.cpp:27
|
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_annotation_options_base.cpp:27
|
||||||
msgid "Recursively annotate subsheets"
|
msgid "Recursively annotate subsheets"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "シートの最後までアノテーション"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_color_settings.cpp:142
|
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_color_settings.cpp:142
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -16901,9 +16897,8 @@ msgid "Add a net label"
|
||||||
msgstr "ネット ラベルを追加"
|
msgstr "ネット ラベルを追加"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:311
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:311
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Add Net Class Directive"
|
msgid "Add Net Class Directive"
|
||||||
msgstr "ネットクラスフラグを追加"
|
msgstr "ネットクラス指令を追加"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:311
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:311
|
||||||
msgid "Add a net class directive label"
|
msgid "Add a net class directive label"
|
||||||
|
@ -17443,7 +17438,6 @@ msgid "Lines drawn horizontally and vertically"
|
||||||
msgstr "線の描画を水平方向と垂直方向に制限する"
|
msgstr "線の描画を水平方向と垂直方向に制限する"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:699
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:699
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Lines drawn horizontally, vertically, and at a 45 degree angle"
|
msgid "Lines drawn horizontally, vertically, and at a 45 degree angle"
|
||||||
msgstr "線の描画を水平、垂直、45 度単位で終わるように制限する"
|
msgstr "線の描画を水平、垂直、45 度単位で終わるように制限する"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -17452,13 +17446,12 @@ msgid "Switch to next line mode"
|
||||||
msgstr "次のラインモードに切り替え"
|
msgstr "次のラインモードに切り替え"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:709
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:709
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Annotate Automatically"
|
msgid "Annotate Automatically"
|
||||||
msgstr "自動調整"
|
msgstr "自動的にアノテーション"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:709
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:709
|
||||||
msgid "Toggle automatic annotation of new parts symbols"
|
msgid "Toggle automatic annotation of new parts symbols"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "新しいシンボルのアノテーション自動化オン・オフを切り替える"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:714
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:714
|
||||||
msgid "Repair Schematic"
|
msgid "Repair Schematic"
|
||||||
|
@ -17498,49 +17491,44 @@ msgid "Display the parent sheet in the schematic editor"
|
||||||
msgstr "回路図エディターに親シートを表示"
|
msgstr "回路図エディターに親シートを表示"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:744
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:744
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Navigate Up"
|
msgid "Navigate Up"
|
||||||
msgstr "ページへナビゲート"
|
msgstr "上にナビゲート"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:744
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:744
|
||||||
msgid "Navigate up one sheet in the hierarchy"
|
msgid "Navigate up one sheet in the hierarchy"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "この階層内でひとつ上のシートにナビゲート"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:750
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:750
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Navigate Back"
|
msgid "Navigate Back"
|
||||||
msgstr "ページへナビゲート"
|
msgstr "後ろにナビゲート"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:750
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:750
|
||||||
msgid "Move forward in sheet navigation history"
|
msgid "Move forward in sheet navigation history"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "シートナビゲーション履歴内で先に進む"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:756
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:756
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Navigate Forward"
|
msgid "Navigate Forward"
|
||||||
msgstr "ナビゲータ"
|
msgstr "先にナビゲート"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:756
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:756
|
||||||
msgid "Move backward in sheet navigation history"
|
msgid "Move backward in sheet navigation history"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "シートナビゲーション履歴内で後ろに戻る"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:762
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:762
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Previous Sheet"
|
msgid "Previous Sheet"
|
||||||
msgstr "前のレイヤー"
|
msgstr "前のシート"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:762
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:762
|
||||||
msgid "Move to previous sheet by number"
|
msgid "Move to previous sheet by number"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "番号を指定して前のシートに戻る"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:768
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:768
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Next Sheet"
|
msgid "Next Sheet"
|
||||||
msgstr "シートに入る"
|
msgstr "次のシート"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:768
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:768
|
||||||
msgid "Move to next sheet by number"
|
msgid "Move to next sheet by number"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "番号を指定して次のシートに移動"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:774
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:774
|
||||||
msgid "Hierarchy Navigator"
|
msgid "Hierarchy Navigator"
|
||||||
|
@ -17589,7 +17577,6 @@ msgid "Undo Last Segment"
|
||||||
msgstr "一つ前のセグメントを元に戻す"
|
msgstr "一つ前のセグメントを元に戻す"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:825
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:825
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Walks the current line back one segment."
|
msgid "Walks the current line back one segment."
|
||||||
msgstr "現在の配線を1セグメント前に戻します。"
|
msgstr "現在の配線を1セグメント前に戻します。"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -31772,9 +31759,8 @@ msgid "Solderpaste Margin Ratio Override"
|
||||||
msgstr "ハンダペースト マージン比率の上書き値"
|
msgstr "ハンダペースト マージン比率の上書き値"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/footprint.cpp:2641
|
#: pcbnew/footprint.cpp:2641
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Library ID"
|
msgid "Library ID"
|
||||||
msgstr "ライブラリー Id:"
|
msgstr "ライブラリー ID"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/footprint.h:232
|
#: pcbnew/footprint.h:232
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue