Translated using Weblate (Italian)

Currently translated at 98.8% (6451 of 6526 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/it/
This commit is contained in:
Marco Ciampa 2020-11-25 22:05:53 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 242460628c
commit a27506dd5f
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
1 changed files with 61 additions and 79 deletions

View File

@ -100,10 +100,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad\n" "Project-Id-Version: KiCad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-23 13:52-0800\n" "POT-Creation-Date: 2020-11-23 13:52-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-13 16:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-11-30 00:07+0000\n"
"Last-Translator: ZbeeGin <zbeegin@op.pl>\n" "Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@posteo.net>\n"
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-" "Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
"source/it/>\n" "master-source/it/>\n"
"Language: it\n" "Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -250,9 +250,8 @@ msgid "failed to open file"
msgstr "fallita l'apertura file" msgstr "fallita l'apertura file"
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:282 #: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:282
#, fuzzy
msgid "Build board outline" msgid "Build board outline"
msgstr "Contorni scheda" msgstr "Crea contorni scheda"
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:448 #: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:448
msgid "Create layers" msgid "Create layers"
@ -356,14 +355,12 @@ msgid "Loading..."
msgstr "Caricamento..." msgstr "Caricamento..."
#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_raytracing/c3d_render_createscene.cpp:494 #: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_raytracing/c3d_render_createscene.cpp:494
#, fuzzy
msgid "Load Raytracing: board" msgid "Load Raytracing: board"
msgstr "Carica OpenGL: scheda" msgstr "Carica raytracing: scheda"
#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_raytracing/c3d_render_createscene.cpp:708 #: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_raytracing/c3d_render_createscene.cpp:708
#, fuzzy
msgid "Load Raytracing: layers" msgid "Load Raytracing: layers"
msgstr "Carica OpenGL: strati" msgstr "Carica raytracing: strati"
#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_raytracing/c3d_render_raytracing.cpp:363 #: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_raytracing/c3d_render_raytracing.cpp:363
#, c-format #, c-format
@ -558,14 +555,14 @@ msgstr "Ritaglia la maschera di saldatura all'anello del via"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:86 #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:86
msgid "Non plated pads copper as bare copper" msgid "Non plated pads copper as bare copper"
msgstr "Piazzole non metallizzate in rame come semplice rame" msgstr "Piazzole non metallizzate in rame come rame"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:87 #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:87
msgid "" msgid ""
"Display plated pads as plated but other copper as raw copper material. (Slow)" "Display plated pads as plated but other copper as raw copper material. (Slow)"
msgstr "" msgstr ""
"Mostra le piazzole metallizzate come metallizzate ma l'altro rame come " "Mostra le piazzole metallizzate come metallizzate ma le altre come rame. "
"materiale rame grezzo. (lento)" "(lento)"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:98 #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:98
msgid "3D Model Visibility" msgid "3D Model Visibility"
@ -1504,7 +1501,7 @@ msgstr "Soglia bianco / nero:"
msgid "" msgid ""
"Adjust the level to convert the greyscale picture to a black and white " "Adjust the level to convert the greyscale picture to a black and white "
"picture." "picture."
msgstr "Regola il livello di conversione da scala di grigi a bianco e nero." msgstr "Regola il livello di conversione da scala di grigi a bianco e nero"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:176 #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:176
#: gerbview/gerber_file_image.cpp:352 #: gerbview/gerber_file_image.cpp:352
@ -1662,7 +1659,7 @@ msgstr "Attenzione"
#: common/confirm.cpp:155 common/confirm.cpp:182 #: common/confirm.cpp:155 common/confirm.cpp:182
msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost."
msgstr "Non salvando, tutte le modifiche andranno perse." msgstr "Non salvando, tutte le modifiche andranno perse!"
#: common/confirm.cpp:156 common/confirm.cpp:183 common/tool/actions.cpp:65 #: common/confirm.cpp:156 common/confirm.cpp:183 common/tool/actions.cpp:65
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:646 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:646
@ -1776,11 +1773,11 @@ msgstr "GNU General Public License (GPL) versione 3 o successive"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:200 #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:200
msgid "Lead Development Team" msgid "Lead Development Team"
msgstr "Squadra di sviluppo principale" msgstr "Gruppo di sviluppo principale"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:201 #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:201
msgid "Lead Development Alumni" msgid "Lead Development Alumni"
msgstr "Squadra di sviluppo apprendisti" msgstr "Gruppo di sviluppo apprendisti"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:202 #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:202
msgid "Additional Contributions By" msgid "Additional Contributions By"
@ -1792,7 +1789,7 @@ msgstr "Altri"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:619 #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:619
msgid "KiCad Librarian Team" msgid "KiCad Librarian Team"
msgstr "Squadra Librerie KiCad" msgstr "Gruppo Librerie KiCad"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:634 #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:634
msgid "3D models by" msgid "3D models by"
@ -3627,7 +3624,7 @@ msgstr "Tutti"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:80 #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:80
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:163 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:163
msgid "Warnings" msgid "Warnings"
msgstr "Avvisi" msgstr "Avvisi:"
#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:54 #: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:54
msgid "Actions" msgid "Actions"
@ -6532,9 +6529,9 @@ msgid "Equivalence File Load Error"
msgstr "Errore nel caricamento file equivalenze" msgstr "Errore nel caricamento file equivalenze"
#: cvpcb/auto_associate.cpp:185 #: cvpcb/auto_associate.cpp:185
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "%lu footprint/symbol equivalences found." msgid "%lu footprint/symbol equivalences found."
msgstr "%lu equivalenze impronte/cmp trovate." msgstr "Trovate %lu equivalenze impronte/simbolo."
#: cvpcb/auto_associate.cpp:261 #: cvpcb/auto_associate.cpp:261
#, c-format #, c-format
@ -9411,7 +9408,7 @@ msgstr "Incolla speciale"
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:51 #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:51
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:201 #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:201
msgid "Alternate Pin Name" msgid "Alternate Pin Name"
msgstr "Nome pin alternativo" msgstr "Nome pin alternativo:"
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:267 #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:267
msgid "Alternate pin definitions must have a name." msgid "Alternate pin definitions must have a name."
@ -11548,8 +11545,8 @@ msgid ""
"Changes must be saved or discarded before the symbol library table can be " "Changes must be saved or discarded before the symbol library table can be "
"modified." "modified."
msgstr "" msgstr ""
"Sono stati effettuati dei cambiamenti ad una o più librerie di simboli.\n" "Sono stati effettuati dei cambiamenti ad una o più librerie di simboli. I "
"I cambiamenti devono essere salvati o annullati prima che la tabela librerie " "cambiamenti devono essere salvati o annullati prima che la tabela librerie "
"di simboli possa venire modificata." "di simboli possa venire modificata."
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:883 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:883
@ -12782,7 +12779,7 @@ msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1575 #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1575
#, c-format #, c-format
msgid "Power symbol creates a global label with name '%s'" msgid "Power symbol creates a global label with name '%s'"
msgstr "" msgstr "Il simbolo di potenza crea una etichetta globale con nome \"%s\""
#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:64 #: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:64
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:60 #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:60
@ -14702,7 +14699,7 @@ msgstr ""
"È necessario eseguire il gestore di progetti KiCad e creare un progetto." "È necessario eseguire il gestore di progetti KiCad e creare un progetto."
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:159 #: eeschema/tools/backannotate.cpp:159
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Footprint '%s' has no associated symbol." msgid "Footprint '%s' has no associated symbol."
msgstr "L'impronta \"%s\" non ha un simbolo associato." msgstr "L'impronta \"%s\" non ha un simbolo associato."
@ -14713,21 +14710,20 @@ msgstr ""
"Le impronte del C.S. \"%s\" e \"%s\" sono collegate allo stesso simbolo" "Le impronte del C.S. \"%s\" e \"%s\" sono collegate allo stesso simbolo"
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:257 #: eeschema/tools/backannotate.cpp:257
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Cannot find symbol for footprint '%s'." msgid "Cannot find symbol for footprint '%s'."
msgstr "Impossibile trovare un simbolo per l'impronta \"%s\"" msgstr "Impossibile trovare un simbolo per l'impronta \"%s\"."
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:286 #: eeschema/tools/backannotate.cpp:286
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Cannot find footprint for symbol '%s'." msgid "Cannot find footprint for symbol '%s'."
msgstr "Impossibile trovare un'impronta per il simbolo \"%s\"" msgstr "Impossibile trovare un'impronta per il simbolo \"%s\"."
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:297 #: eeschema/tools/backannotate.cpp:297
#, fuzzy
msgid "Cannot relink footprints because schematic is not fully annotated." msgid "Cannot relink footprints because schematic is not fully annotated."
msgstr "" msgstr ""
"Impossibile ri-collegare le impronte perché lo schema non è completamente " "Impossibile ri-collegare le impronte perché lo schema non è completamente "
"annotato" "annotato."
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:323 #: eeschema/tools/backannotate.cpp:323
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
@ -15733,7 +15729,7 @@ msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:296 #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:296
msgid "No off grid or duplicate pins were found." msgid "No off grid or duplicate pins were found."
msgstr "Non è stato trovato nessun piedino duplicato o fuori griglia." msgstr "Non è stato trovato nessun piedino duplicato o fuori griglia"
#: eeschema/tools/ee_selection_tool.cpp:1391 #: eeschema/tools/ee_selection_tool.cpp:1391
#: pagelayout_editor/tools/pl_selection_tool.cpp:589 #: pagelayout_editor/tools/pl_selection_tool.cpp:589
@ -15761,7 +15757,7 @@ msgstr "Impossibile salvare il file \"%s\"."
#: eeschema/tools/lib_control.cpp:366 #: eeschema/tools/lib_control.cpp:366
msgid "Filename:" msgid "Filename:"
msgstr "Nome file:" msgstr "Nome file"
#: eeschema/tools/lib_control.cpp:435 eeschema/tools/lib_control.cpp:473 #: eeschema/tools/lib_control.cpp:435 eeschema/tools/lib_control.cpp:473
msgid "No schematic currently open." msgid "No schematic currently open."
@ -20034,14 +20030,14 @@ msgstr ""
"Le impronte lato retro avranno \"%s\" inserito come prefisso." "Le impronte lato retro avranno \"%s\" inserito come prefisso."
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:366 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:366
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Prior to sorting by %s, the coordinates of which will be rounded to a %s, %s " "Prior to sorting by %s, the coordinates of which will be rounded to a %s, %s "
"grid." "grid."
msgstr "" msgstr ""
"\n" "\n"
"Prima di ordinare per %s, le coordinate verranno normalizzate alla griglia " "Prima di ordinare per %s, le coordinate verranno arrotondate ad una griglia "
"%s, %s." "%s, %s."
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:368 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:368
@ -20183,7 +20179,6 @@ msgstr ""
"Riannotazione fallita!\n" "Riannotazione fallita!\n"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:854 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:854
#, fuzzy
msgid "Aborted: too many errors" msgid "Aborted: too many errors"
msgstr "Interrotto: troppi errori" msgstr "Interrotto: troppi errori"
@ -21410,7 +21405,7 @@ msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:210 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:210
msgid "Dimension Text" msgid "Dimension Text"
msgstr "Testo dimensione" msgstr "Testo dimensione:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:219 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:219
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:101 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:101
@ -22466,47 +22461,40 @@ msgid "No hits"
msgstr "Nessun riscontro" msgstr "Nessun riscontro"
#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:28 #: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:28
#, fuzzy
msgid "Search for:" msgid "Search for:"
msgstr "&Cerca:" msgstr "Cerca:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:43 #: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Match case" msgid "Match case"
msgstr "Distingue &maiuscole dalle minuscole" msgstr "Distingue le maiuscole"
#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:52 #: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:52
msgid "Wrap" msgid "Wrap"
msgstr "" msgstr "Da capo"
#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:62 #: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Search footprint reference designators" msgid "Search footprint reference designators"
msgstr "Mostra i riferimenti delle impronte" msgstr "Cerca i riferimenti impronte"
#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:66 #: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Search footprint values" msgid "Search footprint values"
msgstr "Mostra i valori delle impronte" msgstr "Cerca valori impronte"
#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:70 #: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Search other text items" msgid "Search other text items"
msgstr "Altri elementi testo impronte" msgstr "Cerca altri elementi testo"
#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:74 #: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Search DRC markers" msgid "Search DRC markers"
msgstr "Mostra regole DRC" msgstr "Cerca marcatori DRC"
#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:98 #: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Find Previous" msgid "Find Previous"
msgstr "Anteprima di stampa" msgstr "Trova il precedente"
#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:101 #: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:101
msgid "Restart Search" msgid "Restart Search"
msgstr "" msgstr "Ricomincia la ricerca"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker.cpp:46 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker.cpp:46
#, fuzzy #, fuzzy
@ -22827,7 +22815,7 @@ msgstr "Cartella d'uscita:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:42 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:42
msgid "Drill File Format" msgid "Drill File Format"
msgstr "Formato file forature" msgstr "Formato file forature:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:44 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:44
msgid "Excellon" msgid "Excellon"
@ -22909,7 +22897,7 @@ msgstr "Gerber"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:84 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:84
msgid "Map File Format" msgid "Map File Format"
msgstr "Formato file mappa" msgstr "Formato file mappa:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:86 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:86
msgid "Creates a drill map in PS, HPGL or other formats" msgid "Creates a drill map in PS, HPGL or other formats"
@ -23080,7 +23068,7 @@ msgstr "Filtro strati"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:100 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:100
msgid "Current layer:" msgid "Current layer:"
msgstr "Strato corrente:" msgstr "Strato corrente"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.h:72 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.h:72
msgid "Delete Items" msgid "Delete Items"
@ -23305,12 +23293,10 @@ msgid "The arc angle cannot be zero."
msgstr "L'angolo dell'arco non può essere zero." msgstr "L'angolo dell'arco non può essere zero."
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:383 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:383
#, fuzzy
msgid "The radius cannot be zero." msgid "The radius cannot be zero."
msgstr "L'angolo dell'arco non può essere zero." msgstr "Il raggio non può essere zero."
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:389 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:389
#, fuzzy
msgid "The rectangle cannot be empty." msgid "The rectangle cannot be empty."
msgstr "Il rettangolo non può essere vuoto." msgstr "Il rettangolo non può essere vuoto."
@ -23333,7 +23319,7 @@ msgstr "Punto di c. Bezier"
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:145 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:145
msgid "Arc angle:" msgid "Arc angle:"
msgstr "Angolo dell'arco:" msgstr "Angolo dell'arco"
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:156 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:156
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1279 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1279
@ -24835,7 +24821,7 @@ msgstr "Deseleziona tutti gli strati in rame"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:457 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:457
msgid "Select all Layers" msgid "Select all Layers"
msgstr "Seleziona tutti gli strati" msgstr "Seleziona tutti gli strati:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:461 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:461
msgid "Deselect all Layers" msgid "Deselect all Layers"
@ -24968,9 +24954,8 @@ msgid "Walk around"
msgstr "Aggira" msgstr "Aggira"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:21 #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Mode" msgid "Mode"
msgstr "Modello" msgstr "Modalità"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:34 #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:34
msgid "Mouse drag behavior:" msgid "Mouse drag behavior:"
@ -28085,9 +28070,8 @@ msgid "Footprint '%s' deleted from library '%s'"
msgstr "Impronta \"%s\" cancellata dalla libreria \"%s\"" msgstr "Impronta \"%s\" cancellata dalla libreria \"%s\""
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:612 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:612
#, fuzzy
msgid "No footprints to export!" msgid "No footprints to export!"
msgstr "Nessuna impronta da raccogliere!" msgstr "Nessuna impronta da esportare!"
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:788 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:788
#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:728 #: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:728
@ -28125,7 +28109,7 @@ msgid "Component \"%s\" replaced in \"%s\""
msgstr "Componente \"%s\" sostituto in \"%s\"" msgstr "Componente \"%s\" sostituto in \"%s\""
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:977 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:977
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Component \"%s\" added in \"%s\"" msgid "Component \"%s\" added in \"%s\""
msgstr "Componente \"%s\" aggiunto in \"%s\"" msgstr "Componente \"%s\" aggiunto in \"%s\""
@ -28246,7 +28230,7 @@ msgstr "Valore \"%s\" di %s"
#: pcbnew/fp_text.cpp:342 #: pcbnew/fp_text.cpp:342
#, c-format #, c-format
msgid "Footprint Text '%s' of %s" msgid "Footprint Text '%s' of %s"
msgstr "Testo impronta '%s' su %s" msgstr "Testo impronta \"%s\" su %s"
#: pcbnew/generate_footprint_info.cpp:42 #: pcbnew/generate_footprint_info.cpp:42
msgid "Documentation" msgid "Documentation"
@ -28519,9 +28503,8 @@ msgid "Hyperlynx..."
msgstr "Hyperlynx..." msgstr "Hyperlynx..."
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:153 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:153
#, fuzzy
msgid "Export Footprints to Library..." msgid "Export Footprints to Library..."
msgstr "&Raccogli impronte nella libreria..." msgstr "Esporta impronte nella libreria..."
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:154 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:154
msgid "" msgid ""
@ -28532,9 +28515,8 @@ msgstr ""
"(non rimuove le altre impronte presenti in questa libreria)" "(non rimuove le altre impronte presenti in questa libreria)"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:158 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:158
#, fuzzy
msgid "Export Footprints to New Library..." msgid "Export Footprints to New Library..."
msgstr "&Raccogli impronte in nuova libreria..." msgstr "Esporta impronte nella nuova libreria..."
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:159 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:159
msgid "" msgid ""
@ -30874,7 +30856,7 @@ msgstr "Inserire raggio stondamento:"
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:738 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:899 #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:738 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:899
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:302 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:302
msgid "Fillet Tracks" msgid "Fillet Tracks"
msgstr "Piste di stondamento" msgstr "Piste di stondamento:"
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:747 #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:747
msgid "" msgid ""