Translated using Weblate (Slovak)

Currently translated at 90.2% (6189 of 6855 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/sk/
This commit is contained in:
Seth Hillbrand 2021-03-11 17:06:04 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 26975e6def
commit a66a2cea63
1 changed files with 20 additions and 20 deletions

View File

@ -1,21 +1,21 @@
# Slavko <linux@slavino.sk>, 2010, 2011, 2012, 2014. # Slavko <linux@slavino.sk>, 2010, 2011, 2012, 2014.
# Seth Hillbrand <seth@kipro-pcb.com>, 2020. # Seth Hillbrand <seth@kipro-pcb.com>, 2020, 2021.
# Jakub Janek <shaman.janek@gmail.com>, 2020. # Jakub Janek <shaman.janek@gmail.com>, 2020.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kicad\n" "Project-Id-Version: kicad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-11 08:30-0800\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-11 08:30-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-29 21:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-03-11 21:06+0000\n"
"Last-Translator: Seth Hillbrand <seth@kipro-pcb.com>\n" "Last-Translator: Seth Hillbrand <seth@kipro-pcb.com>\n"
"Language-Team: Slovak <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-" "Language-Team: Slovak <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
"source/sk/>\n" "master-source/sk/>\n"
"Language: sk\n" "Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.4.1-dev\n" "X-Generator: Weblate 4.5.2-dev\n"
"X-Poedit-Basepath: /home/slavko/projekty/svn/kicad-20100408\n" "X-Poedit-Basepath: /home/slavko/projekty/svn/kicad-20100408\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _\n" "X-Poedit-KeywordsList: _\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: pcbnew\n" "X-Poedit-SearchPath-0: pcbnew\n"
@ -226,7 +226,7 @@ msgstr "Načítanie 3D modelov"
#: 3d-viewer/3d_rendering/legacy/create_scene.cpp:654 #: 3d-viewer/3d_rendering/legacy/create_scene.cpp:654
#, c-format #, c-format
msgid "Reload time %.3f s" msgid "Reload time %.3f s"
msgstr "Čas obnovenia %.3f s" msgstr "Čas opätovného načítania %.3f s"
#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_raytracing/render_3d_raytrace.cpp:178 #: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_raytracing/render_3d_raytrace.cpp:178
#: 3d-viewer/3d_rendering/legacy/render_3d_legacy.cpp:559 #: 3d-viewer/3d_rendering/legacy/render_3d_legacy.cpp:559
@ -236,16 +236,16 @@ msgstr "Načítavam..."
#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_raytracing/render_3d_raytrace.cpp:343 #: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_raytracing/render_3d_raytrace.cpp:343
#, c-format #, c-format
msgid "Rendering time %.3f s" msgid "Rendering time %.3f s"
msgstr "Čas renderovania %.3f s" msgstr "Čas vykreslenia %.3f s"
#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_raytracing/render_3d_raytrace.cpp:397 #: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_raytracing/render_3d_raytrace.cpp:397
#, c-format #, c-format
msgid "Rendering: %.0f %%" msgid "Rendering: %.0f %%"
msgstr "Rennderovanie: %.0f %%" msgstr "Vykreslenie: %.0f %%"
#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_raytracing/render_3d_raytrace.cpp:848 #: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_raytracing/render_3d_raytrace.cpp:848
msgid "Rendering: Post processing shader" msgid "Rendering: Post processing shader"
msgstr "Renderovanie: následné spracovanie tieňov" msgstr "Vykreslenie: shader po spracovaní"
#: 3d-viewer/3d_rendering/legacy/create_scene.cpp:448 #: 3d-viewer/3d_rendering/legacy/create_scene.cpp:448
msgid "Load OpenGL: board" msgid "Load OpenGL: board"
@ -266,11 +266,11 @@ msgstr "Načítavam %s"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:50 #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:50
msgid "Export Current View as PNG..." msgid "Export Current View as PNG..."
msgstr "Exportovať aktuálny pohľad ako PNG..." msgstr "Exportovať aktuálne zobrazenie ako PNG ..."
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:55 #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:55
msgid "Export Current View as JPEG..." msgid "Export Current View as JPEG..."
msgstr "Exportovať aktuálny pohľad ako JPEG..." msgstr "Exportovať aktuálne zobrazenie ako JPEG ..."
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:61 common/hotkey_store.cpp:77 #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:61 common/hotkey_store.cpp:77
#: common/tool/actions.cpp:553 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:968 #: common/tool/actions.cpp:553 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:968
@ -315,11 +315,11 @@ msgstr "Výber farieb"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:155 #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:155
msgid "Background Top Color..." msgid "Background Top Color..."
msgstr "Farba pozadia Top..." msgstr "Najvyššia farba pozadia ..."
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:159 #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:159
msgid "Background Bottom Color..." msgid "Background Bottom Color..."
msgstr "Farba pozadia Bot..." msgstr "Farba spodnej časti pozadia ..."
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:163 #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:163
msgid "Silkscreen Color..." msgid "Silkscreen Color..."
@ -327,7 +327,7 @@ msgstr "Farba sieťotlače ..."
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:167 #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:167
msgid "Solder Mask Color..." msgid "Solder Mask Color..."
msgstr "Farba masky..." msgstr "Farba spájkovacej masky ..."
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:171 #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:171
msgid "Solder Paste Color..." msgid "Solder Paste Color..."
@ -369,7 +369,7 @@ msgstr "Predvoľba..."
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:156 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:233 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:156 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:233
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:441 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:441
msgid "Show preferences for all open tools" msgid "Show preferences for all open tools"
msgstr "Zobratiť predvoľby" msgstr "Zobraziť predvoľby pre všetky otvorené nástroje"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:220 cvpcb/menubar.cpp:84 #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:220 cvpcb/menubar.cpp:84
#: eeschema/menubar.cpp:283 #: eeschema/menubar.cpp:283
@ -417,7 +417,7 @@ msgstr "Nastavte možnosti zobrazenia a viditeľnosť niektorých vrstiev"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:70 #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:70
msgid "Render current view using Raytracing" msgid "Render current view using Raytracing"
msgstr "Rendrovať aktuálny pohľad pomocou Raytracingu" msgstr "Vykresliť aktuálne zobrazenie pomocou Raytracingu"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:28 #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:28
msgid "3D Model Visibility" msgid "3D Model Visibility"
@ -425,11 +425,11 @@ msgstr "Viditeľnosť 3D modelu"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:30 #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:30
msgid "Show 3D through hole models" msgid "Show 3D through hole models"
msgstr "Zobraziť 3D model s vývodmi" msgstr "Ukážte 3D modely s otvormi"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:33 #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:33
msgid "Show 3D SMD models" msgid "Show 3D SMD models"
msgstr "Zobraziť SMD 3D modely" msgstr "Zobraziť 3D modely SMD"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:36 #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:36
msgid "Show 3D virtual models" msgid "Show 3D virtual models"
@ -457,7 +457,7 @@ msgstr "Zobraziť vrstvy lepidla"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:61 #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:61
msgid "User Layers (not shown in realistic mode)" msgid "User Layers (not shown in realistic mode)"
msgstr "Užívateľské vrstvy (nezobrazujú sa v realistickom režime)" msgstr "Používateľské vrstvy (nezobrazené v realistickom režime)"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:63 #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:63
msgid "Show comments and drawings layers" msgid "Show comments and drawings layers"
@ -469,7 +469,7 @@ msgstr "Zobraziť vrstvy ECO"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:81 #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:81
msgid "Realistic mode" msgid "Realistic mode"
msgstr "Realistický mód" msgstr "Realistický režim"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:84 #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:84
msgid "Show board body" msgid "Show board body"