Translated using Weblate (Catalan)

Currently translated at 34.0% (2440 of 7160 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/ca/
This commit is contained in:
Arnau Llovet Vidal 2021-09-20 12:14:52 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 51749ecdf7
commit a8c43eade4
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
1 changed files with 116 additions and 138 deletions

View File

@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kicad\n" "Project-Id-Version: kicad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-13 10:58-0700\n" "POT-Creation-Date: 2021-09-13 10:58-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-17 12:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-09-20 16:14+0000\n"
"Last-Translator: Arnau Llovet Vidal <arnaullv@gmail.com>\n" "Last-Translator: Arnau Llovet Vidal <arnaullv@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/" "Language-Team: Catalan <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
"master-source/ca/>\n" "master-source/ca/>\n"
@ -2931,7 +2931,7 @@ msgstr "Obre la carpeta de temes"
#: common/dialogs/panel_color_settings_base.cpp:42 #: common/dialogs/panel_color_settings_base.cpp:42
msgid "Open the folder containing color themes" msgid "Open the folder containing color themes"
msgstr "" msgstr "Obre la carpeta que conté els temes de color"
#: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:54 #: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:54
msgid "" msgid ""
@ -2960,6 +2960,10 @@ msgid ""
"On some platforms, the automatic value is incorrect and should be set " "On some platforms, the automatic value is incorrect and should be set "
"manually." "manually."
msgstr "" msgstr ""
"Utilitza un valor automàtic per l'escalat del llenç.\n"
"\n"
"En algunes plataformes el valor automàtic és incorrecte i ha de ser ajustat "
"manualment."
#: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:299 #: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:299
msgid "Executable files (" msgid "Executable files ("
@ -2978,6 +2982,9 @@ msgid ""
"Delay after the first change to create a backup file of the board on disk.\n" "Delay after the first change to create a backup file of the board on disk.\n"
"If set to 0, auto backup is disabled" "If set to 0, auto backup is disabled"
msgstr "" msgstr ""
"Temps d'espera després del primer canvi per crear una còpia de seguretat de "
"la placa al disc.\n"
"Si s'indica 0, es deshabilitarà la còpia de seguretat"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:39 #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:39
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:281 #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:281
@ -2997,6 +3004,8 @@ msgid ""
"3D cache files older than this are deleted.\n" "3D cache files older than this are deleted.\n"
"If set to 0, cache clearing is disabled" "If set to 0, cache clearing is disabled"
msgstr "" msgstr ""
"Els fitxers del cau 3D més antics que això s'eliminen.\n"
"Si s'ha introduït 0, l'esborrat del cau està deshabilitat"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:65 #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:65
msgid "Days" msgid "Days"
@ -3077,7 +3086,7 @@ msgstr "Clar"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:192 #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:192
msgid "Use icons designed for light window backgrounds" msgid "Use icons designed for light window backgrounds"
msgstr "" msgstr "Utilitza icones dissenyades pels fons de finestra clars"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:196 #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:196
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:712 #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:712
@ -3086,12 +3095,12 @@ msgstr "Fosc"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:197 #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:197
msgid "Use icons designed for dark window backgrounds" msgid "Use icons designed for dark window backgrounds"
msgstr "" msgstr "Utilitza icones dissenyades pels fons de finestra foscos"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:203 #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:203
msgid "" msgid ""
"Automatically choose light or dark icons based on the system color theme" "Automatically choose light or dark icons based on the system color theme"
msgstr "" msgstr "Tria automàticament les icones en funció del color del tema"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:223 #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:223
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:21 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:21
@ -3100,7 +3109,7 @@ msgstr "Edició"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:225 #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:225
msgid "Warp mouse to origin of moved object" msgid "Warp mouse to origin of moved object"
msgstr "" msgstr "Desplaça el punter a l'origen de l'objecte desplaçat"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:228 #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:228
msgid "First hotkey selects tool" msgid "First hotkey selects tool"
@ -3170,6 +3179,9 @@ msgid ""
"If the total size of backup files grows above this limit, old backups will " "If the total size of backup files grows above this limit, old backups will "
"be deleted (set to 0 for no limit)" "be deleted (set to 0 for no limit)"
msgstr "" msgstr ""
"Si la mida total dels fitxers de còpia de seguretat creix per sobre d'aquest "
"límit, les còpies de seguretat antigues s'eliminaran (establir a 0 per "
"il·limitat)"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:294 #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:294
msgid "MB" msgid "MB"
@ -3191,7 +3203,7 @@ msgstr ""
#: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:84 #: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:84
msgid "Type filter text" msgid "Type filter text"
msgstr "" msgstr "Escriu el filtre de text"
#: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:126 #: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:126
msgid "Undo All Changes" msgid "Undo All Changes"
@ -3209,6 +3221,8 @@ msgstr "Importa les dreceres de teclat..."
msgid "" msgid ""
"Import hotkey definitions from an external file, replacing the current values" "Import hotkey definitions from an external file, replacing the current values"
msgstr "" msgstr ""
"Importa les definicions de dreceres de teclat d'un fitxer extern, tot "
"substituint els valors actuals"
#: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:198 #: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:198
msgid "Import Hotkeys File:" msgid "Import Hotkeys File:"
@ -3216,7 +3230,7 @@ msgstr "Importa el fitxer de dreceres de teclat:"
#: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:246 #: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:246
msgid "| Action | Default Hotkey | Description" msgid "| Action | Default Hotkey | Description"
msgstr "" msgstr "| Acció | Drecera per defecte | Descripció"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings.cpp:47 #: common/dialogs/panel_mouse_settings.cpp:47
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:162 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:162
@ -3235,23 +3249,20 @@ msgid "Only one action can be assigned to each vertical scroll setting"
msgstr "" msgstr ""
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:18 #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:18
#, fuzzy
msgid "Pan and Zoom" msgid "Pan and Zoom"
msgstr "Panoràmica i zoom" msgstr "Desplaça i amplia"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:25 #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:25
#, fuzzy
msgid "Center and warp cursor on zoom" msgid "Center and warp cursor on zoom"
msgstr "Ce&ntra i desplaça el cursor en fer zoom" msgstr "Centra i desplaça el cursor en ampliar"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:26 #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:26
msgid "Center the cursor on screen when zooming." msgid "Center the cursor on screen when zooming."
msgstr "" msgstr "Centra el cursor a la pantalla en ampliar."
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:33 #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:33
#, fuzzy
msgid "Automatically pan while moving object" msgid "Automatically pan while moving object"
msgstr "En&quadra mentre es mou l'objecte" msgstr "Desplaça automàticament al moure l'objecte"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:34 #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:34
msgid "" msgid ""
@ -3260,18 +3271,16 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:38 #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Use zoom acceleration" msgid "Use zoom acceleration"
msgstr "Habilita l'eliminació automàtica de pistes" msgstr "Utilitza l'acceleració del zoom"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:39 #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:39
msgid "Zoom faster when scrolling quickly" msgid "Zoom faster when scrolling quickly"
msgstr "" msgstr "Amplia més ràpidament quan es desplaci ràpidament"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:45 #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Zoom speed:" msgid "Zoom speed:"
msgstr "Centra el zoom" msgstr "Velocitat del zoom:"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:51 #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:51
msgid "How far to zoom in for each rotation of the mouse wheel" msgid "How far to zoom in for each rotation of the mouse wheel"
@ -3279,43 +3288,42 @@ msgstr ""
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:58 #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:58
msgid "Pick the zoom speed automatically" msgid "Pick the zoom speed automatically"
msgstr "" msgstr "Pren la velocitat del zoom automàticament"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:67 #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Auto pan speed:" msgid "Auto pan speed:"
msgstr "Posiciona automàticament els camps" msgstr "Velocitat de desplaçament automàtic:"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:72 #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:72
msgid "How fast to pan when moving an object off the edge of the screen" msgid "How fast to pan when moving an object off the edge of the screen"
msgstr "" msgstr ""
"Com de ràpid es desplaçarà al moure un objecte fora de la vora de la pantalla"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:91 #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:91
#, fuzzy
msgid "Drag Gestures" msgid "Drag Gestures"
msgstr "Arrossega l'element" msgstr "Gestos d'arrossegat"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:99 #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:99
msgid "Left button drag:" msgid "Left button drag:"
msgstr "" msgstr "Arrossega botó esquerre:"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:103 #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Draw selection rectangle" msgid "Draw selection rectangle"
msgstr "Traça un cercle" msgstr "Traça un rectangle de selecció"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:103 #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:103
msgid "Drag selected objects; otherwise draw selection rectangle" msgid "Drag selected objects; otherwise draw selection rectangle"
msgstr "" msgstr ""
"Arrossega els objectes seleccionats; si no n'hi ha, dibuixa un rectangle de "
"selecció"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:103 #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Drag any object (selected or not)" msgid "Drag any object (selected or not)"
msgstr "Mou els elements seleccionats" msgstr "Arrossega qualsevol objecte (seleccionat o no)"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:112 #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:112
msgid "Middle button drag:" msgid "Middle button drag:"
msgstr "" msgstr "Arrossega botó central:"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:116 #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:116
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:129 #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:129
@ -3352,7 +3360,7 @@ msgstr "Cap"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:125 #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:125
msgid "Right button drag:" msgid "Right button drag:"
msgstr "" msgstr "Arrossega botó dret:"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:145 #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:145
msgid "Scroll Gestures" msgid "Scroll Gestures"
@ -3364,7 +3372,7 @@ msgstr ""
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:158 #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:158
msgid "Only one action can be assigned to each column" msgid "Only one action can be assigned to each column"
msgstr "" msgstr "Només es pot assignar una acció a cada columna"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:175 #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:175
msgid "--" msgid "--"
@ -3869,14 +3877,14 @@ msgid "Text '%s'"
msgstr "Projecte «%s»" msgstr "Projecte «%s»"
#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:395 eeschema/lib_rectangle.cpp:273 #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:395 eeschema/lib_rectangle.cpp:273
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Rectangle, width %s height %s" msgid "Rectangle, width %s height %s"
msgstr "Mida de paper: amplada %.4g alçada %.4g" msgstr "Rectangle, ample %s alt %s"
#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:428 #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:428
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Line, length %s" msgid "Line, length %s"
msgstr "Longitud de la línia" msgstr "Línia, longitud %s"
#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:482 #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:482
#, fuzzy #, fuzzy
@ -4539,13 +4547,9 @@ msgid "from %s : %s() line %d"
msgstr "des de %s : %s() línia %d" msgstr "des de %s : %s() línia %d"
#: common/exceptions.cpp:76 #: common/exceptions.cpp:76
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "%s in '%s', line %d, offset %d." msgid "%s in '%s', line %d, offset %d."
msgstr "" msgstr "%s en '%s', línia %d, desplaçament %d."
"falta el número en punt flotant a\n"
"fitxer: <%s>\n"
"línia: %d\n"
"desplaçament: %d"
#: common/exceptions.cpp:90 #: common/exceptions.cpp:90
#, c-format #, c-format
@ -4621,11 +4625,13 @@ msgid "Errors were encountered loading footprints:"
msgstr "" msgstr ""
#: common/fp_lib_table.cpp:200 #: common/fp_lib_table.cpp:200
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Duplicate library nickname '%s' found in footprint library table file line " "Duplicate library nickname '%s' found in footprint library table file line "
"%d." "%d."
msgstr "Edita la taula de les biblioteques de símbols." msgstr ""
"S'ha trobat un sobrenom de biblioteca duplicat '%s' a la línia %d del fitxer "
"de la taula de biblioteques d'empremtes."
#: common/fp_lib_table.cpp:300 #: common/fp_lib_table.cpp:300
#, c-format #, c-format
@ -4670,9 +4676,9 @@ msgstr ""
#: common/gestfich.cpp:328 eeschema/eeschema.cpp:410 eeschema/eeschema.cpp:443 #: common/gestfich.cpp:328 eeschema/eeschema.cpp:410 eeschema/eeschema.cpp:443
#: gerbview/gerbview.cpp:237 kicad/project_template.cpp:257 #: gerbview/gerbview.cpp:237 kicad/project_template.cpp:257
#: pcbnew/pcbnew.cpp:359 #: pcbnew/pcbnew.cpp:359
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Cannot copy file '%s'." msgid "Cannot copy file '%s'."
msgstr "No es pot copiar el fitxer «%s»." msgstr "No es pot copiar el fitxer '%s'."
#: common/grid_tricks.cpp:277 common/tool/actions.cpp:153 #: common/grid_tricks.cpp:277 common/tool/actions.cpp:153
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:148 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1984 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:148 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1984
@ -4739,9 +4745,8 @@ msgid "Finish Drawing"
msgstr "Acaba el dibuix" msgstr "Acaba el dibuix"
#: common/hotkey_store.cpp:46 #: common/hotkey_store.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Add to Selection" msgid "Add to Selection"
msgstr "Zoom a la selecció" msgstr "Afegeix a la selecció"
#: common/hotkey_store.cpp:47 eeschema/tools/ee_actions.cpp:533 #: common/hotkey_store.cpp:47 eeschema/tools/ee_actions.cpp:533
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:113 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:711 #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:113 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:711
@ -4786,9 +4791,8 @@ msgstr "Editor de PCB's"
#: common/hotkey_store.cpp:75 kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:110 #: common/hotkey_store.cpp:75 kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:110
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:86 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:481 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:86 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:481
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:555 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:555
#, fuzzy
msgid "Drawing Sheet Editor" msgid "Drawing Sheet Editor"
msgstr "Editor de text" msgstr "Editor de fulles de dibuix"
#: common/hotkey_store.cpp:156 #: common/hotkey_store.cpp:156
msgid "Gestures" msgid "Gestures"
@ -4800,12 +4804,11 @@ msgid "Failed to load kiface library '%s'."
msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer de la biblioteca de components «%s»" msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer de la biblioteca de components «%s»"
#: common/kiway.cpp:264 #: common/kiway.cpp:264
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Could not read instance name and version from kiface library '%s'." msgid "Could not read instance name and version from kiface library '%s'."
msgstr "" msgstr ""
"No es pot carregar l'empremta «%s» de la biblioteca «%s».\n" "No es pot llegir el nom de l'instància ni la versió des de la biblioteca de "
"\n" "kiface '%s'."
"Error %s."
#: common/kiway.cpp:297 #: common/kiway.cpp:297
#, c-format #, c-format
@ -4817,11 +4820,11 @@ msgstr ""
#: common/kiway.cpp:301 #: common/kiway.cpp:301
msgid "It is missing.\n" msgid "It is missing.\n"
msgstr "" msgstr "Falta.\n"
#: common/kiway.cpp:303 #: common/kiway.cpp:303
msgid "Perhaps a shared library (.dll or .so) file is missing.\n" msgid "Perhaps a shared library (.dll or .so) file is missing.\n"
msgstr "" msgstr "Pot ser que falti una biblioteca compartida (.dll o .so).\n"
#: common/kiway.cpp:305 #: common/kiway.cpp:305
msgid "" msgid ""
@ -4832,11 +4835,8 @@ msgstr ""
"'" "'"
#: common/kiway.cpp:422 common/kiway.cpp:426 common/kiway.cpp:430 #: common/kiway.cpp:422 common/kiway.cpp:426 common/kiway.cpp:430
#, fuzzy
msgid "Error loading editor." msgid "Error loading editor."
msgstr "" msgstr "Error en carregar l'editor."
"Error en carregar el netlist.\n"
"%s"
#: common/kiway.cpp:516 #: common/kiway.cpp:516
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
@ -5384,9 +5384,9 @@ msgid "Item"
msgstr "Element" msgstr "Element"
#: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:567 #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:567
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Unrecognized character '%c'" msgid "Unrecognized character '%c'"
msgstr "Esquema de numeració no reconegut: %d" msgstr "Caràcter no reconegut: '%c'"
#: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:827 #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:827
msgid "Unknown parent of function parameters" msgid "Unknown parent of function parameters"
@ -5400,9 +5400,9 @@ msgstr ""
#: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:899 #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:899
#: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:973 #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:973
#: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:1037 #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:1037
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Unrecognized item '%s'" msgid "Unrecognized item '%s'"
msgstr "Ítems sense connectar" msgstr "Element no reconegut '%s'"
#: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:875 #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:875
#: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:978 #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:978
@ -5411,9 +5411,9 @@ msgid "Unrecognized property '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:912 #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:912
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Unrecognized function '%s'" msgid "Unrecognized function '%s'"
msgstr "Esquema de numeració no reconegut: %d" msgstr "Funció no reconeguda '%s'"
#: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:1009 #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:1009
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
@ -5515,9 +5515,9 @@ msgid "Unknown Parameter '%s' in '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.h:52 #: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.h:52
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Unable to parse '%s' in '%s'" msgid "Unable to parse '%s' in '%s'"
msgstr "No es pot crear el fitxer «%s»" msgstr "No es pot interpretar '%s' a '%s'"
#: common/plugins/eagle/eagle_parser.cpp:120 #: common/plugins/eagle/eagle_parser.cpp:120
#, c-format #, c-format
@ -5651,14 +5651,14 @@ msgid "Field%d"
msgstr "Camp%d" msgstr "Camp%d"
#: common/tool/action_menu.cpp:209 common/tool/action_menu.cpp:214 #: common/tool/action_menu.cpp:209 common/tool/action_menu.cpp:214
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Close %s" msgid "Close %s"
msgstr "Tanca" msgstr "Tanca %s"
#: common/tool/action_menu.cpp:228 #: common/tool/action_menu.cpp:228
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Quit %s" msgid "Quit %s"
msgstr "&Surt" msgstr "Surt %s"
#: common/tool/actions.cpp:43 #: common/tool/actions.cpp:43
#, fuzzy #, fuzzy
@ -6432,9 +6432,9 @@ msgid "Grid: %s (%s)"
msgstr "Valor %s de %s" msgstr "Valor %s de %s"
#: common/tool/grid_menu.cpp:104 #: common/tool/grid_menu.cpp:104
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "User grid: %s (%s)" msgid "User grid: %s (%s)"
msgstr "Quadrícula: %.2f mil (%.4f mm)" msgstr "Quadrícula d'usuari: %s (%s)"
#: common/tool/zoom_menu.cpp:49 #: common/tool/zoom_menu.cpp:49
#, c-format #, c-format
@ -6442,9 +6442,9 @@ msgid "Zoom: %.2f"
msgstr "Zoom: %.2f" msgstr "Zoom: %.2f"
#: common/validators.cpp:250 #: common/validators.cpp:250
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Incorrect value: %s" msgid "Incorrect value: %s"
msgstr "Valor incorrecte pe a R1 R2" msgstr "Valor incorrecte: %s"
#: common/validators.cpp:294 #: common/validators.cpp:294
msgid "Entry contains trailing white space." msgid "Entry contains trailing white space."
@ -6455,9 +6455,9 @@ msgid "Entry contains leading white space."
msgstr "" msgstr ""
#: common/validators.cpp:302 #: common/validators.cpp:302
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "'%s' is not a valid library identifier format." msgid "'%s' is not a valid library identifier format."
msgstr "%d no és un nombre de capa vàlid" msgstr "'%s' no és un format d'identificador de biblioteca vàlid."
#: common/validators.cpp:309 #: common/validators.cpp:309
#, fuzzy #, fuzzy
@ -6473,11 +6473,8 @@ msgid "Signal names cannot contain CR or LF characters"
msgstr "" msgstr ""
#: common/validators.cpp:370 #: common/validators.cpp:370
#, fuzzy
msgid "Signal names cannot contain spaces" msgid "Signal names cannot contain spaces"
msgstr "" msgstr "Els noms de senyals no poden tenir espais"
"S'ha creat el fitxer d'informe d'empremta:\n"
"«%s»"
#: common/view/view.cpp:544 #: common/view/view.cpp:544
msgid "Mirroring for Y axis is not supported yet" msgid "Mirroring for Y axis is not supported yet"
@ -6657,9 +6654,9 @@ msgid "Reset to Defaults"
msgstr "Estableix al valor predeterminat" msgstr "Estableix al valor predeterminat"
#: common/widgets/paged_dialog.cpp:368 #: common/widgets/paged_dialog.cpp:368
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Reset %s to Defaults" msgid "Reset %s to Defaults"
msgstr "Estableix al valor predeterminat" msgstr "Restableix %s al valor predeterminat"
#: common/widgets/unit_binder.cpp:217 #: common/widgets/unit_binder.cpp:217
#, c-format #, c-format
@ -7159,9 +7156,9 @@ msgid "Description: %s; Keywords: %s"
msgstr "Descripció: %s; Paraules clau: %s" msgstr "Descripció: %s; Paraules clau: %s"
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:776 #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:776
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Library location: %s" msgid "Library location: %s"
msgstr "Opcions de l'editor de components" msgstr "Localització de la biblioteca: %s"
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:778 #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:778
#, fuzzy #, fuzzy
@ -7184,12 +7181,12 @@ msgid "Loading Footprint Libraries"
msgstr "Càrrega de biblioteques de símbols" msgstr "Càrrega de biblioteques de símbols"
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:859 #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:859
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Error loading schematic.\n" "Error loading schematic.\n"
"%s" "%s"
msgstr "" msgstr ""
"S'ha produït un error en carregar el fitxer de l'esquemàtic «%s».\n" "S'ha produït un error en carregar l'esquema.\n"
"%s" "%s"
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:51 #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:51
@ -7323,9 +7320,9 @@ msgid "Footprint ID '%s' is not valid."
msgstr "L'ID de l'empremta '%s' no és vàlid." msgstr "L'ID de l'empremta '%s' no és vàlid."
#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:420 #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:420
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Library '%s' is not in the footprint library table." msgid "Library '%s' is not in the footprint library table."
msgstr "Edita la taula de les biblioteques d'empremtes" msgstr "La biblioteca '%s' no és a la taula de biblioteques d'empremtes."
#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:429 #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:429
#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:454 #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:454
@ -7518,9 +7515,9 @@ msgid "%d duplicate time stamps were found and replaced."
msgstr "S'han trobat i s'han substituït %d marques de temps duplicades." msgstr "S'han trobat i s'han substituït %d marques de temps duplicades."
#: eeschema/annotate.cpp:284 #: eeschema/annotate.cpp:284
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Updated %s (unit %s) from %s to %s." msgid "Updated %s (unit %s) from %s to %s."
msgstr "Pad %s en %s de %s" msgstr "Actualitzat %s (unitat %s) de %s a %s."
#: eeschema/annotate.cpp:292 #: eeschema/annotate.cpp:292
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
@ -7533,9 +7530,9 @@ msgid "Annotated %s (unit %s) as %s."
msgstr "Anotat %s (unitat %s) com %s." msgstr "Anotat %s (unitat %s) com %s."
#: eeschema/annotate.cpp:309 #: eeschema/annotate.cpp:309
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Annotated %s as %s." msgid "Annotated %s as %s."
msgstr "Anota" msgstr "Anotat %s com %s."
#: eeschema/annotate.cpp:326 #: eeschema/annotate.cpp:326
#, fuzzy #, fuzzy
@ -18976,9 +18973,9 @@ msgid "Extracting package '%s'."
msgstr "Extreu el fitxer «%s»" msgstr "Extreu el fitxer «%s»"
#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:116 #: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:116
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Removing downloaded archive '%s'." msgid "Removing downloaded archive '%s'."
msgstr "Supressió del component sense utilitzar «%s:%s».\n" msgstr "S'està traient el fitxer descarregat '%s'."
#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:157 #: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:157
#, c-format #, c-format
@ -19418,9 +19415,8 @@ msgid "KiCad Error"
msgstr "Error de KiCad" msgstr "Error de KiCad"
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:652 #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:652
#, fuzzy
msgid "Application failed to load." msgid "Application failed to load."
msgstr "Pcbnew no ha pogut carregar:\n" msgstr "No s'ha pogut carregar l'aplicació."
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:718 #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:718
#, c-format #, c-format
@ -22962,9 +22958,8 @@ msgid "No layer selected."
msgstr "Cap capa seleccionada." msgstr "Cap capa seleccionada."
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:868 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:868
#, fuzzy
msgid "Selecting <no net> will create an isolated copper island." msgid "Selecting <no net> will create an isolated copper island."
msgstr "Supressió del component sense utilitzar «%s:%s».\n" msgstr "Seleccionant <sense xarxa> es crearà una illa de coure aïllada."
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:46 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:46
msgid "" msgid ""
@ -23777,9 +23772,9 @@ msgid "Open the Board Setup... dialog"
msgstr "Configuració de &les capes" msgstr "Configuració de &les capes"
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:661 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:661
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Report file '%s' created<br>" msgid "Report file '%s' created<br>"
msgstr "S'ha creat el fitxer de l'informe %s\n" msgstr "S'ha creat el fitxer de l'informe '%s'<br>"
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:892 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:892
msgid "Do you wish to delete excluded markers as well?" msgid "Do you wish to delete excluded markers as well?"
@ -23817,9 +23812,8 @@ msgid "Test for parity between PCB and schematic"
msgstr "" msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:77 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Tests Running..." msgid "Tests Running..."
msgstr "Prova les zones...\n" msgstr "S'estan executant proves..."
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:105 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:105
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
@ -23927,9 +23921,9 @@ msgid "Update footprint %s from '%s' to '%s'"
msgstr "Pad %s en %s de %s" msgstr "Pad %s en %s de %s"
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:381 #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:381
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Change footprint %s from '%s' to '%s'" msgid "Change footprint %s from '%s' to '%s'"
msgstr "Canvi del valor del component «%s:%s», del valor «%s» a «%s».\n" msgstr "Canvia l'empremta %s de '%s' a '%s'"
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:391 #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:391
#, fuzzy #, fuzzy
@ -24398,9 +24392,8 @@ msgid "Wrap"
msgstr "" msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:62 #: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Search footprint reference designators" msgid "Search footprint reference designators"
msgstr "Canvi del component «%s:%s» perquè referenciï a «%s».\n" msgstr "Cerca designadors de referències d'empremtes"
#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:66 #: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:66
#, fuzzy #, fuzzy
@ -26001,9 +25994,8 @@ msgid "Link footprints using component tstamps (unique ids)"
msgstr "" msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:43 #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Link footprints using reference designators" msgid "Link footprints using reference designators"
msgstr "Canvi del component «%s:%s» perquè referenciï a «%s».\n" msgstr "Enllaça empremtes utilitzant els designadors de referències"
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:45 #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:45
#, fuzzy #, fuzzy
@ -27453,15 +27445,13 @@ msgstr "Mou la selecció actual una posició cap amunt"
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:170 #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:170
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:67 #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Offset X:" msgid "Offset X:"
msgstr "Desplaçament X" msgstr "Desplaçament X:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:171 #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:171
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:84 #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Offset Y:" msgid "Offset Y:"
msgstr "Desplaçament Y" msgstr "Desplaçament Y:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:173 #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:173
#, fuzzy #, fuzzy
@ -27484,28 +27474,24 @@ msgid "Reference location: local coordinates origin"
msgstr "Activa la coordenada polar" msgstr "Activa la coordenada polar"
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:255 #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:255
#, fuzzy
msgid "<none selected>" msgid "<none selected>"
msgstr "no s'ha seleccionat cap fitxer" msgstr "<cap seleccionat>"
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:22 #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:22
msgid "Reference item: <none selected>" msgid "Reference item: <none selected>"
msgstr "" msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:35 #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:35
#, fuzzy
msgid "Use Local Origin" msgid "Use Local Origin"
msgstr "Origen definit per l'usuari" msgstr "Utilitza un origen local"
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:38 #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Use Grid Origin" msgid "Use Grid Origin"
msgstr "Restableix l'origen de la quadrícula" msgstr "Utilitza un origen de quadrícula"
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:41 #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Select Item..." msgid "Select Item..."
msgstr "Selecciona els elements" msgstr "Selecciona l'element..."
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:42 #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:42
msgid "" msgid ""
@ -27535,9 +27521,8 @@ msgid "Real drill"
msgstr "Perforació real" msgstr "Perforació real"
#: pcbnew/dialogs/dialog_push_pad_properties.cpp:51 #: pcbnew/dialogs/dialog_push_pad_properties.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Change Pads on Current Footprint" msgid "Change Pads on Current Footprint"
msgstr "Canvia els pads en l'empremta" msgstr "Canvia els pads en l'empremta actual"
#: pcbnew/dialogs/dialog_push_pad_properties.cpp:56 #: pcbnew/dialogs/dialog_push_pad_properties.cpp:56
msgid "Change Pads on Identical Footprints" msgid "Change Pads on Identical Footprints"
@ -27556,9 +27541,8 @@ msgid "Do not modify pads having a different orientation"
msgstr "No modifiquis els pads que tinguin una orientació diferent" msgstr "No modifiquis els pads que tinguin una orientació diferent"
#: pcbnew/dialogs/dialog_push_pad_properties_base.cpp:34 #: pcbnew/dialogs/dialog_push_pad_properties_base.cpp:34
#, fuzzy
msgid "Do not modify pads having a different type" msgid "Do not modify pads having a different type"
msgstr "No modifiquis els pads que tinguin una forma diferent" msgstr "No modifiquis els pads que tinguin un tipus diferent"
#: pcbnew/dialogs/dialog_push_pad_properties_base.h:51 #: pcbnew/dialogs/dialog_push_pad_properties_base.h:51
#, fuzzy #, fuzzy
@ -27566,7 +27550,6 @@ msgid "Push Pad Properties"
msgstr "Propietats del pad" msgstr "Propietats del pad"
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties.cpp:154 #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties.cpp:154
#, fuzzy
msgid "No layers selected." msgid "No layers selected."
msgstr "Cap capa seleccionada." msgstr "Cap capa seleccionada."
@ -27575,9 +27558,8 @@ msgid "Layers:"
msgstr "Capes:" msgstr "Capes:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:41 #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Basic rules:" msgid "Basic rules:"
msgstr "Regles de &disseny" msgstr "Normes bàsiques:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:48 #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:48
#, fuzzy #, fuzzy
@ -27627,9 +27609,8 @@ msgid "Raise a DRC error if a footprint courtyard overlaps this area"
msgstr "" msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:79 #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Area name:" msgid "Area name:"
msgstr "Nom del fitxer:" msgstr "Nom de l'àrea:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:81 #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:81
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:89 #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:89
@ -27661,9 +27642,8 @@ msgid "To layer:"
msgstr "Sense capes" msgstr "Sense capes"
#: pcbnew/dialogs/dialog_swap_layers_base.h:48 #: pcbnew/dialogs/dialog_swap_layers_base.h:48
#, fuzzy
msgid "Swap Layers" msgid "Swap Layers"
msgstr "Intercanvia les capes:" msgstr "Intercanvia les capes"
#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties.cpp:109 #: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties.cpp:109
msgid "Modified alignment target" msgid "Modified alignment target"
@ -27724,11 +27704,9 @@ msgid "Parent footprint description"
msgstr "Orientació de l'empremta mare" msgstr "Orientació de l'empremta mare"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:358 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:358
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Changing the net will also update %s pad %s to %s." msgid "Changing the net will also update %s pad %s to %s."
msgstr "" msgstr "Canviant la xarxa també s'actualitzarà %s pad %s a %s."
"Canvi del nom de la xarxa del component «%s:%s» pin «%s», del nom de la "
"xarxa «%s» a «%s».\n"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:367 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:367
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format